355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Маккей » Идеальный мужчина » Текст книги (страница 8)
Идеальный мужчина
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:37

Текст книги "Идеальный мужчина"


Автор книги: Эмили Маккей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

– Расскажи мне о Майке.

Мэтти замерла; пакет шоколадных чипсов застыл над кухонным комбайном. Потом она медленно высыпала половину упаковки в комбайн и спросила:

– Что именно ты хочешь знать?

Боковым зрением Мэтти видела, что Брэд прислонился к столику и скрестил руки на груди.

– Расскажи мне про деньги.

Мэтти зажмурилась. Открыв глаза, она высыпала остатки чипсов в комбайн. Затем она включила миксер и стала ждать того утешения, которое могло дать только сырое шоколадное тесто.

Мэтти повернулась к Брэду лицом.

– Они рассказали тебе про долг, – догадалась она. Он кивнул. – Им не следовало ничего говорить.

– Я на них надавил.

Мэтти чуть не засмеялась, услышав это.

– Да… Ты это умеешь.

– Они всего лишь хотели помочь.

– Я знаю. – Легким щелчком Мэтти выключила миксер, вынула миску с шоколадным тестом и достала ложечку из ящика. Она зачерпнула немного теста на ложку и протянула ее Брэду.

Он взял ложку, но держал ее перед собой на некотором расстоянии. Он вертел ей из стороны в сторону, изучая содержимое под разными углами, и при этом выглядел озадаченным.

– В этом есть сырые яйца? – спросил он, когда Мэтти достала ложку и для себя.

– Лучше об этом не думать.

Брэд нахмурился, а затем отодвинул ложку подальше от себя, словно бактерии могли пролететь по воздуху.

Мэтти сжалилась над ним.

– Не беспокойся, я использую только пастеризованные яйца.

– Насчет Майка… – снова начал Брэд.

Мэтти не дала ему возможности закончить.

– Я не рассказывала тебе о долге, потому что не хотела, чтобы ты знал, какой я была дурой. Майк мог убедить кого угодно в чем угодно. Он мог представить вещи, совершенно не имевшие смысла так, что они казались сверхразумными.

– Как это связано с долгом?

– Когда мы поженились, Майк работал на одну небольшую компьютерную компанию. Жалование оставляло желать лучшего, зато были хорошие перспективы. Как только компания вышла бы на широкий рынок, мы бы разбогатели. – Мэтти вздохнула и продолжила:

– Сперва все шло не так уж плохо.

Мы довольно вполне нормально жили на мою зарплату. С деньгами было не очень, но я думала, что все в порядке. Однако затем Майк захотел купить дом. По его словам, глупо было выбрасывать деньги на ветер, выплачивая аренду. К тому времени я уже перестала преподавать. Я унаследовала бабушкин магазин и только начала им управлять. Это требовало множества денег, но я считала, что мы справимся. Майк убедил меня заложить магазин, чтобы купить дом. Он обещал, что в течение пары лет мы выплатим кредит.

Мэтти скорчила рожицу, посмотрев на ложку.

Внезапно даже шоколадное тесто перестало казаться вкусным. Она бросила ложку в раковину и накрыла миску пластиковой крышкой.

Брэд тоже отложил ложку.

– Но?.. – он позволил вопросу повиснуть в воздухе.

– Потом я обнаружила, что на его кредитной карточке долг. И не маленький. Десятки тысяч долларов на дюжинах кредитных карт. И вряд ли мы когда-либо могли расплатиться. И тогда я поняла, что все кончено. – Воспоминания унесли Мэтти к тем ужасным неделям ее брака.

Она издала нервный смешок.

– Странно. Все думали, что я ушла от него из-за других женщин. Но это не так. Его измены не были столь ужасны для меня. Одна ночь, проведенная вне дома, каждые два-три года… Я знаю, что это звучит странно, но к этому я была безразлична.

Она пожала плечами.

– Я не была счастлива из-за его измен, но верила, что брак – это навсегда. И он всегда так сожалел потом. Извинялся… Но деньги… – Мэтти почувствовала, как ее глаза помимо воли наполняются слезами, поэтому она потрясла головой, надеясь, что Брэд не увидит их. – Я не могла перенести еще и долг. Я не могла так жить. Я думала об этом и все время переживала. Постоянно. – Мэтти вновь рассмеялась горьким, грустным смехом. – Все, чего я хотела – это никогда больше не переживать из-за денег. И я была достаточно глупа, чтобы верить, будто развод изменит ситуацию к лучшему. Этого не произошло. Калифорния – штат общей собственности. Поэтому мы поделили собственность и долг.

Он забрал свою половину и сразу же объявил о банкротстве.

Брэд поднял ее лицо за подбородок.

– А ты нет.

– Нет. Если бы я объявила о банкротстве, я бы потеряла магазин.

– Ты даже не рассматривала такую возможность, не так ли?

Мэтти удивленно вздернула подбородок.

– Ну разумеется, нет. Этот магазин – все для меня.

– Нет. – Брэд медленно покачал головой. – Он был всем для твоей бабушки. Он все для Эдит, Эбигейл и Люси. Но не для тебя.

– Что ты имеешь в виду? Я люблю…

– Нет, не любишь. Ты любишь своих служащих, но ты не любишь магазин. Ты не любишь шить. Я наблюдал за тобой. Когда ты начинаешь говорить о выкройках, стежках и тканях, твои глаза тускнеют.

Ты даже сама не шьешь.

– Я шью безумные одеяла.

– Потому что не переносишь шитье настоящих.

Ты сама об этом сказала. Все эти маленькие треугольнички и квадратики сводят тебя с ума. Ты отказалась от того, что любила – преподавания, чтобы у тебя появилась возможность управлять бабушкиным магазином. Не пойми меня превратно, это достойно восхищения. Но если магазин приходит в упадок, почему бы не оставить все, как есть? Почему бы не вернуться к преподаванию?

– И просто сдаться без боя? Я бы никогда так не поступила.

– Потому что не хочешь, чтобы Эдит, Эбигейл и Люси остались без работы? А как насчет тебя, Мэтти? Ты не меньше них заслуживаешь возможности быть счастливой.

– Ты так это говоришь, будто я несчастна, работая в магазине. Но это не так. Возможно, мне и не нравится шить, но я люблю людей. Моих служащих и моих покупателей. И я не собираюсь от них отказываться.

Мэтти отодвинулась от его руки и отошла. Она налила воды в стакан и выпила ее, просто чтобы занять себя чем-нибудь. Она не могла больше выносить его внимания.

Наконец Брэд нарушил молчание:

– И все же тебе следовало рассказать мне о долге.

– Я никому не говорила.

– Даже семье? – Мэтти покачала головой. – А Джесс? – (Вновь отрицание.) – Возможно, они могли бы тебе помочь.

– Возможно. Я все время откладывала этот разговор. Я не хотела, чтобы кто-то знал, насколько я была глупой, доверяя Майку наши деньги. Мы ведь не хотим, чтобы те, кого мы любим, видели нас с худшей стороны, верно?

Брэд засунул руки в карманы, наклонив голову так, чтобы она не могла видеть выражение его лица.

– Я мог бы одолжить тебе денег, – неожиданно произнес он.

Мэтти взглянула на него.

– Я бы не позволила тебе этого сделать, даже если бы знала, что эти деньги просто где-то у тебя валяются.

– Нет, но я мог бы продать часть акций и сделать кое-какие вложения.

Она изучала Брэда из-под ресниц, чувствуя искушение позволить ему решить все ее проблемы, желая представить – хотя бы на мгновение, – что именно он ее рыцарь на белом коне… А затем Мэтти моргнула, и реальность вернулась.

– Спасибо за предложение, но – нет. Не беспокойся о нас. Я что-нибудь придумаю. – Мэтти невесело усмехнулась.

Брэд улыбнулся в ответ.

– Не принимай скоропалительных решений. Возможно, я еще смогу сотворить чудо.

Проснувшись в пустой кровати на следующее утро, Мэтти не удивилась. Брэд всегда вставал рано за исключением того случая, когда она готовила ему яблочный пирог.

Мэтти потянулась, зевнула и улыбнулась, вспомнив прошлую ночь. Когда они занимались любовью, это было не только страстно, но и удивительно нежно. И сегодня был его день рождения. Мэтти должна была сделать для него что-то особенное.

Мэтти перекатилась по кровати, зарывшись носом в подушку, на которой он спал. Наволочка до сих пор хранила его запах. Мэтти узнала этот запах и ухмыльнулась – так пах ее гель для душа.

И только начав выбираться из кровати, она заметила Брэда. Он сидел на единственном стуле, бывшем в ее спальне, полускрытый сумраком раннего утра. Брэд сидел, поставив локти на колени, переплетя пальцы и внимательно глядя на нее.

И в этот момент она поняла, что что-то не так.

Расслабленный, сексуальный Брэд прошлой ночи исчез. Мэтти чувствовала напряженность и серьезность делового Брэда. И она заранее знала: что бы он ни собирался ей сказать, она не хотела этого слышать.

– Я тут подумал… – Он встал и подошел к кровати. Мэтти подвинулась, чтобы он мог сесть, но он остался стоять, положив руки на бедра, в незаправленной рубашке и потертых джинсах.

Мэтти слабо улыбнулась, тайно надеясь, что его следующие слова будут чем-то вроде "Может, мне стоит завести кошку" или "Мартин Скорцезе – лучший режиссер своего поколения".

Однако вместо этого Брэд сказал:

– Знаешь, ты была права – я хочу жениться. Его голос был глухим и хриплым. – Тебе нужны деньги. Мне нужна жена. Мы оба удивительно подходим друг другу для удовлетворения наших потребностей.

– Нет. – Мэтти зажмурила глаза и покачала головой. – Пожалуйста, не говори этого!

Когда она открыла глаза, то увидела, что он смотрит на нее пустым взглядом, словно не может понять смысла этих слов.

Мэтти ничего не сказала, не зная толком, что можно сказать. Брэд продолжил:

– Мэтти, я прошу тебя выйти за меня замуж.

– Не надо, – прошептала она.

Он или не услышал ее возражений, или не обратил на них особого внимания.

– Ты же сама говорила, что никогда впредь не хочешь беспокоиться о деньгах. Брак со мной это обеспечит. Ты будешь финансово защищена.

Хватит, этого довольно. Мэтти не могла больше спокойно сидеть и слушать, как Брэд говорит об их браке как о деловом соглашении. Она выбралась из кровати, прихватив с собой простыню и обернув ее вокруг тела.

Брэд следовал за ней из спальни на кухню.

– Ты же по-прежнему хочешь иметь детей, не так ли? Тебе этого очень хотелось в юности.

– Брэд, не надо.

Он удивленно моргнул.

– Чего не надо?

– Просто не надо, хорошо? Хватит планировать наше будущее. – Мэтти открыла холодильник, ища той защиты, которую может предоставить только вкусная еда.

– Ты не хочешь детей? – спросил Брэд.

Мэтти тщательно рассматривала содержимое полок.

– Хочу я детей или нет, не имеет никакого значения.

– Но…

– Я не собираюсь выходить за тебя замуж. У нас с тобой детей не будет.

– Я не понимаю. Ты не хочешь выходить замуж?

– Нет. Не хочу.

– Но это же идеальное решение наших проблем!

Мэтти перестала искать еду и набросилась на Брэда.

– Я не хочу быть чьим-то решением проблем!

Неужели не ясно?!

Он смотрел на нее совершенно пустыми глазами.

– Что не ясно?

– Любовь. Брак. Отношения. Ты еще не понял?

Совсем ничего? Жена – это не зверек, которого водят на поводке. Жена – это не то, что можно купить или занять на выходные!

Смятение отразилось на лице Брэда, и он отступил, словно ее слова его ударили.

– Я не думаю о тебе так.

– Нет, думаешь. Ты хочешь жениться на мне потому, что со мной тебе удобно. И потому что этим ты сможешь спасти меня от финансовых затруднений. А не потому, что тебе важна я.

– Это не…

– Нет, так. Две недели назад ты даже не узнал меня. До того, как ты вошел в эту дверь, ты даже не вспоминал обо мне в течение последних десяти лет.

А может, и больше.

Выражение его лица, боль в его глазах натянули все струны ее души. Которые и без того были натянуты слишком сильно.

Мэтти так хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему, но вместо этого она скрестила руки на груди.

– Слушай, Брэд, мне жаль, что тебе одиноко. И я понимаю, что ты не хочешь быть одиноким в свой день рождения. Но наш брак ничего не изменит в лучшую сторону.

Краска сбежала с его лица, и Брэд прислонился к столу.

– Я думал, что небезразличен тебе.

– О господи, Брэд, ну как ты можешь так хорошо разбираться в одних вещах и не иметь ни малейшего представления о других?

Он отшатнулся, удивленный ее страстностью.

– Думаешь, мне на тебя наплевать? Конечно, это не так. Я была влюблена в тебя с одиннадцати лет.

Но брак с тобой будет катастрофой. Он продлится не дольше, чем твоя семейная жизнь с Джинджер.

Брэд открыл рот, закрыл его и, все еще смущенный, произнес:

– Значит, ты больше меня не любишь?

Мэтти пересекла кухню и встала рядом с ним.

– Нет. Это ты не любишь меня. – Поскольку это мало помогло развеять его смятение, она продолжила:

– Я хочу быть любимой. Я не хочу выходить за тебя замуж, просто чтобы помочь тебе достичь некую цель. Я заслуживаю лучшего. И ты заслуживаешь лучшего, чем женщина, которая выходит за тебя из-за денег.

Мэтти заставила себя встретиться с ним взглядом, хоть это было очень тяжело. Ей нужно было, чтобы он ей поверил. Мэтти не смогла бы повторить это еще раз.

– Ты переживаешь из-за тех ошибок, которые совершил с Джинджер? Тогда просто не совершай их.

Возможно, ты думаешь, что я тебе нужна, но на самом деле это не так.

– Черт возьми, Мэтти! Ты действительно нужна мне!

– Нет, это не правда. У тебя все будет в порядке.

– Хорошо. Но я тебе нужен. Ты же сказала, что не хочешь больше беспокоиться из-за денег. Я могу это устроить для тебя. Я могу помочь тебе выплатить тот чертов долг. Я могу спасти твой бесценный магазин. Я могу увезти тебя от всего этого. Мы можем жить в Сан-Франциско. Ты сможешь преподавать. Мы сможем поехать в Бразилию. Все, что ты захочешь.

Несмотря ни на что, эти слова заставили Мэтти задуматься, но только на несколько секунд.

– Мне нужно больше, чем это. Несколько недель даже несколько дней назад – этого было бы достаточно. Но ты сам все сказал. Я заслуживаю счастья так же, как и все остальные.

Когда слова были произнесены, какая-то часть сердца Мэтти поверила в то, что они верны.

– Хорошо, ты не хочешь выходить за меня замуж ради денег, но должно же быть еще что-то.

Тупая боль, угнездившаяся в груди Мэтти, внезапно разрослась и придала ей смелости и сил, чтобы быть тверже.

– Сдавайся, Брэд. Этой схватки ты не выиграешь.

Он обернулся, и напряжение в его взгляде пригвоздило Мэтти к месту. Уголки его губ поднялись в безрадостной улыбке.

– Не забывай, Мэтти. Я никогда не проигрываю.

О, он искушал ее. Господи, да она всем сердцем стремилась к тому, чтобы ответить "да". Однако и разумом, и душой Мэтти понимала, что Брэд сделает ее несчастной. Куда более несчастной, чем она будет, если откажется от своих мечтаний. Мэтти действительно заслужила право на счастье. И она заслужила того, чтобы быть любимой.

Она никогда не выйдет замуж за Брэда, потому что он не любит ее.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

– Где она, черт возьми?! – Эти слова сорвались с губ Брэда еще до того, как за ним захлопнулась дверь. Колокольчик продолжал звонить в тишине, последовавшей за этим вопросом.

Мгновение все три женщины – Эдит, Эбигейл и Люси – молча смотрели на него. Затем две старшие дамы заговорили одновременно:

– То есть как это "где она"? – возмущенно переспросила Эдит, уперев руки в бока.

Ярко накрашенные губы Эбигейл сжались.

– А разве она не с тобой?

Молчание Люси привлекло внимание Брэда. Даже когда он пристально посмотрел на нее, она ничего не сказала.

Эдит нахмурилась.

– Мэтти за несколько лет не пропустила ни одного рабочего дня. Мы думали, что она вместе с тобой.

– Это не так.

– О, Боже, – пробормотала Эбигейл. – Наша Мэтти пропала!

Люси, как заметил Брэд, не проявляла никаких признаков беспокойства. Она молча прокралась к двери, явно надеясь незаметно сбежать.

– Послушай, Эбигейл, – предупредила Эдит. Не делай поспешных выводов. То, что Мэтти здесь нет, еще не означает, что она пропала. Я уверена, Брэд сможет рассказать нам, что случилось. – Она бросила недобрый взгляд в его сторону. – Не так ли?

И как, интересно, он должен был рассказывать им о том, что случилось? Он и сам ничего не понимал. Брэду казалось, что в одно мгновение он занимался лучшим сексом в своей жизни, а в следующее Мэтти уже вышвыривала его за дверь и приказывала уйти. Где-то в промежутке он сделал ей предложение. И с этого момента все полетело в пропасть.

– У нас с ней была… – он чуть не сказал "битва", но нашел лучший вариант, – небольшая размолвка. Он хотел на этом закончить, но три женщины смотрели на него, ожидая продолжения, и Брэд произнес:

– Вчера утром она ушла на работу, а домой не вернулась.

Эдит нахмурилась.

– Она сюда не приходила. В четверг у нее выходной.

– Она же работала в прошлый четверг.

– Она часто так делает, – сказала Эбигейл. – В конце концов, трудолюбивый рабочий соберет больший урожай.

– Однако поскольку ты здесь, мы ничего не заподозрили неладного из-за того, что она вчера не пришла. – Эдит нахмурилась еще сильнее. – Но если Мэтти не с тобой, то где же она?

– Именно это я и хочу выяснить.

Последние восемнадцать часов он провел, проклиная себя за то, что позволил Мэтти уйти. Думая, что она на работе, он пошел купить ей цветы.

Черт! Каким идиотом он оказался! Он провел несколько часов, бегая по цветочным магазинам и пытаясь отыскать цветы, похожие на те, что росли в саду ее бабушки и которыми пахла Мэтти. Он так гордился собой, когда купил вазу с фрезиями! До вчерашнего вечера – когда понял, что Мэтти не придет домой.

Брэд засунул руки в карманы и прошелся по магазину. Обнаружив, что стоит перед бесконечным рядом зеленых тканей, он обернулся.

– Мне просто нужно знать, что с ней все в порядке.

И Эдит, и Эбигейл промолчали, но вперед вышла Люси.

– С ней все в порядке. Вчера она осталась у меня. Но даже не вздумай искать мой дом или преследовать меня! Ей просто хотелось немного побыть одной.

Облегчение прокатилось волной по телу Брэда.

Он видел, как отражение того же чувства появилось в глазах Эдит и Эбигейл. А затем оно полностью сменилось подозрительностью.

– И в чем именно вы разошлись во мнениях?

Брэд чуть не вздрогнул, услышав прозвучавшее в голосе Эдит неодобрение. Затем он вспомнил, что не сделал ничего плохого. Он не был отрицательным героем!

– Эй, не надо на меня так смотреть!

Ему жутко не хотелось исповедоваться перед этими фуриями. Однако здравый смысл подсказывал Брэду, что они здесь были главными. И если он не сумеет их переубедить, он никогда не поговорит с Мэтти. Надеясь умиротворить их, он произнес:

– Я предложил Мэтти выйти за меня замуж.

– Хмм… – подозрительно промычала Эдит.

– О господи, – вздохнула Эбигейл, всплеснув руками. – И это ее расстроило? Не похоже на Мэтти.

Ты уверен, что она правильно тебя поняла?

– Да, – Брэд вспомнил выражение лица Мэтти, когда она сказала, что не выйдет за него. – Да, она меня поняла.

– Хмм… Наверно, ты просто не правильно это сделал. У мужчин никогда не получается это с первого раза. – Руки Эдит скрестились под массивной грудью. – Что ж, расскажи нам, что именно ты говорил Мэтти, а мы посмотрим, что с этим можно поделать.

Прежде чем Брэд смог ответить, Люси выбежала вперед и встала перед ним, захватив внимание сочувствующей аудитории:

– Он на самом деле не хочет жениться на Мэтти!

Он ее не любит! Ему просто нужна жена и семья, а Мэтти для него удобна!

Брэд попытался обойти Люси, но она твердо стояла у него на пути.

– Конечно же, я хочу жениться на Мэтти. Я бы не просил ее выйти за меня замуж, если бы это было не так.

Люси сузила глаза, изучая Брэда таким проницательным взглядом, что он спросил себя, как он вообще мог подумать, будто у нее ветер в голове?

– Что ж, – произнесла она, – это не оправдывает того, что ты так сильно ранил Мэтти.

– Что именно я сделал, чтобы ее ранить?

– Ты просил ее выйти за тебя замуж.

Возможно, Брэд был идиотом, но он по-прежнему не понимал, что здесь не так.

– Ты привел ей совсем не те доводы.

– Совсем не те доводы?! Так сказала Мэтти?

– Ей и не нужно было этого мне говорить. Она рассказала, что именно ты ей предложил.

Мгновение Брэд обдумывал эти слова. Может, Люси права? Возможно, Мэтти и хотела выйти за него замуж, но он не правильно ей предложил?

С этой мыслью в его душе забрезжила надежда.

Впервые за последние двадцать четыре часа он почувствовал, что может свободно дышать.

Ладно, возможно, он еще не потерял Мэтти.

Возможно, он…

Но здравый смысл остановил его. Неужели он действительно готов был доверить свое будущее советам девятнадцатилетней беременной девицы?!

Скорее, он будет подсчитывать налоги на счетах!

Покачав головой, он посмотрел Люси в глаза.

– Послушай, ты молода и романтична. – Люси гордо выпрямилась, и Брэд продолжил:

– В этом нет ничего плохого. Но Мэтти практична. Ей нужна финансовая стабильность. И я могу это ей предложить.

Три женщины обменялись понимающими взглядами.

– И ты это ей сказал? – с сомнением спросила Эбигейл. – Именно в эти слова ты облек свое предложение?

– Ну да, разумеется. Мы оба уже состояли в браке. Я высказал те аргументы, которые имели значение для Мэтти. Дети, стабильность, финансовая защищенность. Практические доводы.

– Практические доводы? – фыркнула Эдит. Чертовски глупо, если хочешь знать мое мнение!

Ты просил ее замуж за тебя выйти или на работу устроиться?! Скажи-ка мне кое-что: ты наверняка предложил ей еще и великолепный план?

Брэду пришлось с усилием разжать челюсти, чтобы он мог ответить.

– Мэтти – практичная женщина.

Эдит снова фыркнула.

– Знаешь, тебе повезло, что после такого предложения она тебя не похоронила заживо!

– В моем предложении нет ничего не правильного! Я предложил ей все, что у меня есть. Мои деньги, все мое состояние.

– А ты предложил ей свое сердце? – спросила Эдит.

– Мое сердце?

– Да, свое сердце! – Люси смотрела на него, как на идиота. – Ей не нужны твои деньги, ей нужна твоя любовь!

– Ты же любишь ее, не так ли? – спросила Эбигейл.

Брэд замолчал, не зная, что сказать. Он повернулся, прошелся по магазину и оглянулся. Он пристально посмотрел на трех женщин, прежде чем засунуть руки в карманы и бессмысленно уставиться на зеленую ткань.

Брэд вспомнил, что Мэтти тогда ему сказала.

Глаз человека различает больше всего оттенков зеленого цвета. Тогда он подумал, что она преувеличивает. Забавно, глядя на разные ткани, он точно знал, какой из них соответствует цвету ее глаз.

– Конечно, я люблю ее.

– А ты сказал ей об этом?

Нет, он ей этого не сказал. Почему? Почему он этого не сказал?

Потому, что он так хотел выиграть. Потому, что он начал представлять себе их с Мэтти отношения как игру. Соревнование. Он был настолько сосредоточен на победе, что не остановился, чтобы подумать о том, чего хочет Мэтти. Он думал только о том, чего хочет он сам.

Да, Мэтти была практична. Но она также была веселой и игривой. Ей не нужен был спасатель, ей нужен был товарищ по играм. Так же как и ему.

Боже, она была права. Брэд ничего не знал о женщинах.

Со вздохом он вытащил руки из карманов и провел ими по лицу. И вновь повернулся к женщинам.

– Черт, ну какой же я идиот! – Он безвольно опустил руки и встретился взглядом с Эдит.

– Хмм… – Выражение ее лица почему-то смягчилось. – Мужчины обычно именно такие.

– Но не всегда, – поправила Люси с удивительной убежденностью.

– Да, не всегда, – подтвердила Эбигейл.

– Так ты скажешь мне, где она? – спросил он Люси. Он должен был встретиться с ней, должен был рассказать ей о своих чувствах, которые были для него так новы.

Девушка на мгновение задумалась, а затем покачала головой.

– Нет. Ты все испортил. И теперь тебе нужно придумать, как все исправить, иначе ты снова ее ранишь.

– Черт, и как же мне это сделать?

Уголки губ Люси поползли вверх в таинственной улыбке.

– Ты что-нибудь придумаешь.

– О, да, – добавила Эбигейл. – Только самые сильные мужчины способны устранить препятствия на пути к сердцу женщины.

– Не подведи, парень, – встряла Эдит. – Последнюю неделю она провела, пытаясь научить тебя хоть чему-то о женщинах. Наверняка ты узнал что-нибудь полезное!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю