355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Маккей » Идеальный мужчина » Текст книги (страница 1)
Идеальный мужчина
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:37

Текст книги "Идеальный мужчина"


Автор книги: Эмили Маккей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Эмили Маккей
Идеальный мужчина

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Брэд Самнерс – преуспевающий бизнесмен, звезда школьной футбольной команды и невероятно привлекательный мужчина. Последнее, в чем он нуждался, – это советы по поводу отношений с женщинами. Так считала Мэтти Уилкокс. По крайней мере, до сегодняшнего дня.

– Давай-ка проверим, правильно ли я тебя поняла, – Мэтти взглянула на лучшую подругу. – Твоему брату нужен совет и, поскольку ты покидаешь город, его проблемами должна заниматься я?!

Джессика Самнерс швырнула на кровать два чемодана.

– Ну послушай, – жалобно сказала она. – Мы с тобой были лучшими подругами с шестого класса.

Мы же выросли вместе. Брэд относится к тебе как к сестре. – Джессика сгребла содержимое ящика комода в кучу и яростно швырнула все в один из чемоданов.

Мэтти удивленно подняла брови. Видеть обычно невозмутимую Джессику настолько издерганной было по меньшей мере странно. Хотя кто бы не занервничал при таких обстоятельствах? Попытка собрать вещи для двухмесячной поездки за полчаса кого угодно заставит паниковать.

Мэтти мягко подтолкнула подругу к стулу.

– Ну-ка, сядь.

Джессика тут же вскочила снова.

– Успокойся. От тебя искры летят.

– Искры?! – Голос Джессики стал выше. – Еще бы они не летели! Меня посылают в Швецию на два месяца, а у меня всего лишь… – она схватила будильник и посмотрела на циферблат, – всего лишь двадцать минут на сборы! Сейчас полдень? – Она потрясла часы, чтобы убедиться, что они работают. Все верно?

Мэтти взглянула на свои часы.

– Боюсь, что да. – Заметив панику на лице подруги, она добавила:

– Все в порядке! Я помогу тебе собраться. Просто помни: ты едешь в Швецию.

Ты умоляла босса отправить тебя в командировку за границу с тех самых пор, как начала работать.

Джессика сделала глубокий вдох и попыталась расслабиться.

– Ты права. Я только жалею, что у меня мало времени, чтобы ко всему подготовиться. И помочь Брэду. Это меня просто убивает. В первый раз мой старший брат просит о помощи, а я не могу быть рядом с ним. Обещай, что поможешь ему.

Искренняя боль в глазах подруги ранила Мэтти в самое сердце, и она ответила без размышлений:

– Конечно, я это сделаю.

Она сделала бы что угодно, чтобы помочь Джессике, хотя даже мысль о новой встрече с Брэдом заставляла ее изрядно нервничать.

– Я поговорю с Брэдом, обещаю.

Что-то в голосе Мэтти, должно быть, выдало ее, поскольку Джессика нахмурилась и сказала:

– О, Мэтти, я даже не подумала, что тебе будет очень неловко… Ты же была влюблена в него все эти годы…

– Чушь! – Мэтти возмущенно взмахнула руками. Это была не любовь, а неконтролируемые эмоции подростка. Сохнуть по первоклассному парню – вовсе не значит любить.

Джессика изучала ее изумленным взглядом.

– Ты уверена?

– Да. Абсолютно. Давай укладывай свою сумку, а я пока управлюсь с этими чемоданами.

Несколько минут подруги сосредоточенно упаковывали вещи, наконец Мэтти не выдержала. Стараясь, чтоб ее голос звучал как можно спокойнее, она спросила:

– А какой ему требуется совет по поводу женщин? Как удирать от них, если бросаются на шею?

Как перешагивать каждое утро через их распростертые тела?

– Мэтти, будь серьезней. – Джессика застегнула молнию на сумке.

– Я вполне серьезно, – ухмыльнулась Мэтти. Но встретив укоризненный взгляд Джессики, подняла руки, как бы сдаваясь. – Ну, ладно, ладно. Я серьезна.

– Мне кажется, ему не нужен совет по поводу женщин. Скорее, ему нужен совет от женщины. Ну, знаешь, женское видение мира и все такое.

– Но если ему нужен совет, то почему бы просто не позвонить тебе, как сделал бы нормальный человек? – спросила Мэтти.

– Потому что это Брэд. А он – не нормальный человек. Ты знаешь, как он действует, если ставит перед собой какую-либо цель. Он полностью сосредоточен на ней. Непреклонен. Ни на что не отвлекается, как лошадь в шорах. Прямо как мой начальник, который настолько сконцентрировался на нашем проекте, что доработался до инфаркта, и его сегодня положили в больницу.

– И теперь ты едешь в Швецию вместо него. Мэтти вздохнула, драматическим жестом простирая руку. – Швеция летом. Суровые горы, величественные фьорды и удивительные люди севера. – Она взглянула на подругу и улыбнулась. – Не будь я такой разбитой, я бы поехала с тобой.

Джессика подошла к ней и обняла на прощание.

– Я буду по тебе скучать.

Мэтти зажмурила глаза, чтобы удержаться от слез. Они столько всего пережили вместе: продажу печенья в лагере скаутов, выпускные тесты старшей школы и экзамены в колледже. Год назад, когда Мэтти наконец развелась со своим никчемным мужем, Джессика была рядом с ней, поддерживая и помогая. Она подставила Мэтти плечо, на котором можно поплакать, и дом, в котором можно жить.

– Это всего лишь два месяца. – Джессика разжала объятия и широко улыбнулась. – Знаешь, они выплачивают мне кучу денег за сравнительно небольшую добавку к проекту. И мне посчастливилось найти один маленький магазинчик стеганых одеял, в который я могу вложить деньги.

– Я же тебе уже говорила, что не позволю давать мне деньги. Хватит и того, что ты не разрешаешь мне платить за комнату. Я тебе не позволю…

Джессика отмела протест и запихнула еще что-то в чемодан.

– Я и не собираюсь тебе их давать. Я хочу сделать вложение. Но мы обсудим это позже. К тому же если ты сможешь управиться с кризисом в личной жизни Брэда, я буду перед тобой в неоплатном долгу – Знаешь, он может отказаться от моих советов.

Мы столько лет не виделись… Возможно, он даже не помнит меня.

– Поверь мне, он тебя помнит. – Джессика застегнула молнию на втором чемодане, затем взяла по чемодану в каждую руку и кивком указала на сумку. – Ты ее не прихватишь?

Мэтти со вздохом последовала за подругой к двери.

– Брэд изменил свой график работы, чтобы иметь возможность побыть здесь пару недель, так что какой бы совет ему ни требовался, это для него важно. Он никогда не жертвует работой, но у меня такое чувство, что он просто не хотел праздновать свой день рождения в одиночестве. Он просто сам не свой после развода. Джинджер разбила ему сердце, ведьма!

– Ведьма? – переспросила Мэтти. – Как великодушно с твоей стороны! Знаешь, это худшее, что я слышала от тебя о твоей бывшей невестке.

– Когда Брэд сюда приедет, не могла бы ты постараться отнестись к нему с сочувствием? Может, ему просто надо выговориться, поплакать на чьем-нибудь плече…

Мэтти фыркнула, не веря в это. Брэд, которого она знала, никогда не плакал на чьем-то плече. Да он вообще не плакал!

– В юности стокилограммовый громила-защитник раздробил ему бедро. Брэд не пролил ни слезинки. Я не могу представить, чтобы он плакал из-за разбитого сердца.

Джессика одарила подругу укоризненным взглядом.

– Я говорила в переносном смысле.

– Ладно, ладно. Обещаю ему сочувствовать. Изо всех сил.

Уголки губ Джессики дрогнули в улыбке.

– Просто посочувствуй.

Снаружи просигналило такси, и меньше чем через минуту Мэтти осталась одна. Она позволила грусти лишь ненадолго занять ее сердце, затем взяла себя в руки и вернулась в комнату подруги. После поспешных сборов куча вещей была разбросана по комнате. Складывая одежду в шкаф и вдыхая запах лаванды, Мэтти вздохнула, подавляя невольную зависть.

В конце концов, у каждого своя судьба. Нужно довольствоваться теми картами, которые тебе дала жизнь. Так устроен мир. Жизнь – лишь часть вселенской игры в покер.

Карты Джессики предоставили ей поездку в Швецию, высокооплачиваемую работу и мыло с запахом лаванды. А карты Мэтти? Они предлагали старенький магазинчик, доставшийся от бабушки, жалкие остатки денег в конце месяца и первое попавшееся мыло, оказавшееся в продаже.

К счастью, они также дали Мэтти прекрасных друзей. Так что не все так плохо. Жизнь продолжается.

Однако Мэтти вовсе не хотела, чтобы Брэд Самнерс вновь появился в ее колоде. У нее были проблемы и поважнее. Необходимо было удержать на плаву "Спираль времени" – магазинчик, доставшийся ей в наследство. Его служащие полностью зависели от Мэтти. И она должна была исполнить обещания, данные бабушке.

Ее собственные желания, потребности и подростковые фантазии были пустым местом по сравнению с этим. Все ее дела с Брэдом будут краткими.

По крайней мере Мэтти очень на это надеялась.

– У каждого бывают идиотские увлечения в старших классах, – сказала она себе. – Это нормально.

Мэтти проигнорировала внутренний голос, робко напомнивший о том, что "идиотское увлечение" началось в шестом классе и продолжалось все время обучения в колледже и добрую часть замужней жизни. Чувства Мэтти к Брэду разрушали каждое романтическое увлечение, которое у нее появлялось.

– Брэд ничего для тебя не значит, – говорила она себе, но это звучало не очень убедительно.

Чтобы успокоиться и отвлечься, Мэтти решила принять душ. Пусть вода смоет все грустные мысли.

– Он ничего для тебя не значит, – повторяла она. Тебе уже не пятнадцать. Ты уже прошла через это. – Мэтти подставила плечи под поток воды, от которой шел пар. – Он придет. Ты выслушаешь. Вот и все.

Выйдя из душа, Мэтти почувствовала себя лучше. Она справится. Обязательно справится. По-другому и быть не может.

Завернувшись в полотенце и открыв дверь ванной, она услышала телефонный звонок. Пробежав по коридору на кухню, Мэтти подхватила трубку и уже была готова нажать кнопку приема, когда вдруг заметила на полу отпечатки собачьих лап.

Цепочка больших, круглых следов тянулась по ковру Джессики и по белоснежному кафельному полу к стеклянной двери, ведущей на задний двор.

Это было очень странно. Особенно если учесть, что у нее не было собаки.

Все еще держа в руке трубку, Мэтти прошла к двери и выглянула на улицу. Там сидел огромный Лабрадор медового цвета, а перед ним, на корточках, мужчина, который что-то ласково говорил собаке.

Сердце Мэтти подпрыгнуло.

Брэд.

Там, на ее заднем дворе… Точнее, на заднем дворе Джессики. С собакой… Телефон в ее руке издал пронзительную трель перед тем, как отключиться.

Мэтти удивленно моргнула и поспешно нажала кнопку приема.

– Алле.

– Ой… Привет. – Это была Джессика. – Я уже собиралась оставить сообщение. Я думала, тебя нет дома.

Мэтти не отводила глаз от Брэда.

– Я как раз выходила из душа… – Она видела тысячу незначительных деталей в его внешности… То, как его светлые волосы – ставшие чуть темнее с тех пор, как она видела его в последний раз, – блестели на солнце. То, как белая хлопковая рубашка обтягивала его невероятно широкие плечи. То, как его штаны цвета хаки подчеркивали его упругие ягодицы.

– Хорошо, что я тебя застала. Я забыла тебе сказать, что у Брэда есть ключ.

– А… да. – Именно в этот момент собака заметила Мэтти. Стеклянная дверь, разделявшая их, дрогнула от лая. – Это разумно.

Брэд выпрямился и оглянулся через плечо. Прошла секунда. Затем он встал и повернулся к ней.

Как только их взгляды встретились, Мэтти показалось, что каждая клеточка ее тела затрепетала. За годы, прошедшие с их последней встречи, Мэтти убедила себя, что глаза Брэда не были такими пронзительно синими, как ей казалось. Она убедила себя, что ни у кого не может быть таких глаз.

Она ошибалась.

Зачарованная его взглядом, она не сразу услышала голос Джессики.

– Эй, ты в порядке? Я тебя не слышу.

– Прости, – пробормотала Мэтти. Она пыталась отвести взгляд от Брэда, но у нее ничего не получилось. – Я просто… э-э-э… – Мэтти потрясла головой, чтобы привести мысли в порядок. – Просто вода с меня стекает на пол.

И вдруг она поняла, что из одежды на ней только полотенце.

ГЛАВА ВТОРАЯ

В гостиной его сестры – обнаженная женщина.

Ну, или почти обнаженная. На ней было только ярко-желтое полотенце, обернутое вокруг тела. И больше ничего.

Она была миниатюрным созданием, достаточно маленьким, чтобы только достать щекой до его груди. Однако Брэд ни на мгновение не засомневался, что перед ним взрослая женщина. Она была стройной, с прекрасными изгибами тела. Полотенце не скрывало, а скорее подчеркивало ее фигуру. Широкие бедра, плавные линии ягодиц, округлые груди, слегка выступающие ключицы…

Он сглотнул, пытаясь справиться с внезапной сухостью во рту. Женщина, очевидно, только что вышла из душа, и Брэд тотчас подумал, что ее кожа все еще была влажной и капли воды стекали ей на шею…

Его взгляд поднялся к ее глазам. Они широко раскрылись, отражая его собственное удивление.

Ее губы приоткрылись, и он мог бы поклясться, что слышал ее учащенное дыхание, хотя это было невозможно. Их разделяли добрые десять футов, не считая стеклянной двери. Она нахмурилась, развернулась и быстро выбежала из гостиной.

Какое-то мгновение Брэд просто стоял, не в силах пошевелиться, уставившись на то место, где только что стояла незнакомка. Он потряс головой, пытаясь привести мысли в порядок, затем провел рукой по лицу, словно стирая непонимание. Он не имел не малейшего представления о том, кем была эта женщина.

– Кто, черт возьми, это был? – Брэд беспомощно посмотрел на Мэдди.

Мэдди гавкнула, затем обежала хозяина и поскребла лапой дверь, словно говоря: "Я не знаю.

Давай выясним". Так как Брэд не пошевелился, Мэдди оглянулась и залаяла на него.

– Ну, я думаю, ты права, – наконец сказал он собаке. – Но ты останешься снаружи до тех пор, пока я не отмою вон те следы.

Брэд вошел в гостиную сестры, прикрывая дверь ногой, чтобы Мэдди не проникла в дом.

Джессика когда-нибудь упоминала о соседке? Брэд не мог этого вспомнить. Однако последние два месяца он был в таком отчаянии, что сестра могла сказать ему, что к ней переехали семь гномов, а он не обратил бы на это никакого внимания.

Брэд прошел по небольшому коридору, ведущему к спальням, заглядывая во все комнаты. Лишь одна дверь не открывалась. Незнакомка должна была быть там. Он постучал.

– Уходи, Брэд.

Он нахмурился. Она его знала?

Это было… странно.

Брэд подумал мгновение и постучал еще раз.

– Извините меня, мисс, но…

Дверь распахнулась. Его таинственная красавица теперь облачилась в джинсы и рубашку. Ее влажные волосы не достигали плеч. Мешковатая одежда не повлияла на произведенное ранее впечатление слишком ярким был ее обнаженный образ в сознании Брэда. У него ушли считанные секунды на то, чтобы изучить ее нежное личико, и он осознал, что его таинственная незнакомка вовсе не была незнакомкой.

– Мэтти?

Глаза цвета летнего мха сузились.

– Мисс!

– Мэтти Уилкокс? – изумленно повторил Брэд.

Это была та самая девушка, о которой он вздыхал столько лет!

Ее глаза превратились в узкие щелочки.

– Ты даже не узнал меня! – Мэтти уперла руки в бока и приподнялась на цыпочки. – Не так ли?

Его сердце дрогнуло и сбилось с ритма. Эта великолепная фигура принадлежала Мэтти Уилкокс?

Жар потек по его венам. Такие тела у девочек из журнала "Плейбой". А у друзей детства, бывших объектов невинного увлечения, таких тел быть не должно.

И он точно не должен был так реагировать, увидев ее.

Усилием воли Брэд переключил внимание на лицо Мэтти.

– Я… – Дар речи куда-то пропал. – Не узнал…

Мэтти подняла бровь, и он поспешил исправить положение:

– Но я еще ни разу не видел тебя в полотенце.

Дверь захлопнулась в считанных сантиметрах от носа Брэда. Около минуты он глупо смотрел на нее.

Затем, покачав толовой, повернулся и пошел по коридору Сексуальной, завернутой в полотенце таинственной незнакомкой была Мэтти Уилкокс. Почему он не узнал ее сразу?

Господи, да они же выросли вместе.

Конечно, он не видел ее в… да он вообще не помнил, когда в последний раз видел Мэтти.

Брэд присел на краешек дивана и тихо вздохнул.

Ему все сильнее казалось, что бывшая жена была права. Он ничего не знал о женщинах.

– Твой пес хочет войти.

Брэд резко поднял голову и посмотрел на Мэтти.

Он ошеломленно потряс головой, изучая ее. Мэтти.

Его маленькая Мэтти, совсем взрослая. Даже скорее не взрослая, а выросшая.

Она многозначительно кашлянула, и Брэд покорно поднял взгляд к ее лицу. Строить глазки обнаженной незнакомке – это одно. Бросать нежные взгляды Мэтти – совсем другое. Она была Брэду как сестра. Почти как сестра.

Отец Мэтти был футбольным тренером в старших классах. Мистер Уилкокс заметил растущую привязанность между его дочерью и восходящей звездой футбола, и ему это не понравилось. Когда он отозвал Брэда в сторону и велел держаться подальше от Мэтти, юноша возмутился его вмешательством.

Однако не было в мире человека, которого Брэд уважал бы больше, чем тренера Уилкокса, – даже к собственному отцу он не испытывал такого почтения. Поэтому он заставил себя думать о Мэтти как о сестре.

Главное – соблюдать дистанцию. Чем больше, тем безопаснее. Без искушения.

Но теперь Мэтти стала совсем взрослой. Ничего похожего на младшую сестру… И она была очень близко… Именно этого Брэд мучительно боялся.

Мэтти пошла мимо него к задней двери, и он уловил ее запах. От нее пахло цветами… и чем-то еще.

Так могла пахнуть только она.

Прежде чем Брэд сумел что-либо сказать, она открыла стеклянную дверь ровно настолько, чтобы схватить собаку за ошейник. Мэдди с лаем попыталась прорваться вперед, однако девушка держала крепко, не позволяя собаке продвинуться дальше небольшого коврика.

– Сидеть! – скомандовала Мэтти. Удивительно, но собака послушалась. – Дай мне какое-нибудь полотенце!

Брэд схватил полотенце с кухонного стола и вручил его Мэтти.

Девушка потянулась к лапе, но, прежде чем она успела ее вытереть, собака встала.

– Сидеть, – повторила Мэтти, но на этот раз собака не подчинилась. – Как ее зовут? – спросила девушка Брэда.

– Мэдди.

– Что? – Мэтти изумленно оглянулась. – Что?!

– Э-э-э… Собачку так зовут.

– Как?!

– Ее имя… – он указал на собаку, – Мэдди.

Мэтти сузила глаза.

– Я думаю, это объясняет, почему ты меня не узнал. Ты ожидал увидеть кого-то… попушистее.

Брэд поморщился. Он не хотел оскорбить Мэтти, назвав ее именем свою собаку. И, в конце концов, он же не называл свою собаку именно в честь старой подруги. Или…

Он внутренне содрогнулся.

Неужели то, что он назвал собаку Мэдди, было бессознательной попыткой каким-нибудь образом приблизиться к настоящей Мэтти? Не может быть!

Брэд судорожно пытался найти хоть какое-то оправдание.

– Мэдди – сокращение от "Мэдисон", – пробормотал он.

Девушка фыркнула и снова повернулась к собаке. Она склонила голову, и влажные пряди упали ей на лицо, закрывая щеки. Брэд не мог отвести взгляд от ее хрупкой шеи, от женственных плеч. Ему безумно хотелось прикоснуться к ней. Это было какое-то наваждение.

Брэд попытался взять себя в руки и произнес:

– Извини, что не узнал тебя. Я думал, в доме никого нет. И уж никак не предполагал увидеть здесь…

Мэтти не позволила ему закончить предложение.

– А я-то думала, у меня есть право на личное время в моем доме.

– В твоем доме?

– Да, я здесь живу. Я снимаю у Джессики комнату уже около года. – Мэтти перешла к вытиранию следующей лапы. – Так что это и мой дом. По крайней мере до тех пор, пока Джесс не вернется. Тогда я подыщу себе жилье.

– Вернется?

– Из Швеции. – Девушка быстро взглянула на Брэда. – Она уехала сегодня.

– Джесс в Швеции?!

– Да. Она уехала на два месяца. Джесс узнала о поездке в последний момент. Она пыталась связаться с тобой, но не смогла дозвониться.

Как только Мэтти выпустила из рук ошейник, собака рванула вперед – исследовать дом. Мэтти улыбнулась и вручила Брэду испачканное полотенце.

– Что ж, это – твоя забота. Комната для стирки вон там, – произнесла она, указывая в коридор.

Брэд посмотрел на полотенце, растерянно потер пальцем грязь и наконец повторил:

– Джесс в Швеции?

– Ага.

– На два месяца?

– Ага.

Двамесяца?!

У него было всего две недели до возвращения домой. И он надеялся провести свой день рождения первый после развода – с Джесс.

Они редко виделись за последние пару лет, и Брэду не нравилось, что единственный член семьи, которого он по-настоящему любит, исчезает из его жизни. Помимо этого, Брэду хотелось услышать мнение сестры о разводе. Он хотел знать, действительно ли является таким мерзавцем, как считала Джинджер.

Словно прочитав его мысли, Мэтти заметила:

– Слушай, Брэд, Джесс сказала, что тебе нужен некий совет по поводу женщин. Не волнуйся. Я помогу тебе. – С этими словами она встала и направилась к входной двери. – Но не сегодня. Заходи завтра. Тогда мы обо всем и поговорим.

Мэтти открыла дверь, чтобы выпроводить его, но Брэд не пошевелился.

На его лице появилась странная улыбка. А подозрение в глазах Мэтти только добавило ему веселья.

– Зайти завтра? На самом деле я собираюсь остаться здесь.

– Ты здесь не останешься!

– Почему нет? – Брэд прошел к кухонной раковине и вымыл руки. – Джесс пригласила меня еще несколько месяцев назад.

– Возможно, она тебя и приглашала, – подбоченилась Мэтти, – но она в Швеции.

– Тогда, очевидно, я останусь с тобой! – Его губы искривились в открытой усмешке.

Ее желудок подпрыгнул в ответ, то ли из-за его улыбки, то ли из-за его слов – Мэтти не знала точно. Провести с ним пару часов за ужином – это одно. Но его постоянное присутствие… Это уже слишком. Мэтти совершенно не нужно было, чтобы Брэд растоптал ее сердце, как стадо слонов.

– Нет. – Отказ вышел менее уверенным, чем Мэтти надеялась, так что она кашлянула и попробовала еще раз:

– Ни в коем случае. Ты не можешь остаться со мной.

– Ладно тебе, Мэтти. Где же еще мне остаться?

– Меня это не волнует. Найди комнату в отеле.

– В городе нет отелей, куда я мог бы взять Мэдди. Я проверял.

– Это курортный город. Ты не можешь отказаться от надежды на успех, не обратившись во все гостиницы. Куда-нибудь уж точно пускают с собакой.

– Не такой большой, как Мэдди.

– Ну, ты же богат. Подкупи кого-нибудь.

– И это я попробовал. Попытка стоила мне получасовой лекции о том, что мое поколение не испытывает уважения ни к чему, кроме денег.

– Мистер Хаггинс в Клифф-Хаус?

– Как ты угадала?

Мэтти всплеснула руками.

– Предлагая тебе кого-нибудь подкупить, я вовсе не имела в виду мистера Добродетельного! – Она дотянулась до ошейника Мэдди и потянула собаку к двери. – Иди и попытайся проделать то же с кем-нибудь еще, только на сей раз с не с тем, кто управляет самым эксклюзивным отелем в стране.

– Мэтти, просто позволь мне остаться здесь.

Всего на неделю. Максимум на две. Мэдисон и я не будем тебе мешать. Мы обещаем.

– Не будете мне мешать, да? – переспросила Мэтти, указывая на грязные следы, украшавшие кремовый ковер. – Мы оба знаем, что у Джессики будет припадок, когда она это увидит.

– Я оплачу чистку.

– Даже лучшее средство не удалит эту грязь.

– Тогда я куплю новые ковры. – Медленная, широкая улыбка появилась на лице Брэда. – Обещаю, мы будем вести себя хорошо.

Ее желудок снова подпрыгнул. Брэд будет вести себя хорошо? А как заставить ее сердце дать такое обещание?

Кроме того, Мэтти знала эту улыбку. Она была чарующей и подкупающей. Брэд улыбался так, только надеясь что-то получить.

– Нет! И это мое последнее слово!

– Ну всего лишь на пару недель!

– Пара?! Мне казалось, ты говорил только об одной!

Брэд склонил голову набок, не собираясь отступать.

– Послушай, дом, в котором мы с Джинджер жили, уже продан. Мне пришлось ухать оттуда сегодня утром, но я не смогу поселиться в новом в течение следующих двух недель. Если я останусь у тебя, мне не придется прятать Мэдди.

Брэд взглянул ей в глаза и произнес ту единственную фразу, от которой могло растаять ее сердце:

– Ну же, решайся, Мэтти. Ты нужна мне.

Мэтти закрыла глаза, вспоминая обещание, данное Джесс. Она сказала, что поможет Брэду, и не могла подвести подругу. Кроме того, это же не будет так уж тяжело! Если она сможет поддерживать с ним легкие, ни к чему не обязывающие отношения, Брэд не догадается, что по-прежнему вносит хаос в ее душу. Если Мэтти сможет держать его на расстоянии, то этим докажет себе – отныне и навеки, – что он больше над ней не властен.

– На одну ночь. Сегодня ты можешь остаться здесь, но первое, что ты сделаешь утром, – начнешь искать себе другое жилье.

Ослепительная улыбка Брэда отозвалась жаром в ее теле. Будь он проклят!

Так. Видимо, над "легкими, ни к чему необязывающими отношениями" придется поработать…

И поработать как следует.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю