Текст книги "Гарем, в котором меня не будет (СИ)"
Автор книги: Эмили Карр
Жанры:
Магическая академия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Часть 9 Акула
Комната Мэй оказалась не шикарной, а просто фантастической! Весь верхний этаж главного дворца принадлежал маленькой госпоже. По мимо огромного балкона с чудесным видом на весь город Листьев, вся комната девушки оказалась украшена свежими бело розовыми цветами, дающих помещению чудесный аромат.
Кинув взгляд на огромную кровать на которой уместилось бы двадцать таких как Ши Мэй, девушка не удержалась, что бы с разбегу не плюхнуться на неё, чувствуя себя принцессой.
– Как же здесь шикарно! – в слух бросила девушка, даже в своих снах не мечтая побывать в таком месте.
Тук тук
Услышав стук, Тань Лань тут же подскочила на кровати, предав своему лицу более строгий вид, скрыв восхищения от местности.
– Входите. – разрешила дама, через секунду увидев отца Мэй, принёсший дочери несколько вкусняшек на ночь.
– Я подумал, может ты хочешь о чем-то поговорить или рассказать мне что-то. Я всегда готов тебя выслушать, мой цветочек. – с милой улыбкой поинтересовался мужчина, сев рядом с дочерью.
За все годы прожитых в теле Тань Лань, девушка не испытывала такой любви отца к ней. Мужчина вообще всегда оставался равнодушен к дочери, постоянно работая, и редко даже видя её. Родной отец не участвовал в жизни Тань Лань, потому она не понимала действий Ши Мун-Чуа, так нежно и бережно говорящий с ней.
– Ничего такого, отец. У меня все хорошо, – как по шаблону выдала дама, на что мужчина нахмурился, и тут Ши Мэй поразилась, почувствовав как её крепко обняли.
– Милый мой цветочек, не стыдись своих чувств. Я же вижу, что ты напряжена. Раздели это со мной, я же твой самый близких человек. – проговорил мужчина, и то ли от услышанного, то ли от тяжести на сердце, но глаза девушки намокли, и она тихо произнесла:
– Мне страшно моё будущее…
Ши Мэй правда этого боялась. В своём первом мире девушка тоже боялась будущего, да и кто его не боится? Тем более, когда предки то и дело твердят, что без отличного образования и удачного брака Тань Лань умрёт в нищете и несчастье. Сейчас у Ши Мэй немного другое положение, но суть осталась той же. Девушка боялась того, что ждёт её впереди. Как бы она не старалась, но суть этого мира такова: только мужчины в нём имеют власть, а девушки могут лишь пресмыкаться. Какими бы они не были сильными и смелыми. Если ты не жена великого заклинателя, то ты – Никто.
Ши Мэй очень боялась остаться никем. Очень боялась, что несмотря на все старания она ничего не добьётся. Что она останется никем… Но ещё больше она боялась всю жизнь прожить с нелюбимым человеком, будучи его очередной игрушкой для утех.
– О мой цветочек, тебе не зачем об этом волноваться, ведь несмотря ни на что… – мужчина отпустил девушку из объятий, осторожно погладив по щеке, – Царство Ши всегда будет твоим и только твоим, и ты всегда можешь найти тут приют и своё будущее. Ты моё главное сокровище, и что бы не служилось, я всегда защищу тебя и буду на твоей стороне.
Несколько секунд пробыв в потрясении, девушка опустила взгляд, не веря своим ушам. Отец Ши Мэй был таким любящим и хорошим отцом. Он души ни чая в своей маленькой дочурке, готовый отдать жизнь, лишь бы только с ней все было хорошо. Отец Тань Лань не таким. Если дочка не удовлетворяла его требованиям, то она плохая, если удовлетворяла, то нормально, но ни разу Тань Лань не была хорошей дочерью, что бы не делала и как бы не старалась, а тут..
Ши Мун-Чу любил Ши Мэй просто потому, что она его дочерью. Девушке не надо что-то доказывать или как-то добиваться любви отца, ведь он любил её за то, что она просто являлась его цветочком, и большего ему не надо было. Хорошо кушай и будь счастлива, вот что хотел от своей дочурки Император Ши. Он любил её как отец, а биологический родитель Тань Лань проявлял милость к дочке лишь если она приносила пользу.
«Имея такого отца, Ши Мей стала 17 женой героя? Да что за бред… Понимаю, если бы девушка бежала от грозного насильника, но тут… Бежать от Ши Мун-Чуа, тоже самое, что уходить из свободно лёгкой жизни в рабство. Бессмысленно…» – злилась про себя девушка, но затем злость сменилось счастьем, осознав она то, что теперь Ши Мун-Чу её отец.
– Спасибо, папа. Мне дороги твои слова, – улыбнулась девушка, получив в ответ теплый взгляд родителя.
– Отдыхай, милая. А завтра мы с тобой отправимся на прогулку к озеру солнца. Ты же любишь там плавать, да? – уходя из комнаты дочери, спросил Император, а затем вспомнил о их госте, – Друга тоже можешь взять, только прошу, не делай опрометчивых решений, мой цветочек. Всё же вы ещё малы и такая близость может привести к не самым хорошим последствиям и…
– Я всё поняла, пап, – тяжело вздохнула девочка, спровадив родителя и пожелав ему хороших снов, получив в ответ кучу милых словечек и пожеланий.
«Надеюсь Ши Мун-Чу не надумает насильно выдавать свою дочь замуж? Хотя, этот любящий папочка скорее сожрет того, кто посягнёт на его дочурку, чем отдаст её кому-то» – обрадовалась про себя девушка, после чего задумалась – «Как же Ши Мун-Чу допустил того, чтоб его любимая дочь стала женой бабника?»
[По роману, именно с отцом Ши Мэй у героя были проблемы, поскольку отец отговаривал дочь от замужества, но она оказалась так влюблена в своего мужа, что уговорила отца отпустить её. Вот строчки из новеллы: «И забрали из царства Ши драгоценный цветок. И горевали по нему все жители города, все цветы, все животные в нём. И остался Император без своего прекрасного цветочка, который он растил с такой заботой и теплом. Конец 87 главы.»]
«Жуть… На месте Ши Мун-Чуа я бы хорошенько поговорила со своей дочерью и вразумила бы её не выходить за героя, даже если бы пришлось долго кричать на неё» – подумала девушка, сразу заприметив за собой сходство с собственной матерью и поняв, – «Хотя Император Ши слишком мягкотелый и вряд ли вообще умеет кричать. Отец очень любит свою дочь, потому хотел для неё лучшего, не зная что отдаёт на съедены к…»
– У тебя хороший отец.
Ши Мэй подскочила на месте от неожиданного появления того, о ком она только что думала.
– Юн Джинг! Ты что тут делаешь и как ты вообще сюда попал? – удивилась девушка, покуда дверь в её покои были закрыты.
– Пролез по стеблям на балкон, – совершенно спокойно ответил парень, не видя в своих действиях ничего плохого.
– Ты совсем дурак? Как можно посреди ночи лезть к девушке в… – Ши Мэй замолкла, почувствовав, как герой что-то прицепил к её волосам.
– Я только хотел отдать это. – опустив голову, выдал герой, выглядя напряженным, как и Ши Мэй, поняв, что только что Юн Джинг ей подарил.
Маленькая шпилька в виде белых крыльев. Данное украшение это всё, что у героя осталось от матери. Оно почти не имеет цены и было куплено за копейки на рынке, но для Юн Джинга данная вещица ценнее любых сокровищ. По новелле герой будет долго сомневаться, но в итоге подарил шпильку первой жене и впрямь похожую на ангела.
«Вот черт…» – про себя выругалась девушка, поняв, что раз Юн Джинг делает ей этот подарок, то наверняка уже проявил симпатию к Ши Мэй. С одной стороны это логично. Всё же парень хорошо относился к своим 15 первым жёнам. К остальным отношение было холоднее, но всё же… Оригинальная Ши Мэй и мечтать не могла о том, чтобы получить столь драгоценную вещь от любимого, да и герой никогда бы ей её не отдал, а тут..
– Я не приму это, – бросила Ши Мэй, попытавшись снять украшения, в то время как глаза героя вспыхнули огнём.
«Вот же ребенок! Потом будешь жалеть и отнимешь у меня эту шпильку» – злилась Тань Лань, думая, что действия героя не логичны и слишком наивны. Он ещё мал для принятия таких важных решений.
– Почему? – крикнул Юн Джинг, взяв девушку за руку, не дав снять украшение.
«Да потому что ты должен подарить её своей жене, и не важно первой или десятой, но точно не мне!» – очень хотела выдать Тань Лань, но вместо этого лишь проворчала:
– Не хочу.
– Это не ответ! – бесился герой.
– Зачем ты её мне даришь? Я тебе так нравлюсь? Ну уж извини, ты не в моём вкусе, – бросил Ши Мэй, увидев как парень зажался, но продолжал всё так же держать её руку, не давая снять подарок.
«Не сильно ли я грубо это сказала? Сейчас герой как разозлится на меня и в будущем нападёт на семью Ши» – припомнила девушка, как такое случилось с одной дамой, в детстве презренно относящуюся к обидчивому и злопамятному мальчишке.
– Мне кажется, эта вещь тебе дорога, поэтому и дарить её ты должен такому же для себя человеку, а не кому попало, – как можно мягче объяснила девушка свой отказ, и немного подумав, Юн Джинг отпустил руку Ши Мэй, взяв у неё шпильку.
«Интересно, он обиделся? По его кислой мине видно, что обиделся…» – чувствовала напряжённость ситуации девушка, но будто что-то для себя решив, юноша поднял на Ши Мэй взгляд половый решимостью.
– Такие как ты могут нравяться, разве что психу. – проворчал юноша, вновь став таким, каким его знала Тань Лань.
– Вот и хорошо, ведь только с психами я и нахожу общий язык, правда? – посмеялась девушка, на что Юн Джинг тоже приподнял свои губы в улыбке. – Кстати, завтра мы идём на озеро. Отец позвал тебя, так что ты не можешь не пойти.
– Ладно, – пожал плечами юноша, идя к двери, чтобы выйти, но Ши Мэй перегородила ему путь, указав на окно.
– Нет уж, как пришёл, так и уходи.
– Ты злая.
– А ты наглый.
Закатив глаза и поняв, что спорить с дамой бесполезно, юноша и впрямь залез на окно, очень опасно стоя на краю.
– Ну тогда до за…ААА, – вдруг сорвался вниз юноша, от чего девушка тут же бросилась к окну.
– Юн Джинг! – закричала Ши Мэй, побледнев от ужаса, ведь её окно находилось очень высоко, но посмотреввниз девушка сжалась, чувствуя, что она хочет убить того, кто повис на ветке показывая ей язык.
– Что, испугалась? А вот нечего гостей в окно выгонять, – язвил шутник, на что в него полетел небольшой камушек стукнув безобразника по макушке. – Ай! Дура!
– Если снова придёшь ко мне без разрешения, я лично тебя с окна сброшу, – крикнула дама, закрыв двери балкона.
«Ну что за герой. Совсем не думает, что творит» – злилась девушка, но так же понимала то, что она и впрямь испугалась, увидев как Юн Джинг сорвался вниз. Герой хоть и не был ей симпатичен, поскольку являлся подростком, но все же стал дорог, за столько месяцев проведённые вместе.
Остановившись возле большого зеркала, Ши Мэй присмотрелась к своему персонажу, и немного подумав поняла, что ей бы, совсем не пошла подаренная шпилька, а вот на первой жене героя она смотрелась гармонично, ведь девушка похожа на ангела, будучи госпожой Царства небес.
– Эх, Юн Джинг дурачок, потом было бы очень неудобно забирать назад свою дорогую вещь, – плюхнулась на кровать Ши Мэй, с выдохом произнеся, – Хотя, это было мило…
В своём мире Тань Лань редко получала подарки от кого-либо. В коллективе у них это было не принято, а каких-то ухажёров у девушки не имелось, потому подарок Юн Джинг стал для неё первым, о котором она помнила. «И я его отдала назад… Ну ничего, когда подрасту учитель будет делать мне свои подарки. Не гоже хорошей жене засматриваться на чужое добро» – посмеялась девушка, медленно погружаясь в сон, в то время как юноша, уже пришедший в свою комнату, сидел на кровати смотря на дорогую вещицу.
«Зачем ты её мне даришь?» – вспыхнули слова девушки в голове у парня.
– Потому что благодарен тебе… – с грустью сам себе начал отвечать юноша.
«Я тебе так нравлюсь?»
– Да как ты можешь мне нравиться? Ты же… – хотел что-то сказать парень, но стоило в его голову прийти образ Ши Мэй, как он замолчал, сильно сжав в кулаке шпильку.
«Ну уж извини, ты не в моём вкусе»
– А кто в твоём? – задумался Юн Джинг, считая себя лучше всех, – Ю Вэй? Но он же не очень. Я намного красивей и сильнее его, – проворчал юноша, – А может учитель? Но, ведь он старый, как он может ей нравиться. – злился парень, ни раз замечая как Ши Мэй смотрит на Шу Юншэна, как говорит с ним, бережно и нежно. С Юн Джингом она так не говорила, – Хотя, какая теперь в этом разница, если в любом случае, – губы юноши расползлись в улыбке, с которой он коварно произнёс, – Ты будешь моей.
***
Если до этого Ши Мэй думала, что красивей озера, что они видели с друзьями больше быть не может, то теперь убедилась в том, что ещё как может.
Большое озеро в форме полукруга, было кристально чистым, а белый как снег песок мягким словно настоящий пух. Ши Мэй и впрямь почувствовала себя ребенком, весело резвясь в воде, ощущая нежную прохладу на своём теле, в то время как на берегу пекся герой, не желающий заходить в воду.
– Месье Юн, идите хоть охладитесь, жарко же, – загорал на берегу Император, любуясь своей радостной дочуркой.
– Спасибо за беспокойство, но мне и здесь хорошо. – вежливо ответил юноша, вновь бросив взгляд в озеро, где на спине плавала девушка.
– Мой цветочек сильно изменился, – вновь заговорил мужчина, так же смотря плавающую девушку, – Раньше она скромно плавала и выходила на берег, а теперь стала такой смелой…
– Вы даже не представляете на сколько ваша дочь смелая, – не отводя взгляда от озера, бросил Юн Джинг, и впрямь считая девушку безбашенной.
– Я рад, что у моего цветочка появляются друзья. – проговорил Ши Мун-Чу, тяжело вздохнув, – После смерти матери мой цветочек сильно завял… Я боялся, что ситуация ухудшиться и она так и не найдёт себе друзей после случившегося, но нет, смотря на тебя и месье Джинг, я понимаю, что моя дочка в надёжных руках, – по доброму улыбнулся мужчина, но затем его губы опустились, и он серьёзно сказал, – Но если обидишь её, то я тебя убью. – Понимая, что Император не шутит, юноша активно помахал головой в качестве согласия, – Вот и чудненько, – вновь стал само очарование Ши Мун-Чу, бросив взгляд на реку, – Цветочек мой, можешь отдохнёшь немного?
– Ещё немного. – крикнула девушка будучи почти на середине прозрачного озера.
Лежа на спине, Ши Мэй наслаждалась беззаботными минутами своей жизни, думая над тем, что когда они придут во дворец она засядет за уроками, тренировками и… «Постой, отец же предлагал мне прогулку на лошадях… Тогда завтра! Но завтра Император сказал, что мы идём в сад грёз… Тогда после..» – Тань Лань замялась, осознавая, что на самом деле сейчас ей совсем не хочется занимать свою голову учёбой, ведь именно сейчас у неё есть те, кто хочет её внимания просто потому, что любит её. В своём первом мире девушка никогда не испытывала такого. Она всегда хотела сбежать от реальности в мир грёз или занять свою голову учёбой, работой, да чем угодно, главное не видеть и не знать, что она никому не нужный человек, которому суждено либо прожить в несчастье, либо в одиночестве.
«Всё же, иногда здорово отвлечься от всего и позволить себе отдохнуть» – подумала девушка сделав вдох и выдох, уже собираясь начать плыть к берегу, как вдруг почувствовала что-то в воде, от чего всё её тело покрылось дрожью.
Тань Лань всегда боялась акул и других морских существ, но в данном озере было так прозрачно и девушка была уверена, что не видела ни одной живности в прозрачной воде, но стоило Тань Лань посмотреть вниз, как его лицо побледнело, увидев она нечто похожее на белую акулу с двумя головами.
Что было силы Ши Мэй закричала, забыв, что она заклинательница и может пользоваться духовной энергией.
Стоило юноши с мужчиной лишь услышать крик девушки, как они оба подскочили на месте. Император тут же взлетел вверх создав что-то на подобии духовных крыльев, а Юн Джинг только и мог в панике бегать по берегу не понимая, что происходит.
Чуть было не захлебываясь, Ши Мэй как сумасшедшая плыла к берегу, осознавая, что прямо под ней гигантская акула, которая может проглотить ей целиков. Всё происходило как в самом настоящем фильме ужасов. Сердце билось как бешенное, а дрожь в теле и паника заглушала все эмоции девушки, не видевшая, как уже совсем рядом к ней мчится мужчина, желая спасти.
Вдруг прям в пару сантиметрах от Ши Мэй раздался взрыв, от вынырнувшего монстра, желавшего съесть свою добычу.
Из-за попавшей в уши воды, Ши Мэй не слышала что кричал Император, свой духовной силой схвативший акулу, начиная медленно но верно разрывать её на части. Страх, паника и вода в лёгких заставило девушку начать терять сознание, постепенно уходя под воду.
Это было так страшно. Сердце разрывается от ужаса, в ушах звенит, голова трещит, а глаза видят все происходящее в размывчатом виде. Ши Мэй уже почти потеряла сознание, но будучи на грани, вдруг увидела как что-то плывёт к ней. Чёрное пятно, которое девушка уже узнавала из тысячи.
«Юн Джинг же не умеет… плавать…» – последняя мысль, что пронеслась мимо девушки, после чего её глаза прикрылись, а мысли превратились в одно чёрное, как мрак, пятно, заполонившее всё сознание дамы, отключив её из мира.
Часть 10 Материнский инстинкт
– Кхе хкн!
Ощущая жжение в груди, Ши Мэй выплёвывала из лёгких всю накопленную там жидкость, лёжа на берегу.
– Ши Мэй! – всё отзывал девушку юноша, выглядя очень напуганным, как и стоящий неподалёку Император.
– Цветочек мой, как ты? – с дрожащими руками спросил мужчина, только недавно убивший этими же руками огромную рыбину, из-за которой в прозрачном озере виднелось алое пятно.
Наконец полностью придя в себя, девушка вдруг осознала, что Юн Джинг крепко держит её в своих руках, будто думая, что стоит ему её отпустить, как она всё же уйдёт глубоко под воду, навсегда исчезнув из его жизни.
– Всё нормально, просто немного испугалась, – проговорила девушка, чувствуя боль в правом боку, и, посмотрев туда, ужаснулась, заметив кровь.
Сколько Ши Мэй была в отключке не ясно, но за это время Юн Джинг успел вытащить её на берег и перевязать окровавленную рану, которая стала такой из-за попытки монстра съесть добычу. Будь акула чуть более меткой, и от девушки не осталось бы и следа.
Не теряя времени, Юн Джинг понёс раненую подругу во дворец, где Император послал трёх лекарей, лечивших девушку несколько часов, пока та полностью не пришла в норму, а рана на боку не исчезла.
Сидя в своей комнате, Ши Мэй понимала, что навела много шума своим страхом. Если бы она просто вспомнила что является заклинательницей, и что у неё есть какая-никакая духовная сила, то могла бы отпугнуть акулу, без последствий выйдя на берег. Но страх взял вверх, и, боясь кого-то в своё первом мире, девушка так же очень опасалась этого тут, становясь слабой трусихой, не способной даже здраво соображать.
«Эх, как же я всех напугала…», – тяжело вздохнула Тань Лань, смотря на восходящую луну, как вдруг в её покои постучались.
– Его Высочество просил передать тебе чаю. Сказал, что от него ты быстрее уснёшь и позабудешь об этом ужасе, – проговорил Юн Джинг, который сегодня весь день крутился возле покоев девушки, не находя себе места.
– Спасибо, – приняв чай, сделала поклон головы девочка, и почти сразу же повторила: – Спасибо.
– Ты уже говорила, – заметил юноша, стоя возле подруги.
– Второе за спасение, – пояснила Ши Мэй, подняв свои зеленые глаза на юношу. – Если бы не ты, я точно бы захлебнулась и утонула.
Это было правдой. Император оказался занят монстром, который в любой момент мог вырваться и вновь напасть на свою жертву. Ши Мэй ушла под воду и, если бы не внимательность героя, отец так и не смог бы найти свою дочь и победить акулу.
На слова благодарности юноша лишь отвернул голову, переменив тему.
– Тогда и тебе спасибо. Ведь до этого я не умел плавать, а с тобой быстро научился.
– Я рада, что стала твоим учителем по плаванию, – посмеялась девушка, после чего они с Юн Джингом принялись болтать о том о сем, окончательно расслабляя нервы дамы.
Проболтав почти час, Юн Джинг пожелал подруге хороших снов и, убедившись, что с ней всё хорошо, вышел из комнаты. Стоило ему это сделать, как Ши Мэй вовсе сморило и, лишь коснулась голова подушки, девушка уснула, проспав до самого утра.
Открыв глаза, юная госпожа была удивлена не видя Императора, явно очень любящего дочь. Но за вчерашний день он так ни разу не навестил её. Решив сама пройтись к правителю, Ши Мэй быстренько приоделась и вышла из комнаты, встретив пять служанок, уже ожидавших приказы госпожи. Попытавшись от них отделаться, у девушки так ничего и не вышло, поскольку по приказу Императора его дочь больше ни на минуту не должна была оставаться одна. Вдруг увидев вдалеке знакомую фигуру, девочка тут же окликнула её:
– Юн Джинг! – парень обернулся, увидев, как к нему бежит Ши Мэй, не понявшая отчего тот так вздрогнул.
– Тебе уже лучше? – поинтересовался юноша.
– Ага, намного лучше, идём на тренировку? – спросила девушка, наклонившись над ухом парня. – Помоги мне сбежать от этой оравы! Они не пускают меня к отцу.
На удивление Ши Мэй юноша вдруг быстро отстранился от неё. Будто голос и дыхание сильно обожгли героя.
«Странный…», – подумала про себя девушка.
Ничего не ответив, Юн Джинг неожиданно даже для самой Ши Мэй, вдруг схватил её на руки и всего в пять прыжков сбежал от растерянных женщин, не понявших, куда это паршивец унёс их госпожу.
Будучи на руках героя, Тань Лань ощутила странное чувство. С одной стороны, быть в руках пятнадцатилетнего подростка такое себе удовольствие, но с другой – девушку ещё никогда в жизни не носили на руках.
Пока Ши Мэй думала над своими странными противоречиями внутри, Юн Джинг донёс её до самой крыши царства Ши, будучи почти на тринадцатом этаже, если сравнивать с городскими многоэтажками.
«Что-то он стал таким послушным. От одной моей просьбы сразу раз и сделал всё. И правду ведёт себя странно» – задумалась девушка, но получив то, что желала не стал заострять на это внимание, осторожно наклонившись к большому окну, дабы посмотреть чем это таким важным занимается правитель, что у него нет времени на собственную дочь.
Вот только, стоило Ши Мэй лишь заглянуть внутрь Императорского трона, как её лицо в миг побледнело, а руки предательски дернулись, от чего рядом сидящий юноша аж выстави свои ладони вперед, боясь, что девушка сорвётся с палки и полетит вниз, но она удержалась, не в силах осмыслить увиденное.
Внутри главного зала царства Ши царил настоящий ад, состоящий из кучи трупов, по счету девушки не менее пятидесяти. Все они были одеты в серые одежды, принадлежащие не очень богатому клану о котором Тань Лань вообще ничего не знала. В романе о нём даже не упоминалось ни разу, хотя хоть о каких-то кланах, даже не значительных, автор писал, но серого цвета там точно не было.
– Что происходит…? – спросила сама у себя девушка, как вдруг её глаза расширились до нельзя, увидев она ещё живого ребёнка лет пяти-семи, сидевший возле тел своих «Защитников» у которых отсутствовали некоторые части тел.
Самым ужасным во всем этом хауса было леденящее лицо Императора, смотрящего на окровавленного мужчину в середине зала, и ребёнка сидящего чуть позади. Ши Мэй не могла поверить, что это тот же человек, которого она видела вечно добреньким и заботливым папочкой, не способный обидеть и муху. Сейчас от прежнего мужчины не осталось и следа. Он выглядел как настоящий злодей новеллы, будучи коварно жестоким и бесчувственным, видя чужое горе и боль.
– Пойдём отсюда. – вдруг выдал Юн Джинг, попытавшись взять девушку на руки, но та не позволила этого сделать.
– Ты знаешь что тут происходит? – спросила Ши Мэй видя, что друг что-то скрывает от неё. – Говори. – твёрдо приказал девушка, и на удивление герой подчинился, с опущенными глазам пояснив:
– Этот клан и подсунул того монстра в озеро. Я слышал об этом, но не знал наверняка. И что их уже доставили сюда, и что… – глаза девушки округлились, а в голове застыл всего один вопрос: – «Почему этого не было в новелле, а тут есть?» неожиданно, на мысленный вопрос ответила программа, возникнув прямо возле лица девушки.
[Данный монстр так же был в новелле, и Ши Мэй говорила о том, что когда-то на неё нападало чудовище в воде из-за чего она стала бояться её. Данный эпизод не был описан детально, поскольку главный герой не участвовал в этом. Ши Мэй не любила воду, поэтому не лезла так глубоко, от чего и смогла вырваться на берег до того, как монстр схватит её. По сюжету Император Ши так же нашёл и наказал виновных в испуге своей дочери, казнив всех.]
«Всех?» – вздрогнула девушка снова бросив взгляд на ребёнка.
– Ну чтож, думаю хватит на этом? Пора бы заканчивать нашу беседу, – с леденящем душу голосом изрек Ши Мун-Чу, создавая в руке что-то на подобие острых лезвий, парочку из которых и так торчали в теле мужчине, будучи правителей небольшого королевства, который вскоре исчезнет.
– Прошу, смилуйтесь! Это был не мой план! Правда не мой план! Не убивайте… Не убивайте меня. Я не виноват и… – как мог пытался оправдываться мужчина, но Императору все было не по чем.
– Моя дочь тоже не была виновата, но именно она чуть не погибла из-за вашей вины. – бросил мужчина вставая со своего трона и направляя огненные лезвия на мужчину с ребёнком, – И теперь. – отбросив Юн Джинга, Ши Мэй бросилась вниз, – Вы заплатите за это сполна.
– Ши Мэй! – только и успел крикнуть Юн Джинг, с ужасом бросившись за подругой.
Огненные лезвия застали в воздухе, пять из них полазили свою цель, проткнув голову, плечи и сердце мужчине, а вот три другие, что должны были достаться ребёнку, так и остались всего в пару сантиметрах от него, поскольку заслонив ребёнка собой, Ши Мэй таким образом стала его щитом, обезопасив от разорённого отца.
– Дочь, что ты делаешь?! – впервые закричал на девушку Император, лицо которого побледнело, подумав он, что только что чуть не ранил своё дитя, желая убить чужое.
– Это ты что делаешь? Совсем с ума сошёл? Как можно такое творить? – будучи не в себе из-за злости, кричала на Императора Тань Лань.
– Ты ничего не понимаешь. – сжал кулаки Ши Мун-Чу, пытаясь привести свои нервы в порядок. – Отойди. Клан Сян больше не должен существовать и…
– Нет! – возразила дама, все так же стоя на защите испуганного ребёнка, смотрящего на неё как на какого-то ангела спустившегося с небес ради него. – Меня пытался убить только этот мужчина, а не весь его род! Этот ребёнок ничего не делал, и я уверена, что никто из людей в том городе даже не знает о нас, а ты собираешься их убить! Так нельзя, и если ты правда это сделаешь я… – видя серьёзность мужчина и понимая, что надо действовать жёстко, Ши Мэй выдала своё условие, – Уйду из царства Ши, навсегда забыв эту фамилию.
Услышав данные слова, Император раскроют удивления свой рот, как и стоящий всего в пару шагах от девушки юноша. Ши Мэй говорила честно. Она не хотела править в царстве в котором убивают детей и невинных людей.
– Так значит, наша фамилия для тебя ничего не значит, что ты так легко готова от неё отказаться ради какого-то сброда? – грубо бросил Ши Мун-Чу, находясь на взводе ещё со вчерашнего дня, когда его любимое чудо чуть было не погибло.
– Из-за сброда нет. Но это не сброд, а люди, и если Царства Ши убивает невинных людей, то да, мне совестно носить эту фамилию. – говоря твёрдо и жёстко дева, совсем не похожая на четырнадцатилетнего ребёнка. Сейчас девочка была похожи на женщину умеющую твёрдо стоя на своём.
Будто поняв, что дочь не шутит, глаза Императора забегали в растерянности, поняв он что наделал. Нет, на кучу трупов вокруг ему было плевать, но вот то, что из-за его действий, его маленький цветочек стал груб и вырос за мгновения, испугало мужчину, желающий видеть свою милую дочурку, а не ненавидевшую его заклинательницу.
– Извини, мой цветочек я… Я вспылил, – в один миг вновь превратился из мстительного мужчину в мягкого папочку Ши Мун-Чу, подходя к дочери и садясь возле неё на колени, – Прошу, не злись. Ты правда моя единственная радость в этой жизни. Поэтому я так поступаю. Не злишься? – с щенячьими глазами смотрели мужчина на девушку, с трудом пытающуюся игнорировать творившийся вокруг хаус.
– Прошу, не поступай так больше. Не хочу, что бы царство Ши славилось такими достижениями, – вздохнула Тань Лань, обернувшись к маленькому сероглазому мальчику.
«Вот же бедняга. Психологическая травма на всю жизнь обеспечена…»
Мальчишка недавно льющий слезы, теперь неотрывно таращился на девушку, будто сам не видя море крови вокруг. В глаза бедняге уже не виднелось страха и боли, как всего пару минут назад. Сейчас в газах ребёнка отражалась Ши Мэй.
– Ты в порядке? Нужна помо…
– Не трогай его! – наконец подал голос герой, устав стоять в стороне. – Он враг! Не важно знал он о нападении или нет, но именно его клан и отец был причастен к этому и… – Юн Джинг не договорив, удивившись тому, как строгая дама вырвала свою рук бросив на парня недовольный взгляд.
– Этот ребёнок мне не враг. – вырвала девушка, взяв дитя за руку, боясь, что тот испугается, ведь её отец только что перебил кучу его людей, но мальчишка сжал свою маленькую ладошку в руке заклинательницы, готовый следовать за ней хоть куда.
Понимая, что ребёнка надо скорее уводить из этого страшного места многочисленных смертей, Ши Мэй молча повела его за собой, игнорируя злой взгляд героя, сжавший до боли кулаки, тихо прошипев.
– Да почему ты такая…
***
То ли в Тань Лань заработал материнский инстинкт, то ли девушка просто сама по себе была мягкотелой и не могла пройти мимо несчастных щеночков, котят и детей. В своём мире девушка помогала различным фондам, тратя как минимум четыре тысячи юаней в месяц. По финансам такая маленькая сумма не била, а мысли о том, что на эти деньги кто-то из несчастных малюток будет счастлив, грело душу девушки, иногда немного отвлекая от грустных мыслей.
Своего ребёнка женщина завести не могла. Родить не от кого, да и время нужно, а его у Тань Лань совершенно не имелось даже на себя.
Не зная, что делать с крохой, первым делом девушка решила отмыть его от крови, делая это самостоятельно, что удивляло служанок. Ши Мэй видела с какими глазами слуги смотрят на: «Врага народа» только недавно переставшего ходить под себя. Только вот мальчик не дал себя помыть, сказав, что справится со всем сам. Решив на него не наседать, девушка дала все необходимое, а сама осталась выжидать юношу за дверью.
Попросив еду, четырнадцатилетняя девочка повела мальчишку к себе в покои, решив, что лучше он сегодня побудет с ней, нежели в отдельной комнате, где его могут «Случайно» убить…
– Не против сегодня поспать со мной? Кровать очень большая, так что мы и не заметим друг друга, – вежливо и мягко говорила девушка с ребенком, получив в ответ кивок. – Ну и отлично. Сейчас нам принесут перекусить. А потом… – вдруг Ши Мэй дернулась, поняв, что она даже не знает имени ребенка. – Кстати, как твоё имя? Мы даже не познакомились толком… – понимая, что странно дружить с тем, чей отец убил твоих родных, Ши Мэй подумала, что ребёнок просто не хочет говорить имя, но тот вдруг подал тонкий голосок, впервые что-то сказав.








