355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Загадка ярмарки чудес » Текст книги (страница 10)
Загадка ярмарки чудес
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:09

Текст книги "Загадка ярмарки чудес"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Глава XXVI
ЕЩЕ ОДНА УЛИКА

Диана подхватила перчатку и сунула ее в карман куртки. Она сама не знала, почему так поступила, – просто почувствовала, что это необходимо.

Снабби был уже за воротами ярмарки. Чудик продолжал докучать Тоннеру, вертясь вокруг его ног, и этот огромный здоровяк то и дело лягался, отбиваясь от него, и, не переставая, орал. Все, кто был в этот момент на ярмарке, следили за происходящим, большинство – молча.

Барни бочком приблизился к Роджеру.

– Уведи поскорее Диану! Идите через ворота на той стороне площадки. За Снабби теперь можно не волноваться – он убежит домой. Сюда больше не приходите. Я тоже сегодня отсюда уйду, брошу эту работу. Все равно теперь от Тоннера мне житья не будет. Как только смогу, я к вам зайду и расскажу, что тут было. А теперь уходите, скорее!

– Барни, с тобой все будет в порядке? – встревоженно спросила Диана, в то время как Роджер тянул ее в сторону задних ворот, которые показал им Барни.

Барни кивнул:

– Я не дам себя в обиду. Тоннеру в чем-то не повезло, что-то у него не получилось. Он поело этого всегда так – опасен, как дикий зверь. Заметили, какие у него лапищи? Огромадные! Уж он-то, конечно, не мог бы натянуть эту зеленую перчатку!

Диана не успела даже сказать ему о второй перчатке – Роджер уже вытолкнул ее из ворот. Обогнув ярмарочную площадку, они бросились догонять Снабби и обнаружили его сидящим на заборе у обочины дороги. Чудик зализывал ссадину на его щиколотке. Снабби был еще бледен и встретил их слабой улыбкой.

– Привет! – сказал он. – Значит, вы сумели удрать? Молодцы. Я этого Тоннера ужас как боюсь. Сегодня, наверное, он мне всю ночь будет сниться.

– Пойдем скорее домой. Мне надо кое-что вам показать, – сказала Диана.

И они вместе отправились домой. Чудик бежал рядом, время от времени оглядываясь – не гонится ли за ними Тоннер. Но его опасения, конечно, были напрасными. Тоннер, наверное, в это время распекал беднягу Барни!

Диана сгорала от нетерпения, ей хотелось поскорее показать всем перчатку!

– Бежим на веранду, – позвала она. – Скорее!

Они уселись на скамейку. Сардинка тоже вошла и присоединилась к их компании. Чудик благосклонно помахал хвостом. Он был так доволен и горд собой, – еще бы, покусал Тоннера! – что не снизошел до того, чтобы гонять Сардинку.

Диана сунула руку в карман и вытащила зеленую перчатку. Мальчики с изумлением уставились на нее.

– Где ты ее взяла? – спросил Роджер. – Может, это полицейские где-то оставили?

– Нет, это не та перчатка, что они нам показывали. Это вторая! – выпалила Диана. – Ну, что вы на это скажете?

– Не может быть! – Роджер выхватил у нее перчатку. – Где ты все-таки ее взяла?

– Нигде я ее не брала. Это Чудик ее взял, в фургоне у Тоннера. Когда Тоннер уволок Снабби в свой фургон, Чудик бросился за ними спасать Снабби. А когда он выскочил, у него в зубах была эта перчатка! Наверное, нашел ее где-то на полу в фургоне.

Оба мальчика молча смотрели на перчатку. Роджер взял и повертел ее в руках.

– Что же из этого следует? – проговорил он. – Насколько я понимаю, из этого следует, что, хотя сам Тоннер не может их надеть, он дает их кому-то, кто может. Другими словами, он одалживает их вору!

– Правильно! – подхватил Снабби. Наклонившись, он подсунул перчатку к носу

Чудика. Спаниель взвизгнул, жадно принюхиваясь.

– Видите? Он знает владельца и этой перчатки тоже – это один и тот же человек. Наверное, кто-то с ярмарки, – заключил Снабби.

– Тогда, может, Воста, – предположил Роджер. – Я сегодня утром специально посмотрел – у него руки очень маленькие.

Диана натянула перчатку себе на руку. Она была ей как раз впору. Засмеявшись, она заговорила жутким пугающим голосом:

– Я член банды «зеленоруких». Видите мою зеленую перчатку?

В этот момент дедушка Роберт подходил к веранде с книгой в руке. Он услышал эти ее слова, произнесенные очень странным низким голосом, и сразу остановился в испуге.

Кто это сказал? Какой странный голос! А это что такое? Боже правый! Неужели рука в зеленой перчатке протягивается из-за двери павильона?

Да, он не ошибся: Диана исполняла воинственный танец, размахивая рукой в зеленой перчатке.

Дедушка Роберт опешил, но уже через секунду овладел собой и решительно направился к веранде. Он заглянул внутрь, ожидая увидеть нечто невероятное.

Но увидел всего лишь Чудика и трех ребят, растерявшихся при его внезапном появлении. Диана тут же спрятала руку в зеленой перчатке за спину.

– Что все это значит? – спросил дедушка, едва сдерживая раздражение. – Диана, где ты взяла эту перчатку? Говори немедленно.

Диана молчала, с отчаянием глядя на ребят.

– Ну, я жду, – произнес дедушка голосом, не предвещающим ничего хорошего. – Ты скажешь мне или предпочитаешь, чтобы я позвал твоих родителей? Я убежден, что вы, ребята, знаете кое-что такое, что должны были бы знать мы. А возможно, и полиция-

– Пожалуй, нам надо ему рассказать, – решился Роджер. – Во всяком случае, теперь, когда мы нашли эту перчатку, дело приняло слишком серьезный оборот, чтобы нам пытаться разобраться в нем самим. Хорошо, дедушка, мы расскажем вам все, что знаем, а это немало.

– Но сначала вы должны поверить нам, что рассказ Снабби о банде «зеленоруких» – это ерунда, – сказала Диана. – Иначе вы запутаетесь, потому что это чистая случайность, что в деле появились зеленые перчатки.

– Да-да, пожалуйста, расскажите мне все, что знаете, – нетерпеливо произнес дедушка, усаживаясь на деревянную скамейку.

Роджер начал рассказ. Диана и Снабби по ходу дела добавляли некоторые подробности, если их опускал Роджер. Это был длинный и очень необычный рассказ, в особенности когда речь зашла о том, как Снабби наткнулся в лощине на зверей со светящимися глазами.

– О-о, как неприятно, – застонал дедушка. – Надеюсь, это послужит тебе уроком. Так-так, вот, значит, как все было. И эта вторая перчатка... Полагаю, что Тоннера следовало бы передать в руки полиции, чтобы они его допросили.

Снабби горячо поддержал это предложение. Вот тогда бы он хоть немного расквитался с Тоннером. Да, по мнению Снабби, это была прекрасная мысль.

– Дайте-ка мне эту перчатку, – с важным видом произнес дедушка. – И запомните, теперь вы не имеете к этому делу никакого отношения, и не пытайтесь совать в него свои носы, иначе плохо вам придется. Такие дела для людей взрослых, а не для юнцов.

Но, к сожалению, ни дедушка, ни мистер и миссис Линтон, ни даже полицейские не смогли раскрыть тайну ярмарки в Риллоуби и кражи в замке.

Мистер Тоннер заявил, что ничего не знает о зеленой перчатке. Что кто-то, должно быть, подложил ее в его фургон, а он никогда ее прежде не видел. Да и зачем ему такая маленькая перчатка? Посмотрите на его огромные руки! Она ему и на один палец не налезет.

– Возможно, вы давали ее вору, чтобы он не оставил отпечатков пальцев? – в двадцатый раз терпеливо спрашивал инспектор.

Но Тоннер раздраженно мотал головой.

– Какое я могу иметь отношение к вору, который украл чучела животных? Я, у которого достаточно собственных живых животных! Повторяю, я понятия не имею, откуда взялась эта несчастная зеленая перчатка. Никакого абсолютно.

И полиции ничего не оставалось, кроме как отпустить его, потому что они, конечно же, не могли доказать, что он кому-то давал перчатку или хотя бы знал вора. Тоннер, громко ругаясь на чем свет стоит, вернулся в свой фургон, и все старались не попадаться ему на глаза.

Затем полицейские навестили Восту. Что ему известно об этих перчатках? Не его ли они? Надевал ли он их когда-нибудь? Умеет ли он лазить по стенам? Не согласится ли он примерить эти перчатки?

Воста так и сделал – и, разумеется, они оказались малы даже для его относительно небольших рук.

Оба шимпанзе наблюдали за полицейскими, вошедшими в палатку Восты. Они все еще казались подавленными, в особенности Бели, и сидели, притихшие, обняв друг друга за плечи.

Перчатки их заинтересовали. Они встали, принялись их разглядывать, поглаживать.

– Их привлекают все новые вещи, – объяснил Воста, отталкивая обезьян. – Идите на свое место и сидите там. Проверьте свой носовой платок, сэр, если он был у вас в кармане. Они любители таскать чужие вещи, в особенности Хели. Он настоящий карманник.

Добиться от Восты чего-либо полезного тоже не удалось. Он лишь твердил, что ничего не знает – не знает, чьи это перчатки, не знает, кто вор, одним словом – ничего!

Инспектор раздраженно сунул перчатки себе в карман. Он чувствовал, что и Тоннер, и Воста что-то скрывают, но все время наталкивался на непреодолимую стену. Он не мог больше задавать вопросы, не мог двигаться дальше.

Инспектор и детектив ушли, а Воста строил гримасы за их спинами, наблюдая, как они идут через площадку.

Но он не видел, как Хели что-то показал Бели. Не видел, как Бели протянул руку за этим «чем-то». И не видел, как оба шимпанзе сунули свой трофей под одеяло на кровати.

Конечно же, это были зеленые перчатки. Хели успел обчистить карманы инспектора перед его уходом, и теперь зеленые перчатки лежали, спрятанные в надежном месте – под одеялом!

Эти перчатки очень взволновали Бели. Ему захотелось примерить их. Но нужно подождать, когда уйдет Воста, потому что Воста обязательно заберет их, если увидит.


Глава XXVII
СЛЕДСТВИЕ ЗАХОДИТ В ТУПИК

Наступило воскресенье. Оно показалось всем очень мирным и спокойным после всех волнений, произошедших накануне.

Утром пришел Барни с Мирандой. Он увидел у окна Роджера и помахал ему. Роджер открыл окно.

– Остальные на веранде! – крикнул он. – Я тоже сейчас иду.

Барни отправился на веранду и встретил там Диану, Снабби и Чудика. Чудик был несказанно рад Барни и Миранде.

– Вот это да! – ахнул Барни, восхищенно глядя на Диану. – Ты что, на праздник собралась? Так разоделась... И Снабби тоже – такой чистый!

– Нет, мы не идем на праздник, – удивленно сказала Диана. – Сегодня же воскресенье, и мы только что пришли из церкви, вот и все. А ты разве не ходишь?

– Нет. Но хотел бы, – признался Барни. Ему хотелось делать все, что делали его друзья. – Привет, Роджер!

Вошедший Роджер тоже выглядел очень аккуратным.

– Привет, Барни. Ты ушел от Тоннера?

– Нет. Тоннер не отпускает, пока ярмарка не уедет из Риллоуби, – ответил Барни. – Но он немного поутих. Уже не рычит так. Я думаю, приход полицейских напугал его. Я зашел узнать, может, у вас еще какие новости появились. Тайну эту уже раскрыли?

– Нет. И, я думаю, вряд ли ее вообще когда-нибудь раскроют, – сказал Роджер. – Произошло то, чего не могло произойти. А эта пара зеленых перчаток еще больше все запутала.

– Слушайте, завтра я не смогу с вами встретиться, – сказал Барни. – У Восты будет выходной – неизвестно почему, – и я должен присматривать за шимпанзе, а Янг Ан будет заниматься моим аттракционом. Вам на ярмарку приходить, конечно, нельзя. Вы будете для Тоннера как красная тряпка для быка, если он вас увидит.

– А сегодня ты можешь побыть с нами? – спросила Диана. – Ведь ярмарка в воскресенье не работает. Ты хочешь побыть с нами?

– Конечно, хочу, – сказал Барни, и его синие глаза блеснули. – Мне у вас нравится. А ваша мама не будет против? И что скажет ваш отец? Он сегодня дома, ведь так?

– Они не будут против при условии, что мы не будем вертеться у них под ногами, – сказала Диана. – Они, конечно же, любят, чтобы по воскресеньям мы вели себя тихо. Но поговорить и почитать мы всегда можем.

– Если ты дашь мне почитать еще какую-нибудь пьесу Шекспира, мне этого вполне хватит! – сказал Барни.

Все засмеялись. Им всегда казалось забавным смотреть, как Барни с трудом одолевает очередную пьесу Шекспира, решительно настроенный на то, чтобы понять ее. Он это делал, чтобы у него было хоть что-то общее со своим отцом, на случай, если он когда-нибудь все-таки встретит его – актера, переигравшего множество шекспировских ролей.

– Я дам тебе «Гамлета», – сказал Роджер, – тебе понравится. Там есть такой классный призрак.

Миссис Линтон была рада, что Барни пробудет с ними весь день. Но дедушка Роберт не был в восторге от того, что к буйной троице присоединился еще один подросток в компании с обезьяной.

– Как я в таких условиях допишу свои воспоминания? – пожаловался он миссис Линтон. – Куда бы я ни пошел, повсюду дети, собаки, кошки, обезьяны!..

– А вы пойдите вздремнуть в кабинете, а я пока отошлю детей погулять. День сегодня великолепный, – предложила миссис Линтон.

– Я говорил о своих воспоминаниях, а не о сне, – с достоинством произнес дедушка и удалился в кабинет.

Он разложил на столе свои бумаги, ручку и блокнот, озаглавил страницу – «Глава пятая», потом устроился поудобнее в кресле и заснул.

– Не вздумайте беспокоить дедушку, – предупредила ребят миссис Линтон. – И следите за Мирандой, чтобы она не прыгнула к нему в окно. И смотрите, чтоб Чудик не лаял. И не пускайте Сардинку в кабинет, чтоб она не прыгала к нему на колени.

– Хорошо, мама, – кивнул Роджер. – И еще я передам этому крикливому удоду, чтобы убавил громкость, и выгоню всех пчел из сада, чтоб не жужжали. А что касается этой сороконожки, которая утром топала по саду своими ножищами, я ее...

– Хорошо-хорошо, Роджер, хватит упражняться в остроумии, – улыбнулась мама. – Отправляйтесь все на веранду, и чтоб я не слышала от вас ни звука!

День прошел на редкость спокойно, и Барни наслаждался им, как никто другой. Для него было настоящим праздником побыть хотя бы один день в семье, в домашней обстановке, среди доброжелательных, любящих людей, которые считают его своим.

«Им не понять, что значит не иметь близких тебе людей, не иметь дома, куда можно всегда прийти. Даже Снабби этого не понять, хотя и у него нет родителей. Все равно это его дом. А у меня дома нет, – с горечью думал Барни. – Может быть, если я когда-нибудь найду своего отца, у нас с ним появится свой дом, и мы будем жить там вместе ».

Дети горячо обсуждали загадку зеленых перчаток, Тоннера, Восту, замок и все остальное. Они вновь и вновь перебирали все детали этой таинственной истории.

– Тайна ярмарки чудес! – проговорила Диана. – Это была бы самая интересная из наших тайн, если бы мы смогли ее раскрыть.

Вечером Барни стал с неохотой собираться обратно. Миранде этот день понравился не меньше, чем ему самому.

– До свидания. Увидимся во вторник, если я смогу к вам заглянуть. Ярмарка уезжает в среду, но я, конечно, с ними не поеду. Не хочу больше работать у Тоннера.

– Что же ты будешь делать? – спросила Диана.

– Найду себе работу где-нибудь еще, – пожал плечами Барни. – Я вам тогда сообщу – пришлю открытку, чтобы вы знали, где я. А когда у вас будут летние каникулы, может, сумею устроиться где-нибудь поблизости отсюда.

Когда он ушел, дети, усталые и опечаленные, отправились спать.

– Не понимаю почему, но мы сегодня ничего полезного не сделали, – посетовал Снабби. – Даже бедного Чудика не выгуляли.

– Гав! – с надеждой откликнулся Чудик, но прогулки в тот вечер он не дождался.

На следующий день дедушка объявил, что он едет в Марлоуз-Касл руководить упаковкой ценных документов, чтобы потом поместить их на хранение в более надежном месте.

– Я уезжаю часа в три, – сказал он. – И учитывая, что Диана так интересуется старинными бумагами, буду рад взять ее с собой. Я уверен, она мне поможет.

Диана пришла в ужас. Как, провести целую вечность с дедушкой, слушая его занудные рассказы о бумагах столетней давности, которые она не может даже прочесть! Она бросила отчаянный взгляд на Роджера и Снабби.

Те отвели глаза. Да, не повезло бедняжке Диане. Но тут Роджеру пришла мысль. Было бы интересно побывать в этой комнате еще раз и как следует все проверить. А вдруг они найдут улику, которую проворонили полицейские? И, вообще, стоит посмотреть, есть ли там хоть какая-нибудь щелочка, через которую мог пролезть вор.

«Вполне возможно предположить, что там существует подземный ход, – подумал Роджер. – Почему раньше мне это не приходило в голову?!»

Он уже представлял себе, как будет простукивать стены. Можно и на камин еще раз взглянуть: проверить, действительно ли он слишком узок для Тоннера.

– Дедушка, мне бы тоже хотелось поехать, – вежливо попросил он.

– Тогда и мне, – присоединился Снабби. – Ужасно хочется, дедушка, посмотреть сад вокруг замка. Как вы думаете, лорд Марлоу не будет возражать?

– О, значит, вы все хотите составить мне компанию? – просиял дедушка, радуясь, что неожиданно стал столь популярен. – Прекрасно. Разумеется, я всех вас возьму с собой. Не вижу ничего плохого в том, что ты осмотришь сад, Снабби, при условии, что будешь вести себя должным образом.

Он ничего не сказал о Чудике, и Снабби тоже предпочел промолчать. Но, услышав, что дедушка поедет на машине, он понял, что Чудику надеяться не на что.

– Мне бы хотелось прогуляться, – схитрил тогда Снабби, – так что, если вы не против, я пройду пешком напрямик полем и встречу вас у ворот.

– Конечно, мой мальчик, конечно, – ответил дедушка. – Делай, как тебе лучше. Мы отлично проведем вместе время!

– Только надо вовремя вернуться, чтобы не опоздать на ужин. Будут меренги.

– А ты откуда знаешь? – округлила глаза Диана.

– Лиззи сказала. Она решила не есть свою выходную шляпку, хоть я ее очень упрашивал, и вместо этого сегодня мы едим меренги.

Миссис Линтон удивленно посмотрела на них.

– Что это за история с кухаркиной выходной шляпкой? Надеюсь, Снабби, ты не докучал ей, высмеивая ее лучшую шляпку?

– Ну что вы, тетя Сьюзен! У нее просто замечательная шляпка, – возмутился Снабби. – На ней три розочки, пучок фиалок и еще пять гвоздик. Обалдеть, какая шляпка! И я вполне понимаю, почему она не захотела ее есть.

– Знаешь, Снабби, бывают моменты, когда мне кажется, что у тебя не совсем в порядке с головой, – сказала сбитая с толку миссис Линтон. – Не знаю, что о тебе думают твои учителя в школе?

– Они думают то же, что и вы, тетя, – весело заверил ее Снабби. – А мне что? Я не против.

После ленча за дедушкой пришла машина, и он с Дианой и Роджером отправился в замок. Снабби с Чудиком уже ушли туда пешком, чтобы встретить их у ворот.

– Нас ждет великолепная поездка, – радостно провозгласил дедушка. – Нет ничего лучше, чем работать с редкими старинными бумагами и вдыхать воздух прошедших веков. Благословенное место, обитель мира и покоя, эта комната старого замка.

Он ошибался. В тот день комната должна была стать самым беспокойным местом в Риллоуби. Но откуда дедушке было это знать!


Глава XXVIII
В ОБИТЕЛИ МИРА И ПОКОЯ

Снабби и Чудик уже ждали их у ворот замка. Дедушка бросил на Чудика неодобрительный взгляд.

– Я не говорил, что ты можешь взять с собой собаку.

– Но вы и не говорили, что не могу, – возразил Снабби спокойно и рассудительно. – Чудик, перестань чесаться. Это вы, дедушка, так на него влияете: как только он вас увидит, на него сразу чесотка нападает.

– В замок его не заводи, – сказал дедушка, решив не вступать в дискуссию о причинах приступов чесотки у Чудика. – Придется тебе остаться здесь, в саду.

Снабби не возражал. Он как раз и намеревался тщательно обследовать участок вокруг замка в поисках улик. Еще ему хотелось опять разыскать эту лощину, где он наткнулся на чучела, и повеселиться, вспоминая приключения той ночи. «Интересно, мешки еще на стене? – подумал он. – А веревочная лестница все там же, под кустом?»

«Наверное, там – куда ей деться? – решил он. – Полицейские о лестнице и мешках ничего не говорили. Ха, не очень-то эти сыщики сообразительны. Я бы вмиг все отыскал, если бы был полицейским».

Дедушка предъявил пропуск. Его, Диану и Роджера провели в замок, а Снабби с Чудиком остались в саду. Пес волновался, предвкушая увлекательную погоню за кроликами.

Роджеру не терпелось поскорее попасть в комнату за дверью с двойным замком.

Дворецкий отпер одну дверь, затем вторую и наконец третью – двумя ключами. И они оказались в комнате со стопками пожелтевших от времени бумаг на стеллажах.

Роджер и Диана с интересом огляделись. Половины чучел, естественно, не было – их еще не вернули. Они, вероятно, находились где-нибудь в полицейском участке, тараща на стражей порядка свои безжизненные стеклянные глаза.

– Все большие звери остались, – заметил Роджер. – Наверное, вор не смог их вынести. А вот белки исчезли и лисята тоже – но не взрослые лисы. Хорька нет и барсука-альбиноса, он тоже был не очень крупный.

– Диана, мы с тобой сейчас внимательно просмотрим все бумаги, прежде чем упаковать их, – позвал ее дедушка, который жаждал пуститься в длинные объяснения по поводу каждого листка. – К примеру, вот это...

Несчастная Диана, бросив на Роджера жалобный взгляд, пошла слушать дедушку, а Роджер приступил к осмотру. Он проверил все окна. Никто не смог бы открыть эти запоры снаружи! И даже самый низкорослый дистрофик не смог бы протиснуться сквозь прутья решетки.

Подойдя к двери с двойным замком, он обследовал и ее. Без ключей ее не открыть, это очевидно. Но даже и с ключами – есть ведь еще система сигнализации, она сработает тут же, стоит только Приоткрыть дверь. Нет, этот путь тоже отпадает.

Роджер подошел к старомодному, с открытой решеткой камину. Поскольку камин теперь не использовали, щипцов, кочерги и совка не было. Сохранился только экран из кованого железа.

Роджер наклонился, пытаясь заглянуть в дымоход. Он оказался довольно узким. «Может быть, я и смог бы в него протиснуться, да и то сомнительно, – подумал Роджер. – И мне было бы ужасно неудобно. Хотя, возможно, выше дымоход немного расширяется».

Он осмотрел сам камин – в нем было полно мелких кусочков обгорелой глины и сажи, высыпавшихся из дымохода. «Вполне вероятно, что их обрушил тот, кто спускался по нему. Но, с другой стороны, такие мелкие кусочки всегда сыплются из трубы сами по себе», – рассуждал Роджер, ощущая себя детективом.

Он подошел к окну и посмотрел в сад. И увидел нечто, чрезвычайно поразившее его! Он смотрел, не отрываясь. Потом оттуда до него донесся крик.

– Посмотрите, что это? Что там происходит? – воскликнул Роджер, заставив вздрогнуть Диану и дедушку.

И было чему удивиться. Снабби внизу тоже изумленно таращил глаза. Прохаживаясь вокруг замка с Чудиком, он набрел на ту небольшую лощину, где его так испугали ночью чучела животных. Вдруг совсем рядом с собой он услышал какой-то шорох.

Он обернулся – из кустов на него смотрела, ухмыляясь, волосатая морда с горящими глазами! От испуга Снабби чуть не упал в обморок. Ему показалось, что это одно из тех чучел, но только ожившее!

– Что это? – проговорил он, пятясь назад.

Чудик, восторженно тявкнув, бросился в заросли, где пряталось волосатое чудище. Поведение пса совершенно огорошило Снабби. В подобной ситуации Чудик должен был бы, как минимум, залаять или зарычать! А он, вместо этого, радостно повизгивая, убежал куда-то вместе с этой жуткой мордой!

Тут Снабби услыхал крики и узнал голос Барни:

– Иди сюда, негодник! Слышишь, что я сказал? Куда ты запропастился?

Это Барни! «Что он здесь делает?» – недоумевал Снабби.

– Чудик, ты куда сбежал? Эй, Барни, ты где? В ответ послышался не менее удивленный голос Барни:

– Снабби, это ты? А что ты здесь делаешь? Слушай, ты не видел Бели? Он как с цепи сорвался – совсем бешеный! Ты с ним поосторожнее.

– Бели! – воскликнул Снабби, совсем сбитый с толку. Он-то зачем здесь? – Ну да, я его видел. Во всяком случае, его ухмыляющуюся морду. Он убежал да еще и Чудика прихватил.

Снабби пошел на голос Барни. Оказалось, что Барни кричит из-за стены.

– Я хочу посмотреть, на месте ли наша веревочная лестница! – опять раздался его голос. – И лежат ли еще на стене мешки, или их нашли полицейские! Я сейчас перелезу к тебе, надо поймать Бели, а то он совсем чокнулся.

Отыскав на прежнем месте под кустом лестницу, он закинул ее на стену, потом быстро поднялся по ней, сел на кипу мешков и огляделся в поисках Бели.

– А что случилось, почему он чокнулся? – спросил Снабби. – И вообще, зачем он сюда прибежал, в такую даль?

– Откуда я знаю! Я сидел с ними обоими – с Бели и Хели – в фургоне Восты. Потом – не поверишь – Хели вытащил из-под одеяла на своей постели пару зеленых перчаток.

– Каких? Тех, что мы видели? – спросил Снабби.

– Не знаю. Те забрали полицейские. Хотя я бы не удивился, если бы Хели стащил их у инспектора из кармана, – сказал Барни. – Да так, наверное, и было! Одним словом, Бели выхватил их и надел себе на руки. И они подошли ему... Ну да, подошли по размеру! Он их все время поглаживал и что-то бормотал, а потом начал стучать по шкафу, где у него лежат игрушки.

Барни остановился, чтобы перевести дух, по-прежнему высматривая со стены Бели.

– У меня не было ключа от шкафа, Воста держит его при себе, – продолжал он. – И Бели не мог достать своих зверей, чтобы поиграть с ними. И тут он просто взбесился! Начал бить себя кулаками в грудь, выть, кричать... А потом пулей выскочил из окна, помчался через всю площадку...

– Ну, дела! – вырвалось у Снабби. Он был поражен рассказом Барни. – А дальше?

– Он побежал, я, понятно, за ним. И он примчался прямо сюда. Я его так и не смог поймать. Он вмиг перемахнул через стену – без всякой лестницы. А сейчас он где-то там, в саду, наверное. И что его сюда понесло?

Прежде чем Снабби успел что-то ответить, из-за стены раздался чей-то низкий голос:

– Боюсь, мне придется задержать тебя, парень, и допросить по поводу вот этой лестницы.

Барни чуть не свалился со стены.

– Тьфу, черт, копы! Откуда вы тут взялись?

– А я давно прячусь здесь за деревом – с того самого момента, как мы нашли здесь эту лестницу и мешки на стене, – ответил полицейский. – Мы решили, что тот, кто все это здесь оставил, может воспользоваться этим еще раз, если мы не проговоримся о том, что нашли их. И, похоже, мы не ошиблись. Так что слезай вниз, пойдешь с нами в полицейский участок на допрос.

– Как бы не так! – крикнул Барни и быстренько спрыгнул по другую сторону стены. – Мне надо Бели найти, – сказал он оцепеневшему Снабби. – И Миранду тоже. Она вслед за ним сиганула через стену, а я остался стоять с другой стороны! Пойдем, не обращай внимания на этого копа. Мы от него запросто оторвемся.

Он затащил растерянного Снабби в кусты, а рассерженный полицейский начал медленно, с трудом подниматься по веревочной лестнице.

– Отведи меня скорее туда, где ты видел Бели, – сказал Барни. – Может, он все еще там.

Снабби отвел его к лощине, и, действительно, Бели был там, с Мирандой и Чудиком! Шимпанзе вел себя крайне странно. Он сидел, обхватив голову руками, и покачивался вперед-назад, тихонько подвывая.

Миранда гладила его по плечу, а Чудик облизывал. Было ясно, что Бели убит горем. Вид у него был очень необычный – в красных шортах, в красном полосатом свитере и в зеленых перчатках! Что же с ним произошло? Почему он так переживает?

Внезапно Бели подпрыгнул и, издав громкий вопль, поскакал прочь. Чудик бросился за ним, Миранда с жалобным хныканьем – тоже. Они оба понимали, что с Бели творится что-то неладное.

Бели промчался через рощицу к замку.

– Эй, Бели, вернись! Вернись к Барни!

Вот эти крики и услышал Роджер, находясь в комнате на третьем этаже замка. Выглянув в окно, он увидел Бели, быстро скачущего на четвереньках по направлению к замку. В зеленых перчатках! Затем появились Чудик и Миранда, за ними – на некотором расстоянии – Барни и Снабби, а после – о боже! – полицейский!

Неудивительно, что Роджер не поверил своим глазам. Но то, что произошло в следующее мгновение, было еще более невероятным.

Бели добежал до стен замка, вспрыгнул на наружный подоконник, с него – на водосточную трубу и полез по ней вверх быстро и легко. Он прыгнул на другой подоконник, потом опять полез по трубе. После уверенно перелез на толстые ветки растущего рядом плюща и с него – прямо на крышу.

– Глядите-ка! Вы видели? – воскликнул пораженный Снабби. – Как он туда взлетел! Я понял – это был Бели! Я видел Бели той ночью! Теперь я точно знаю!

В этот момент Бели был уже на крыше. Подбежав к единственной трубе, он заглянул через ее край внутрь. Потом прыгнул в нее и исчез.

А внизу, в комнате, трое ошеломленных людей молча смотрели друг на друга. Дедушка, Роджер и Диана делали напрасные попытки увидеть, что происходит за окнами. Для них Бели исчез из виду, когда начал взбираться по стене. Потом на мгновение опять появился в поле зрения, прыгнув на подоконник. Что он такое делает?

Послышался шум в дымоходе. Роджер бросился к камину. Из трубы появились две волосатые ноги, а через мгновение в камин спрыгнул сам Бели, моргая глазами. Он проделал это без всякого труда.

Шимпанзе стоял, глядя на трех изумленных людей.

– Бели! Что ты здесь делаешь? – обратилась к нему Диана.

Ага, это та самая девочка, которая подарила ему игрушечную собачку. Теперь Бели уже не боялся этих разглядывающих его людей. Он вышел на середину комнаты в своем экстравагантном наряде.

Дедушка отпрянул назад – он никогда раньше не видел Бели, и шимпанзе показался ему свирепым и опасным. Он с ужасом смотрел, как Диана подошла и взяла обезьяну за руку в зеленой перчатке. А если это злобное существо укусит ее?

Но Бели и не думал кусаться. Он погладил руку Дианы, потом оглядел комнату и втянул носом воздух. После этого подбежал к полкам, где лежали пожелтевшие рукописи.

Все трое растерянно следили за ним: что еще взбрело ему в голову? Бели обнюхивал каждую пачку. Потом остановился перед одной из них и вынул из нее лист. Понюхал вторую пачку и вынул еще листок. Дедушка смотрел на него круглыми от изумления глазами.

Роджер дотронулся до руки Дианы. – Вот тайна и раскрыта! – сказал он. – Теперь все понятно. И как это раньше мы не догадались?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю