Текст книги "Мы покорим бурю"
Автор книги: Эмили Лоринг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
"Милой, любимой тебя называл,
Звездочке каждой про то рассказал.
А при тебе лишь молчал…"
Любвеобильный Джонни продолжал свои ухаживания. Неужели он всю ночь будет заниматься этим? Может быть, он не слышал о трагедии?
Соня остановилась на середине комнаты, на полпути к кровати Дики, увидев, как из нее высунулась белая пушистая голова собаки.
– Мяка! Капризный! Почему ты не остался на своем коврике? – тихо, стараясь не разбудить мальчика, сказала она, – Ты…
Послышался тихий стук в дверь, ведущую в коридор. Она открыла и в молчаливом изумлении уставилась на стоящего там Майкла Фарра. Его лицо носило следы усталости, глаза потемнели, волосы прилипли к голове. На нем был темно-синий шелковый халат.
– В чем дело? Что-то случилось с Сереной? – испуганно спросила Соня.
ГЛАВА 9
Соня вышла в коридор, мягко прикрыв за собой дверь.
– Нет, нет! Ничего не случилось. Просто, когда я проходил мимо, то услышал, ваши шаги и понял, что вы не спите. Мне надо с кем-то поговорить. Мне захотелось рассказать вам об этом трагическом происшествии с Биллом. Вы не возражаете?
– Конечно. Расскажите мне.
– Он, должно быть, много выпил. Когда они подплывали к Кедрам, он заявил, что ему нужно поплавать, чтобы немного прийти в себя. И прежде чем они смогли остановить его, он нырнул и больше не показывался на поверхности. Брандт не умеет плавать – он так сказал. Когда я приехал, они были в полной растерянности. В конце концов, его тело всплыло на поверхность.
– Какое ужасное потрясение для миссис Д'Арци! Она все еще в прострации?
– Я действительно не знаю. Я не разобрался. Появились ее люди, и нужда во мне отпала, – он говорил сжато и отрывисто. – Я вижу, собака чувствует себя как дома?
– Как дома! Он теперь здесь хозяин. Хотите посмотреть? – она жестом пригласила его в комнату, надеясь отвлечь от произошедшей трагедии.
Пройдя через комнату, они остановились у детской кровати. Посередине кровати, широко раскинув руки и ноги, спал мальчик. Он улыбался чему-то во сне. Его рука лежала на собаке, которая проснулась и с любопытством разглядывала склонившиеся над ней лица.
– Собака не должна спать здесь, – прошептала Соня.
– Тогда я ее заберу отсюда? – при этих словах Майкла мальчик зашевелился и открыл глаза. Он сразу же улыбнулся.
Привстав, он потер глаза рукой. Собака, быстро вскочив, потянулась и сразу же завиляла хвостом.
– А почему вы не поцеловали меня и не сказали: "Храни тебя Бог, спокойной ночи мой дорогой!", как обычно, Соня? – последние слова мальчика уже превратились в сонное бормотание. Соня осторожно подложила подушку ему под голову и наклонилась над собакой. Когда Майкл подхватил Мяку, она накрыла Дики одеялом. Он уже спал.
– Положите собаку на его коврик.
Соня замерла, глядя на спящего ребенка, и тихо спросила:
– Ну разве он не чудо?
– Да, он замечательный. Пойдемте в коридор. Я хотел расспросить вас кое о чем.
– О чем? Уже поздно.
– Да так, о разном. Еще нет двенадцати часов. Если вы будете в городе, вам придется посещать разные места. Пойдемте сейчас в буфетную, – сказал Майкл, и, увидев, что Соня колеблется, добавил. – Мне нравится иногда быть несерьезным.
Соня вспомнила, каким было выражение его лица, когда она открыла ему дверь. Он был в самом центре свершившейся трагедии, трагедии, еще более ужасной оттого, что она была такой бессмысленной и ненужной.
– Хорошо, пойдемте.
Когда они поднялись по лестнице, Майкл, обернувшись, сказал:
– Нам больше не нужно шептаться, как конспираторам. Мы ведь не взломщики.
Несколько мгновений спустя в сверкающей белизной буфетной Соня говорила ему:
– Повар подумает, что здесь побывали взломщики, если вы не перестанете опустошать холодильник. Вы даже отважились на жареного цыпленка?
– Цитирую: "Я отважусь на все, что сделает меня человеком". Что мы с ним будем делать?
Майкл был откровенно весел. Было заметно, что у него легко на сердце. Было ли это связано с тем, что Филлис Д'Арци теперь свободна? Эта мысль уколола ее. "Так… Что мы будем с ним делать? Давай думай, ты же женщина", – говорила себе Соня, стараясь преодолеть неожиданно нахлынувшую грусть.
– Мы будем делать сандвичи. Возьмем несколько хрустящих листьев салата, тонкий-тонкий кусок этой замечательной розовой ветчины, немного майонеза и куриное мясо. Вы разрежете курицу, а я сделаю все остальное.
– А что вы будете пить? Имбирный лимонад? Пиво? Искристый виноградный сок? Выбирайте.
– Холодный кофе. Это звучит немного дико, не правда ли? Но высокий тонкий бокал, наполненный кубиками льда – я слышу, как они позвякивают, – черный кофе и толстый слой сливок…
– Больше ни слова, а то я погибну от жажды, прежде чем успею приготовить его. Знаете, как это делается?
– Конечно. Я займусь этим, – Соня накинула фартук на белое кружевное платье.
Некоторое время спустя они, усевшись на высокие табуреты, пили холодный кофе, ели сандвичи и разговаривали.
Временами Соне казалось, что она находится где-то в другом мире. И плывет неведомо куда вместе с человеком, странным в высшей степени.
Неожиданно и безо всякой причины Майкл Фарр спросил:
– Вы решились работать с Брандтом?
Что-то в его голосе вызвало у Сони желание оправдываться.
– Да. Я, можно сказать, подписала контракт. Я должна была это сделать. Это мой шанс. Случай, которого я долго ждала. Я не могу отказаться от него. Мне нужно реализовать свои идеи. Если я этого не сделаю, я могу потерять веру в себя, и тогда кто-то другой сделает это вместо меня. Чувство ритма и цвета, ощущение гармонии между ними – все это бурлит во мне и требует реализации. Вы понимаете? Вы понимаете, что это мой шанс, который я не могу упустить? Кроме того, мне нужно чем-то заниматься.
– Вы пытаетесь забыть что-то?
– Если вы имеете в виду мужчину, то нет. Я видела слишком много, чтобы поверить одному, тем более после того, что услышала от мисс Серены про наших соседей. Так что, увольте.
– Не стоит полностью принимать на веру все, что она рассказывает, потому что сама она одинока и ее собственная любовь, похоже, несчастлива.
– Ее любовь? Она такая потрясающая, такая современная и жизнерадостная. Я удивлялась, почему она до сих пор не замужем.
– Вы видели сегодня Джима Невилла?
– Да, и меня очень удивило выражение ее лица, когда она смотрела на него. Так это его она любит?
– Да. Это старая история. Очень давно ее отец, мой дед, разбил ее любовь. Джим Невилл был тогда симпатичным молодым доктором, только начинающим медицинскую практику. Но у семейного диктатора были свои планы для Серены. Джим был вынужден уехать в другой город, а затем женился. Его жена уже много лет безнадежно больна. Он стал одним из лучших в своей области, и его приглашают для консультаций по всей стране. Серене предлагали руку барон, маршал, многие другие, но она отвергла все предложения. И хотя она теперь живет рядом с Нью-Йорком, они лишь один раз обедали вместе. И они все еще любят друг друга. Как-то Серена сказала мне, что сейчас Джим выглядит не старше ее, как в то время, когда они были помолвлены много лет назад. Мне кажется, что настоящая любовь должна быть именно такая… Когда вы "подписали" свой контракт с Брандтом?
Майкл так резко сменил тему разговора, что Соня не сразу сориентировалась.
– Буквально за минуту до того, как вы постучали в дверь комнаты Дики, звонил Дональд Брандт. Он сказал, что хочет поговорить о делах, чтобы отвлечься от случившегося. Это он… он нашел…
– Забудьте про это. Зачем нам говорить об этом, если мы ничем уже не можем помочь? Давайте лучше поговорим о вас и о вашей будущей работе. Ваша спальня – это не место для работы, для нормальной работы. В здании, где расположен спортивный зал, есть еще одна комната с большим окном, выходящим на северную сторону, – из нее выйдет отличная студия. Когда вы начинаете?
– Мистер Брандт предложил мне осмотреть земли завтра утром. После того как я увижу место, я пойму, подойдет или нет то, что я задумала.
– Завтра! Брандт скор на руку.
– В наше время нельзя иначе.
– Это дело со строительством домов сильно укрепит его положение в округе. На выборах он может сразу одержать решительную победу.
– На каких выборах?
– Вы разве, не знаете, что он баллотируется в Конгресс от этого округа?
– Но я думала, что вы кандидат?
– Да, я один из двух. Не надо мыть посуду. Оставьте все, как есть.
Соня продолжала мыть тарелки и чашки.
– Я приучена никогда не оставлять беспорядка в комнате и на кухне. Моя мать всегда говорила: "Представьте, если что-то случится с нашим домом, вы можете оказаться в чужом месте. Вам придется быть смиренными и терпеливыми." Она была из Новой Англии. Мне кажется, что когда я попадаю в новый дом, все мое смирение выражается в работе. Верьте или нет, но то, что привито в детстве, всегда дает потом результат.
Соня сняла фартук и посмотрела на часы:
– Два часа! Сколько же мы с вами здесь разговариваем?
– Мне показалось, что и минуты не прошло.
Майкл открыл дверь, ведущую в столовую. Стены были покрыты росписью в китайском стиле. Цвета росписи были очень живыми и естественными и превосходно сочетались с серебристыми занавесками. Голубые эмали на стенах повторяли рисунок вышивок, которыми была покрыта обивка стульев.
– Либ! Что ты здесь делаешь так поздно?
Глаза Либби были полны слез, полная рука, которой она придерживала на груди расшитое кимоно, подрагивала, губы дрожали.
– Майкл, дорогой, Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке.
– Конечно, все в порядке, Либби. А сейчас побыстрее иди, ложись спать.
– А ты не простудился? Элкинс сказал, что вы ныряли и ныряли, пока не нашли мистера Д'Арци. Который был причиной ваших…
– Либби! – уже настойчивым и почти командным голосом прервал ее Майкл.
– Я иду. Я иду. Только… мне кажется, это рука Господа забрала его на тот свет. Он смотрит на нас и наши поступки каждый день. И если мы грешим, то расплачиваемся потом за это болью и печалью. Вы уверены, что вам не нужна электрическая грелка на ночь?
Майкл обхватил ее за плечи.
– Иди спать, Либ, или мне надо отнести тебя в кровать?
– Отнести! Я ухожу, дорогой. Ухожу. Я пришлю Элкинса…
– Ты никого не пришлешь. Иди.
Либби обернулась на пороге.
– Заставьте его выпить что-нибудь горячее, мисс Соня. Может быть, он позволит сделать вам то, что не позволяет своей старой Либби.
Соня посмотрела на Майкла.
– Так вот почему ваши волосы слиплись, и вы разгуливаете по дому в халате! А я заставила вас пить ледяной кофе. Почему вы мне не сказали, что были в воде? Почему вы не сказали, что это вы… – Соня смутилась и замолчала.
– Если Либби услышит, она вернется, чтобы обеспечить нас каким-нибудь горячим напитком и электронагревателями. Пойдемте отсюда. Я выключу свет.
Уже когда они почти спустились с лестницы, Майкл задержал ее руку:
– Вы не можете сказать мне "Спокойной ночи, мой дорогой"?
– Конечно, нет! – резко ответила она и направилась в комнату. У двери Соня обернулась и увидела, что он стоит, не отводя от нее глаз. Она тихо сказала:
– Спокойной ночи.
Почему он обратился к ней с такой дикой просьбой? Кажется, его безумные просьбы становились правилом. Ведь она заметила это в первый же день пребывания здесь. Почему он не рассказал ей сам, что делая этой ночью? Почему он не поправил ее, когда понял, что она думает, что кто-то другой извлек тело на поверхность?
Позже, уже ложась в кровать и выключая ночник, Соня поняла, что ответ на ее вопросы прост – Майкл просто хотел забыть то, свидетелем чего он был.
Легкий свежий ветерок пробирался в открытое окно ее спальни. Из своей кровати Соня видела звезды на темном небе. Они были так близко, что казались яркими золотыми монетами на огромном монисто. Неужели лучи от звезд, которые она видит, шли сюда долгие-долгие годы. А сейчас той звезды, которую она видит, может быть, и нет. Когда она была такой, какой Соня видит ее сейчас? Либби верила, что Бог смотрит на нас в конце каждого дня и судит нас по нашим делам. Слова старой экономки вернули Соне ощущение веры в себя, сильно ослабевшее после болезни. Она была благодарна и мисс Серене. Как много сейчас значили для нее эти две женщины!
– Действительно ли я – это я, – уже засыпая, спрашивала себя Соня, – или мне снится, что у меня появилась замечательная возможность заняться интересным проектом, что Майкл Фарр и я только что ужинали в этой сверкающей комнате? Или я увижу, когда проснусь, что мы с Дики все еще снимаем комнату, и все еще в ожидании неприятностей?
Эта мысль внезапно заставила ее задуматься. Действительно ли это сон?' Соня включила свет. Она не спала. Легкий ветер трепал прозрачные занавески, донося далекий звук автомобильного гудка.
– Я проснулась, – сказала она себе медленно и отчетливо. – То, что я в Кингскорте, и будущее Дики в безопасности – это не сон. Что-то мне говорит, однако, что главные проблемы еще впереди. Что же это будет?
Соня привстала в постели, опершись на локоть и, подражая сегодняшнему жесту Майкла Фарра, театрально вскинула руку:
– Мы покорим бурю!
Уже посмеиваясь, она выключила свет и, как следует накрывшись одеялом, поудобнее устроилась среди подушек.
ГЛАВА 10
В это июльское, утро в Кингскорте не было даже легкого ветерка, и ничто не заглушало шума разговоров ярко одетых людей у плавательного бассейна. На дороге, ведущей к спортивному залу, была припаркована вереница автомобилей всех моделей и размеров. Все они сияли на солнце.
Вода в бассейне, края и стенки которого были выложены небесно-голубой плиткой, отражала прозрачное голубое небо, несколько пушистых белых облаков, зелень растущего рядом кустарника, В воде также отражалась стройная фигура в купальнике мандаринового цвета, стоящая на доске для прыжков, сложив руки над головой.
Соня! Майкл Фарр на мгновение застыл, проходя между кружевных железных ворот. Он сравнивал это смеющееся, радостное лицо с отчаявшимся и разочарованным лицом девушки, вошедшей в его офис далеким июньским утром. Лицо той девушки было худым, бледным. Лицо этой было покрыто великолепным золотистым загаром, на щеках выступил здоровый, яркий румянец. Отличное здоровье. В этом была вся разница. Спокойная, размеренная жизнь в Кингскорте оказывала свое волшебное действие.
Великолепный прыжок в воду! Он подождал, пока на поверхности не появится голова и подошел ближе к бассейну. Обещание Серены "пригласить пару друзей на встречу с мистером Нэшем и его женой" вылилось в прием средней величины. Его тетя определенно питала слабость к разного рода приемам и вечеринкам. Он знал лишь нескольких людей из того изрядного количества мужчин и женщин, которые сейчас плавали или играли в кости, блестя на солнце своими мокрыми спинами. Женщина в белом купальнике, которая, как угорь, извивалась в бассейне вокруг Сони, была, очевидно, женой Тома Нэша. Они плавали недалеко от того места, где Дики в зеленом пляжном костюмчике безуспешно боролся с огромным голубым мячом. Женщина в белом платье подхватила ребенка на руки:
– Ты чей, дорогой? Ты сын Джейн?
Дики отбивался, протестуя.
– Я Сонин!
Невысокий, лысеющий мужчина с небольшим брюшком, наверное, был сам Том Нэш. Он сидел по-турецки, устремив взгляд на женщину в белом легком платье, единственную здесь женщину, кроме Серены Фарр в розовато-лиловом простеньком платье, которая не была одета для купания. Поля шляпы скрывали от Майкла ее лицо. Кто это?
Нэш шевельнулся. Это была Филлис! Это Филлис Д'Арци была объектом пристального внимания Тома Нэша. Неужели так быстро закончился срок ее траура? В любом случае, она выделялась из толпы загорелых людей и держалась чуть особняком. Майкл подошел к ним. Дики увидел его.
– Кузен Майкл! Кузен Майкл! Покатай меня. Покатай меня на плечах!
Бросив мячик, он подбежал к Майклу, подхватившему его на руки.
– Осторожнее! Ты слишком мокрый для этого. Неужели ты думаешь, что я хочу замочить мой серый пиджак и белые брюки? Разве ты не видишь, что я оделся для приема, который устраивает тетя Серена?
– А ты принес мне подарок, кузен Майкл?
– Дики! Я тебе говорила, чтобы ты не смел выпрашивать подарки, чтобы ты не называл мистера Фарра Майклом, – одернула его Соня.
– Не брани нашего цыпленочка, Соня, – возразила ей женщина в белом купальнике. – Дики, дорогой, иди сюда, обними тетю Джейн.
Но дорогой Дики ухватился уже за руку Майкла и не отпускал ее.
– Мы еще поговорим о подарке немного позже. Пойдем, старик, я поговорю с тетей Сереной.
Держа скачущего Дики за руку, Майкл пошел вдоль бассейна, отвечая на самые разнообразные приветствия.
– Иди сюда, Майкл!
– Привет!
– Что, босс отпустил тебя на денек? Он остановился рядом с Сереной.
– Серена, извини, что опоздал на твой прием.
Он протянул руку человеку, который незадолго до этого привстал. Серена Фарр прижала мокрого Дики к себе.
– Рад вас здесь видеть, Нэш.
Тусклые глаза на круглом лице мужчины блеснули.
– Для нас радость – быть здесь. Ваша тетя была очень мила, что пригласила нас. Это место меня просто потрясает. А Соня с мальчиком – просто с ума сойти! Знакомы с моей женой?
И он закричал, сложив руки рупором:
– Эй, Джейн!
Майкл никак не отреагировал на тихий, ехидный смех Филлис Д'Арци. Он поздоровался с ней ровным голосом и, не ожидая ответа, пошел за Нэшем. Том Нэш, напоминая маленький плотный буксир, провел его к другому краю бассейна, на котором, как две русалки, сидели Соня и его жена, и скомандовал:
– Встань, Джейн и поклонись твоему повелителю, королю Кингскорта, как леди.
У Майкла вызвали симпатию зеленовато-карии глаза женщины, оценивающе взглянувшие на него, понравилось ее симпатичное большеротое лицо, уверенный подбородок.
– Значит, вы и есть Майкл Фарр. Соня, почему ты мне не сказала, что это самое очаровательное создание во всей округе?
Майкл засмеялся.
– Боюсь, что Сонины представления об идеале мужчины отличаются от ваших.
Ему стоило большого самообладания удержаться от того, чтобы не проехаться в этой же фразе по Дональду Брандту, сидевшему рядом. Седые волосы Брандта казались такими же белыми, как облака в небе над его головой.
С террасы донесся бой часов. Соня громко обратилась ко всем:
– Пора одеваться.
Одна за другой фигуры в разноцветных купальниках ныряли в бассейн. Серена Фарр, за руку которой крепко держался Дики, направилась к воротам, в которых их ожидала Нанетта. Мяка сидел рядом с ней. С громким криком Дики ударил по мячу, и собака кинулась вдогонку за ним.
Соня сплела свою руку с рукой Джейн Нэш. Затем удивленный Майкл увидел, как две стройные женские фигуры поклонились ему и, сказав "С вашего позволения, ваше высочество", с непостижимой быстротой прыгнули в бассейн спинами назад. Том Нэш улыбнулся.
– Когда они вместе, на них нет никакой управы. В них как дьявол вселяется.
Он направился к одинокой фигуре в белом, сидящей в низком кресле.
– Том! Пора одеваться! – в словах Джейн Нэш, долетевших из бассейна, было поровну иронии и угрозы.
– Да, действительно! Я же собирался не плавать, а прогуляться. Видели? – он обернулся к Майклу. – Вы видели Сонины проекты для домов Брандта? Это высший класс: даже трудно представить, что у тебя может быть, такой дом. Мы провели в ее студии почти час, пока не пришли гости. Вы обязательно должны посмотреть на макет.
– Да. Я прямо сейчас и посмотрю.
Когда они проходили за креслом Филлис Д'Арци, она негромко их позвала. Майкл пошел дальше, не обратив никакого внимания, а Том Нэш задержался.
"Он славный, добрый малый", – подумал о нем Майкл, входя в здание спортивного зала. Дугообразно изогнутые стропила и тяжелые балки под крышей спортивного зала были сделаны из потемневшего от времени дерева. Пол и стены были сделаны из камня теплого желтоватого цвета. Вся остальная обстановка была выдержана в коричневых, золотых, зеленых, красных и кремовых тонах, так же, как и огромный юкатанский ковер, лежащий на полу.
У Тома Нэша, должно быть, куча денег, продолжал размышлять Майкл, вряд ли его бизнес так же пострадал за последние годы, как у остальных. Люди по-прежнему едят консервы и пользуются консервными ножами.
Было ли поведение Филлис рассчитано на Тома? Кто мог предположить, что Билл Д'Арци окажется банкротом?
Он отвлекся от неприятных воспоминаний и улыбнулся, вспомнив веселые, светящиеся от радости глаза Сони. Она была похожа на старого, надежного друга, когда они ужинали в буфетной. После этого он встречал ее в Кингскорте всего пару раз, по делам бизнеса он был вынужден уехать в Вашингтон, как и все деловые люди в эти дни. У Майкла еще не было возможности расспросить её о проекте домов, но сегодня утром он по пути заскочил посмотреть на земли, которые продал Брандту.
Брандт… Майкл поднимался по лестнице под смех и веселые голоса, доносящиеся из гардеробной в ближнем крыле здания. В ту ночь, когда утонул Билл Д'Арци, Брандт сказал, что не умеет плавать. Но разве пять минут назад на его глазах он не проплыл весь бассейн быстро и уверенно. Кажется, он мог плавать, когда хотел.
Дверь в мастерскую Сони была открыта. Майкл остановился на пороге и осмотрелся. Серые деревянные стены. Серые потолочные балки. Прямые шелковые оранжевые занавески были откинуты и открывали огромное широкое окно, в которое можно было видеть бассейн, ворота, дом и сад.
Очарование этой картины неожиданно захватило Майкла. "А я и забыл, как здесь красиво", – сказал он себе. Затем он огляделся. На большом чертежном столе была разложена синька с чертежами. Из большого ящика торчали длинные рулоны ватмана и кальки. В другом ящике были сложены большие листы картона. Полка над столом была забита толстыми книгами, похоже, с большим количеством иллюстраций. На стене было развешено несколько окантованных рисунков. На другой стене висела акварель. В одной раме под стеклом рядом с ней располагалась ее же цветная репродукция и грамота, гласившая, что данная работа заняла первое место на конкурсе. Другой стол был заставлен банками с остро заточенными карандашами, баночками туши, треугольниками и линейками. Здесь же стояла большая коробка с маслятами красками и кисточками.
На большом высоком столе располагалась модель застройки земельного участка. Сам дом был сделан в раннеамериканском стиле. С зеленой террасы ступеньки спускались в сад. С одной стороны участка располагался плавательный бассейн. Дальше, отделенный круглой беседкой, увитой зеленью, располагался теннисный корт. С другой стороны сада стояла небольшая конюшня и загон для выездки лошадей. Маленькие деревья на макете отбрасывали настоящую тень. Изгородь, цветы, кустарники – все было сделано, как настоящее. В бассейне вместо воды было зеркальное стекло. Майкл присел на высокий табурет перед моделью и, держа руки в карманах, погрузился в рассматривание всех подробностей.
– Ну как, пойдет?
На пороге стояла Соня, одетая в белое креповое платье и мягкий желтый пиджак, который подчеркивал ее загар и сияние темных глаз.
– Конечно! Это просто сногсшибательно! Надеюсь, вы не сердитесь, что я без спросу поднялся сюда?
– Конечно, нет. Это рабочий кабинет.
– Я никогда не видел, чтобы здесь был такой порядок.
– Я же вам говорила, что моя мать из Новой Англии.
– А из чего это сделано? – он коснулся зеленой полоски, которая изображала на макете лужайку.
Соня подошла к нему.
– Это очень тонкая губка, окрашенная, конечно. А дорожки – это песок, посаженный на клей. Этот подъем обозначает озеро. Не правда ли, впечатляет?
– Очень эффектно. Я сегодня объехал эти земли, когда возвращался из города. Заметил, что в доме уже идет отделка. Быстро взялись.
– Мистер Брандт двигает строительство изо всех сил. Мы хотим закончить все к концу октября. Но без бассейна и конюшни. Мы предполагаем делать их по желанию заказчика, тем более, что не у всех есть для этого возможности.
Соня сняла трубку зазвонившего телефона. По мере того, как она слушала, ее брови поднимались все выше и выше. Она резко ответила:
– Нет, Карлос. Из-за тебя простаивают электрики, штукатуры… Ты не получишь ни цента, пока не доделаешь свою работу так, как надо, – закончила она и положила трубку.
– У вас много таких забот? – спросил Майкл. – Вы что, так же отвечаете за строительство дома, как и за его планирование?
– Да. Если я буду наблюдать за строительством, я буду уверена, что все делается в соответствии с моим проектом. Я не могу позволить, чтобы работы велись плохо.
– Я надеюсь, вам платят за это.
– Конечно.
– Я просто сражен. Сколько акров занимает такой участок?
– Десять. Мой босс уверен, что в будущем люди будут переселяться из городов на небольшие участки, достаточно удаленные от шоссе, где не будет ни пыли, ни копоти. И нужно показать всем, что может быть, построено на нескольких акрах.
Вы много времени проводите там, на строительстве?
Практически все свободное время, которое остается от работы здесь и от игры в теннис.
– Я надеюсь, что вы сможете использовать желтый автомобиль, который сейчас стоит в гараже. Он что-то застоялся.
– Большое спасибо, но у меня есть велосипед. К счастью, они сейчас в моде.
– Вы не даете мне ничего для вас сделать, – Майкл с удивлением отметил, что его голос не так равнодушен, как ему бы этого хотелось.
– Я нахожусь здесь.
– Конечно, вы находитесь здесь.
– Но ведь это тоже немало, правда?
– Вы здесь из-за Дики. Думаете, я не понимаю, что вы не остались бы здесь ни на минуту, если бы это не было связано с ним? Ладно, пусть все идет, как идет. Брандт заходил в вашу мастерскую?
В глазах Сони мелькнула готовность обороняться.
– Почему бы и нет? Я уже говорила, это рабочий кабинет. Смотрите! Кажется, гости потянулись к дому и накрытым столам. Нам лучше поторопиться.
– Одну минутку. Вы счастливы, Соня?
– Очень. Если только…
– Если только… что?
– Мы получим ответ от вашего брата.
– Это ничего не изменит фактически. Я уверен в том, что Дики – сын Гая. Его будущее гарантировано.
– Но вы не верите в то, что была свадьба, не правда ли? Вы действительно не верите мне?
– Я верю вам! Не глупите. И не надо говорить мне, что та неоновая вспышка, которая вспыхивает в вашей голове, отражается на ваших умственных способностях.
Майкл почувствовал, что краснеет, и заметил по ее глазам, что она тоже смутилась.
– У вас слишком хорошая память. Я еще не встречала такой.
– На некоторые вещи. Я вижу, что вы еще реагируете на это. Мне от этого не легче. Меня просто сводит с ума то, что я вынужден быть вдали от Кингскорта именно сейчас, когда я хочу…
Заметив ее испуганные глаза, Майкл кашлянул.
– Замечательный вид из этого окна, правда? Замечательное место, чтобы наблюдать это шоу. Сиреневое платье Серены так эффектно оттеняет дымчато-белое платье Филлис Д'Арци. Я поразился… увидев ее здесь так… скоро.
– Она позвонила мисс Серене и спросила, не может ли она "посидеть в уголочке", сказав, что ей нужно отвлечься.
– Судя по тому, как она себя ведет, она добилась поразительных успехов в отвлечении. Похоже, она собирается присоединиться к Нэшу. Однако он явно торопится одеться. Мне нравится ваш кузен.
– Он замечательный. Я не могу вам сказать, как я благодарна Серене за то, что она пригласила сюда Джейн и Тома. Я думаю, что этот визит доставит им огромное удовольствие, если… если ничего не испортит его.
Майкл задумчиво посмотрел на пару, стоящую у края бассейна.
– Вы имеете в виду, что Фил может испортить его?
– Я имею в виду Джейн. Она может. Она ужасно… ревнива. У всех мужчин есть уязвимые места. У Тома это гордость собственным успехом и везением. Если миссис Д'Арци будет достаточно догадлива, чтобы понять это, а тут не требуется много интуиции, она сможет крутить им, как захочет. Я не имею в виду, что Том резко поглупеет, но, похоже, она обыгрывает его по всем статьям. Почему мы стоим здесь и разговариваем? Надо что-то делать.
– Не бойтесь за Нэша. Мне кажется, что он с такой же легкостью может стряхивать с себя обольстительных сирен, как утка отряхивается от воды.
– И вы считаете нормальным очаровательное обаяние этой леди, – краска стыда проступила под загаром на Сонином лице. Ее взгляд стал виноватым. – Прошу прощения. Я никогда не подумала бы, что вы… Мне не следовало говорить об этом. Меня беспокоит не то, как она повлияет на Тома, а как она повлияет на его жену.
Соня кивнула на парочку, одиноко стоящую на краю бассейна. Миссис Д'Арци, наклонившись, наводила порядок в целой грозди значков бакалавра на лацкане пиджака Тома.
– Я могу себе представить, какое сейчас у Тома выражение лица. Ему нравится быть рядом с привлекательными девушками. Пойдемте. Я хочу прервать это воркование, пока Джейн не увидела его. Не подумайте, что я так глупа, что пытаюсь быть надзирательницей Тома, просто мне хочется, чтобы их визит прошел гладко. Ведь Джейн просто непредсказуема.
– Я снова прошу вас, не переживайте. Фил – это несерьезно, это вовсе не такая угроза. Неужели вы стали бы ревновать любимого человека? – спросил Майкл, уже спускаясь вслед за Соней по винтовой лестнице.
– Но я не собираюсь никого любить. "Дики и карьера!" – вот сейчас мой лозунг, мой боевой клич. Я иду, Джейн, – прокричала она, перепрыгнув через две последние ступеньки.
Когда Майкл уже выходил из спортивного зала вместе с Соней и миссис Нэш, он начал сомневаться в том, что Соня была на самом деле так искренна, как звучал ее голос. Она наверняка, много времени проводила с Брандтом, а Брандт был мастером по части того, чтобы доказать женщине, что на все готов ради нее. Если бы только он сам мог остаться в Кингскорте и наладить более тесные, доверительные отношения с Соней.
Но он не мог этого сделать в настоящее время, поэтому все пока оставалось, как есть. Завтра он отправляется на запад страны. Между деловыми поездками он был занят собраниями по поводу предстоящей выборной кампании и выступлениями перед публикой в разных городах. Только во второй половине ноября он будет достаточно свободен для того, чтобы посвятить себя Соне. Будет ли она тогда свободна? Но все же она не забыла, что он просил ее выйти за него замуж; Майкл понял это по ее глазам и выражению лица, когда заговорил сегодня о "неоновой вспышке."
Сдержанное восклицание вывело его из задумчивости. Джейн Нэш резко остановилась, разъяренно взирая на своего мужа и Филлис Д'Арци.
– Эта женщина выводит меня из себя! – прошипела она.
Майклу показалось, что эта парочка ни разу не шевельнулась с момента, как он увидел их из окна студии. Фил и коренастый мужчина в сером пиджаке с черной повязкой на рукаве и белых штанах отражались в бассейне, как в зеркале; в чистой воде можно было ясно видеть их касающиеся руки.
Майкл посмотрел на Джейн Нэш. Если бы только она знала, как мало это значит, она бы не переживала так сильно. Вызов, брошенный судьбой, которая, может быть, начала вплетать Филлис в ткань жизни Тома Нэша. Он перевел взгляд на женщину, стоящую рядом с ним, и подавил усмешку. В глазах Сони он увидел ответ на вопрос, который задал ей последним.