355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Лоринг » Звезды в твоих глазах » Текст книги (страница 1)
Звезды в твоих глазах
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:57

Текст книги "Звезды в твоих глазах"


Автор книги: Эмили Лоринг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Annotation

Американская писательница Эмили Лоринг широко известна нашим читателям и особенно читательницам как непревзойденный мастер дамского романа. Предлагаемые романы «Нет времени любить» и «Звезды в твоих глазах» отличаются тонким психологизмом, изяществом сюжета, динамичностью действия. Но главное – это оптимистический заряд, сообщаемый читателю.

Герои повествования претерпевают разные трудности, сталкиваются с негативными явлениями жизни, людскими пороками. Но побеждает честность, верность, доброта, а в целом – любовь.

Эмили Лоринг

Глава первая

Глава вторая

Глава третья

Глава четвертая

Глава пятая

Глава шестая

Глава седьмая

Глава восьмая

Глава девятая

Глава десятая

Глава одиннадцатая

Глава двенадцатая

Глава тринадцатая

Глава четырнадцатая

Глава пятнадцатая

Глава шестнадцатая

Глава семнадцатая

Глава восемнадцатая

Глава девятнадцатая

Глава двадцатая

Глава двадцать первая

Глава двадцать вторая

Глава двадцать третья

Глава двадцать четвертая

Глава двадцать пятая

Глава двадцать шестая

Глава двадцать седьмая

notes

1

Эмили Лоринг

Звёзды в твоих глазах

Глава первая

Шум лопнувшей шины оглушил Кей Чесни. С трудом остановив машину, она вышла и осмотрела колесо, плоское, как самый банальный блин. Чего еще можно было ожидать на такой грязной, ухабистой дороге? Властям Техаса следовало бы добавить к обычным дорожным знакам, обозначающим «Объезд», «Впереди ремонтные работы», еще и предупреждающие типа «На ваш страх и риск» или «Ехать небезопасно».

Что же предпринять?

Кей взглянула на часы. В это время она уже должна была пересечь Рио-Гранде. Хью наверняка уже ждет ее на мексиканской стороне в Нуэво-Ларедо [1]. Если она не приедет вовремя, он изведется от беспокойства. Кей толкнула ногой колесо, словно надеялась, что шина сама, как по мановению волшебной палочки, встанет на место. Что же делать? Похоже, придется чинить самой. В таком месте навряд ли появится рыцарь, готовый оказать подобные услуги.

Если бы ее друзья в Массачусетсе увидели ее сейчас, их ликованию не было бы предела. «Мы говорили тебе!» Да и ее подруги, и даже Билл Хьюинз предупреждали Кей, что, если она поедет на машине одна, в дороге с ней может случиться все что угодно, но Кей срочно нужно было поехать в Мехико, чтобы встретиться там с братом, работающим в консульстве Соединенных Штатов.

Уезжая, Кей горделиво заявила своим друзьям, что после четырехгодичного пребывания в колледже, года занятий в училище и бесконечного пения в хоре на благотворительных мероприятиях она просто жаждет приключений. А если случится попасть в переделку, у нее хватит ума выбраться из любой ситуации. Ведь умеют же постоять за себя европейские женщины.

Она не сказала им, что причиной ее отъезда в Мехико к сводному брату было стремление стать наконец независимой. Кей очень любила свою мать, умершую два года назад, но постоянная зависимость от нее временами приводила Кей в отчаяние. При малейшем затруднении мать сразу звонила своему пасынку Хью, требуя от него совета. Кей про себя твердо решила, что она будет полностью независимой и никогда не обратится к кому-либо за советом или помощью.

Какая самонадеянность! В сложившейся ситуации, когда ты одна со сломанной машиной на незнакомой дороге, а вокруг сгущается ночная тьма и из кустов доносятся странные, жуткие скрипы и шорохи, трудно удержаться от того, чтобы не попросить помощи у мужчины. Слава Богу, что звезды светят; это немного успокаивает.

Кей почувствовала, что начинает нервничать. На любительских курсах механиков, которые она закончила, их учили разбирать и собирать моторы самых различных машин, но о починке шин не было и речи. Но что-то надо делать. Не стоять же здесь вечно. Подумав о своем белом элегантном костюме, Кей достала инструменты.

– Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мэм? – раздался за спиной мужской голос.

Кей быстро оглянулась. Ее сердце подступило к горлу и бешено забилось, когда она увидела человека, сидящего верхом на лошади. Его худое тело согнулось в седле, через которое была перекинута одна нога. Он был одет в рваные синие брюки и грязную, мокрую от пота рубашку. На его коленях аккуратно лежало ружье. Из-под огромной – в нее можно было влить целый галлон, – сдвинутой на затылок шляпы, откуда торчали темные волосы, на Кей смотрели горящие черные глаза. Полубеззубый рот был растянут в улыбке. Его пегая лошадь была сродни призраку. «Это, должно быть, один из тех техасских головорезов, каких показывают в фильмах», – подумала Кей. С трудом переведя дыхание, она ответила:

– Спасибо. Нет ли где-нибудь здесь, не дальше Ларедо, ремонтной мастерской?

– Конечно, мэм. Через пятьдесят ярдов. Как раз за этим поворотом, – человек с трудом подбирал слова. – Мастерская принадлежит хозяину маленького кафе Каса-Фреско. Вы можете подождать в нем, пока механик приедет сюда и починит ваше колесо.

Взглянув на кузов, Кей подумала о своих помявшихся нарядах и прочих вещах в большом чемодане на заднем сиденье машины. «Возьми с собой одежду для умеренной ровной температуры», – вспомнила Кей совет Хью. И кроме того, она везла с собой в сумочке из крокодиловой кожи настоящие и поддельные драгоценности. Нет, она не может оставить машину без присмотра.

– Только пятьдесят ярдов? Ну, может быть, она как-нибудь доковыляет.

– Как вам будет угодно, мэм. Я и моя лошадь Мозес поможем вам.

Она бы предпочла, чтобы он остался на месте. Кузов подпрыгивал на ухабах и рытвинах дороги под аккомпанемент хруста, издаваемого кожаным седлом. Всякий раз, когда глаза Кей встречались с его взглядом, ее сердце словно в яму проваливалось. Модес мирно семенила по дороге, время от времени поворачивая к Кей свои огромные бурые глаза, как бы спрашивая, почему она здесь.

– Вот мы и приехали, мэм.

Первое, что увидела здесь Кей, было заросшее кустами и кактусами пространство; она ощутила резкий запах шалфея, москитового дерева и влажных листьев. Лишь потом она заметила бесформенное глинобитное здание с гирляндой красно-зеленых ламп, расположенных вдоль крыши.

Всадник соскользнул с седла. Его лошадь тихо заржала и присоединилась к другим лошадям, которые были привязаны к рельсу.

Дверь открылась, и в потоке света, хлынувшего из комнаты, появился толстый человек в рубашке с короткими рукавами, по-видимому, хозяин. Кей услышала звуки музыки.

Ее добровольный гид поднялся на крыльцо и что-то прошептал толстяку.

– Конечно, мы заменим колесо, – донесся до Кей голос хорошо выпившего человека. – Я сейчас пришлю мастера. Входите и чувствуйте себя как дома. – Он потуже затянул кожаный пояс, который подчеркивал огромный размер его штанов, и согнулся в поклоне – в том месте, которое когда-то давно, несомненно, было талией.

Кей вытащила из машины чемодан и стала медленно подниматься по ступенькам. Она инстинктивно чувствовала, что попала в то самое ужасное положение, о котором ее предупреждали друзья и из которого она хвастливо обещала им выйти с честью.

Войдя в комнату, Кей остановилась и огляделась. Мурашки побежали по телу. Воздух был густо пропитан табачным дымом и парами крепкого алкоголя. Из патефона-автомата громко звучала залихватская песня. Сидящие за баром мужчины резко повернулись к двери и хмуро уставились на Кей. Девять человек – нервно подсчитала Кей. Их хмурый вид и пьяные лица говорили о том, что они уже были на взводе и готовы к потасовке. Обстановка была точно такой, как в вестернах, на которые так любил ее водить Билл Хьюинз. Ей начали рисоваться ужасные картины.

Четверо из мужчин могли входить в одну шайку «пяти близнецов» вместе с человеком, который привел ее сюда: они были все как один беззубы и в галлоновых шляпах. Другие мужчины были, несомненно, мексиканцами – высокие, стройные, покрытые бронзовым загаром, они были одеты в поношенную форменную одежду и высокие ботинки с потускневшими серебряными шпорами. В дальнем конце комнаты спиной к двери сидел человек в сером твидовом костюме. Он поднял голову и посмотрел на Кей в зеркало, висящее над почерневшим от дыма камином. Их глаза встретились. Слава Богу, это был американец, почти такой же темный от загара, как и мексиканцы, и, без сомнения, вполне благопристойный.

– Что здесь такое? Снимается кино? – спросила Кей так, чтобы ее услышал американец, который, как она очень надеялась, рассмеется. Услышав ее, он вскочил и кинулся ей навстречу. Кей успела заметить красные губы, полоску белых зубов под маленькими усиками, такими же черными, как волосы, и две глубокие, как бы начерченные на переносице линии между бровями. Через минуту он сжимал ее в объятиях.

– Наконец! Я устал тебя ждать и начал уже думать, что ты дала мне отставку, дорогая, или испугалась.

Он наклонился к Кей и, как бы целуя ее, прошептал:

– Меня зовут Дрекс. Здесь опасно.

Не было надобности говорить ей об этом, как и то, что она может довериться мужчине, чей голос растопил лед страха в ее сердце. В его мозгу словно сработала стальная пружина – так быстро он придумал эту сказку. Сделав над собой усилие, Кей засмеялась и немного отодвинулась. Она храбро встретилась с ним глазами:

– Не надо целовать меня при людях, Дрекс. Почему ты подумал, что я испугалась? И почему ты назначил мне свидание в таком месте? – С пренебрежительным видом она осмотрела окутанную табачным дымом комнату и сидящих за стойкой бара хмурых мужчин, неотрывно смотрящих на нее. Музыка прекратилась. – Здесь нет ничего романтичного!

– Послушайте, что все это значит, мистер? Эта дама приехала со мной, – произнес человек, доставивший Кей сюда, решительно шагнув вперед.

Все, за исключением бармена, с невозмутимым спокойствием вытиравшего стаканы, подошли к ним поближе. Среди них был и высокий бородатый мексиканец в темных очках, с нашивками майора на плечах.

Мужчина в твидовом костюме еще крепче прижал к себе Кей: она даже почувствовала исходивший от него табачный запах.

– Ты ошибаешься, техасец, – с улыбкой произнес он. – Она приехала не с тобой, а ко мне. Раскрою тебе наш секрет – мы сбежали, – добавил Дрекс смеясь. Его рука, лежащая на талии Кей, напряглась, и она, поняв, что ему вовсе не до смеха, добавила:

– Моя семья запретила мне выходить за него замуж. «Кей, мы против этого брака и не хотим, чтобы ты уезжала так далеко», – сказали они. Но я ответила, что мне уже двадцать один год и я могу принимать решения самостоятельно. Поэтому я приехала сюда к человеку, которого люблю, и, как только мы пересечем границу, мы поженимся. Ведь так, Дрекс?

Кей страшно испугалась, не напортачила ли она своим вмешательством. Не переборщила ли она, назвав свое имя этому «жениху», но потом драматичность происходящего отвлекла ее.

– Так вот оно как, сеньорита? Ты любишь их? Ты выйдешь их замуж?

Мягкий кастильский голос нельзя было назвать иначе как зловредным. Мужчины расступились и пропустили вперед человека, произнесшего на ломаном английском эти слова. Им оказался мексиканец с нашивками майора. Будучи совершенно пьяным, он старался держаться на ногах как можно прямее. Пальцы его левой руки сжимались возле кожаного пояса, словно проверяли, на месте ли оружие. Худое суровое лицо с неопрятной бородой выражало высокомерие испанского гранда, а темные очки придавали ему несколько демонический вид. Может быть это только маскировка? Но если так, то зачем?

– Конечно, я собираюсь выйти за него замуж. Я бы не поехала так далеко, чтобы просто сказать «до свидания»! – ответила Кей дрожащим голосом, стараясь справиться с ужасом, охватившим ее. Кровь стыла в ее жилах, когда она смотрела на это таинственное бородатое лицо.

Переведя дыхание, Кей добавила:

– Ну, хозяин, если моя машина уже готова, мы можем отправиться прямо сейчас.

– Но мы вас не отпускать. Почему не жениться здесь? Мы организовать… как это называть американос… свадьбу… прямо в этой комнате… Как считать, сеньоры?

Предложение бородатого офицера вызвало такой шум, что, казалось, рухнет потолок. Все громко смеялись, хлопали в ладоши, топали ногами, выражая тем самым свое одобрение.

– Нет, не в этом месте, – ответил Дрекс, крепче сжимая талию Кей. Хотел ли он этими словами побудить ее к тому, чтобы она протестовала? Думал ли оно том, что ей трудно сразу придумать доводы? – Тебе ведь не нравится здесь, дорогая?

– Нравится? Ни капли. Какое глупое предложение. Мы должны ехать.

Бородач снял с пояса пистолет и задумчиво повертел его. Стараясь казаться трезвым, он с достоинством расправил плечи. Бармен нагнулся и скрылся за стойкой бара.

– Сеньорита, я вам уже сказать нет. Тенго уна пистола. По-английски – я иметь пистолет. Вы будете жениться здесь! А вы будете нам хорошо платить, сеньор, или сеньорита не покинет это место. Или покинет вместе со мной, что, пожалуй, будет лучше всего. Выбирайте!

Кей с мольбой посмотрела на Дрекса. Его лицо было белым как полотно, глаза гневно сверкали.

– Почему же нет, дорогая? Чем скорее, тем лучше. Включите музыку, и приступим. Синьор, вы, наверное, переодетый священник, иначе вы бы не предложили провести здесь брачную церемонию?

– Я священник? Вовсе нет! Джо!

К ужасу Кей, из толпы хохочущих мужчин вышел человек, который провожал ее сюда.

– Джо, я наделяю тебя полномочиями американского мирового судьи. Ты будешь женить их. Женить по всем правилам, не так ли, сеньоры? И они нам хорошо заплатят. Ты хочешь жениться, сеньор?

– Сгораю от нетерпения. А ты, Кей?!

– Я тоже.

– Хорошо, вы согласны. Все присутствующие здесь будут свидетелями, что вы женились по своей воле. Приступай, Джо.

Под взрыв хохота и аплодисментов техасец вышел вперед. Небрежно похлопав майора по плечу, он произнес:

– Тебе пришла в голову хорошая идея, амиго.

Кто-то бросил в автомат монету, и раздались звуки веселой песенки. Джо приступил к брачной церемонии.

– Ваше имя? – спросил он Кей.

Она шепотом ответила: «Кей Чесни». – Человек, стоявший рядом с ней, назвался Дрекселем Гамильтоном. В его громком и бодром голосе не было даже намека на тайный смысл происходящего, когда он сжимал ее хрупкие пальцы в своей руке. По команде «судьи» он снял с руки кольцо и надел его на палец Кей.

Это просто сон, повторяла Кей про себя, я сейчас проснусь – и все исчезнет. В реальной жизни не может быть ничего подобного. Ведь мы же находимся в США, в штате Техас. Не может? Еще и не такие вещи случаются в этом мире. Что может прервать этот спектакль? Она вернулась в реальную действительность.

– Прекрасно, вот ваша новобрачная, сеньор Гамильтон, – торжественно объявил главный распорядитель. – Богатый сеньор Гамильтон, гран кабальеро. Платите за нее выкуп, и быстро! А за то, что венчание было тайное, и она пусть тоже платит! Платите оба, да поживей! Все деньги… – выкрикивал майор, размахивая пистолетом.

Гамильтон запустил руку во внутренний карман пиджака, бормоча:

– Я не ношу с собой много денег. Я пользуюсь чековой книжкой и… – В его руках сверкнул револьвер. – Руки вверх! Встань за моей спиной, Кей.

От неожиданности майор выронил свой пистолет. Его левая рука, сжавшаяся в кулак, побелела от напряжения. Его лицо, вернее то, что можно было увидеть между темными очками и бородой, стало изжелта-бледным. Он, да и все остальные, оказались просто ничтожными обманщиками. «О, почему мы сразу подчинились их требованиям?», – спрашивала себя Кей, видя, как разбойники один за другим высоко над головой поднимают руки.

В комнате стояла такая тишина, что монотонное тиканье часов, висящих на стене, раздавалось, как погребальный звон после свершения праведного суда, а звук шагов на крыльце показался грохотом, издаваемым приближающейся армией. Двое мужчин в желто-коричневой форме ворвались в таверну. Трое других встали у двери.

– Что здесь происходит? – потребовал объяснений капитан. – Лейтенант, прикрой этих двоих. Объясни мне, парень, что случилось, – спросил капитан, обращаясь к Гамильтону, который в это время засовывал пистолет в наплечную кобуру под пиджаком.

– Ограбление, капитан. Повесили знак «Объезд», чтобы люди съезжали на пустынную дорогу, и обирали их до нитки. Но сегодня у них небогатый улов – сначала я, а потом вот эта девушка. А сейчас, если позволите, мы уедем отсюда.

– Конечно. Только оставьте свои фамилии. Вы будете нужны нам как свидетели, когда будут судить эту компанию.

Капитан с усмешкой посмотрел на группу мексиканцев.

– Мы давно вас разыскиваем. Ваше правительство просило нас задержать вас как бунтовщиков.

Капитан с равнодушным видом взглянул на визитную карточку Гамильтона. Когда солдаты ворвались в комнату, Кей показалось, что капитан перекинулся понимающим взглядом с человеком, защищавшим ее своей спиной, но, может быть, ей это просто показалось.

– Идем. – Гамильтон дотронулся до плеча Кей.

Выйдя на крыльцо, Кей полной грудью вздохнула свежий, пропитанный запахом шалфея воздух. Двор был ярко освещен фарами армейских машин. Усталые лошади били копытами и рвались с привязи.

– Какой кошмар! Я думала, что все это происходит во сне, – словно оправдывалась она. – Выдумать свадьбу! И такое может случиться в нашей стране? Возможно ли это? – засыпала Кей вопросами своего спутника.

– Это ваша машина? Идемте. Нам лучше поскорее убраться, несмотря на присутствие пограничного патруля США.

– Но колесо…

– Его давно заменили. Разве вы не заметили, что бармен некоторое время отсутствовал? – Он торопливо перевел ее через разбитую дорогу, а затем подтолкнул к машине.

– Залезайте. Я подвезу вас в Ларедо.

– А где же ваша машина?

– Капитан позаботится о ней.

Гамильтон молча вел машину, и вскоре они выехали на сверкающее огнями шоссе. В небе сверкали яркие звезды. Казалось, что до них можно дотянуться рукой и собрать из них букет.

Кей нарушила тишину, спросив:

– Кто были эти люди?

– Банда американских головорезов, к которым присоединилась группа мексиканских повстанцев. После прошедших недавно президентских выборов они покинули страну, все еще лелея мечту посадить в президентское кресло своего человека. Правительства Мексики и Соединенных Штатов сообща разыскивают преступников. Консульства обеих стран тесно сотрудничают между собой в разрешении этой проблемы. Дерзость и неуловимость бандитов заставили обе страны объединиться. Бандиты действуют по обеим сторонам реки. Грабят, крадут детей, не останавливаются даже перед убийством. Мы напали на их след, когда они стали называть себя «Скорпионами». Я намеренно попал в их западню, но вы?.. – Дрекс провел рукой под воротником своей синей рубашки, будто он душил его.

– Вы понимаете, в какую историю попали? Боже мой, когда я увидел в зеркало ваши рыжие волосы и застывшие от ужаса огромные карие глаза, хрупкую фигуру, остановившуюся посреди хорошо простреливаемого пространства, я подумал, что у меня началась галлюцинация. Черт возьми, что привело вас в этот притон? Как могло случиться, что вы разъезжаете одна в таких краях и в такое время суток, чтобы угодить в такую кутерьму?

Кей рассказала Дрексу, что она направляется к своему сводному брату, от которого ушла жена. Он написал ей, что она очень нужна его маленькой дочери Джилл. В этом письме Хью разоткровенничался, а это на него не похоже.

– Я была по горло занята, но, когда прочитала письмо, поняла, что он находится в отчаянном положении. Я всегда считала, что люди должны помогать друг другу и прежде всего своей семье. Хью – консул и уже два года живет в Мексике. Когда я узнала о его назначении, я немедленно стала изучать испанский язык, надеясь как-нибудь приехать к нему в гости и посмотреть страну. Думаю, мое ночное приключение не отразится на его работе. Ведь это наше глупое бракосочетание незаконно, не правда ли?

В молчании Дрекса было что-то такое, что заставило ее голос задрожать.

– Не принимайте это близко к сердцу. Честно говоря, я не знаю. Если вы помните, главарь, перед тем как начать церемонию, получил наше согласие. Я сказал, что мы оба желаем как можно скорее пожениться, и вы согласились. Если бы бракосочетание было проведено по принуждению, оно считалось бы недействительным, но там были свидетели, которые могут подтвердить, что мы дали свое согласие на брак. Если мировой судья сочтет этот брак недействительным, то мы забудем о нем.

– А что имел в виду этот ужасный мексиканец, сказав, что если мы скроем наш брак, то нам придется заплатить большие деньги?

– Это просто шантаж. Он догадался, что мы встретились случайно и разыграли этот спектакль. Однако мы утрем ему нос и будем хранить свой секрет до тех пор, пока я точно не разузнаю, что является правильным с точки зрения закона.

– А если кто-нибудь расскажет?

– Не расскажет, если не дурак. Пусть их главарь не думает – если только, находясь в тюрьме, он может еще думать, – что свил надежное гнездо и может заниматься шантажом.

– Все они оказались просто трусами. Почему вы не оказали им сопротивление до этой брачной церемонии? Почему?

– Вы забыли, что они были в стельку пьяны? Я не мог ни на минуту оставить вас одну. Но не судите о мексиканцах по кучке негодяев, которых вы сегодня видели. У мексиканцев очень высокая культура. Они патриоты, добры и благородны. Именно они приютили бездомных испанских детей, построили им школы. Ну, вот мы и подъехали к мосту Интернешнл, и он, как всегда, переполнен. Вы встретите здесь машины с американскими, мексиканскими, индийскими и европейскими номерами. Не побоитесь дальше ехать одна? Ведь ваш брат встретит вас на том берегу?

Его холодный, равнодушный голос начал раздражать Кей. Кажется, его совсем не беспокоит, в какое ужасное положение она попала с этой женитьбой? Как бы прочитав ее мысли, Дрекс спросил:

– Вы все еще находитесь в плену этого кошмара? Что может быть хуже, чем связать себя узами брака с человеком, которого вы раньше никогда не видели?

Дрекс вышел из машины. Захлопывая дверцу, он предложил:

– Обдумайте это положение и попытайтесь найти из него выход. Случаются вещи и похуже. Но только помните, я нахожусь в таком же ужасном положении, как и вы. И, между прочим, забудьте о том, что я сказал, будто намеренно поехал по обходной дороге, чтобы попасть в их засаду. И не рассказывайте никому о том, что случилось с вами этой ночью в Каса-Фреско до того, как получите от меня сообщения. Последствия могут быть очень серьезными. И у стен есть уши. Молчите! До свидания!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю