355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Брайан » Обольстительная герцогиня » Текст книги (страница 16)
Обольстительная герцогиня
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:34

Текст книги "Обольстительная герцогиня"


Автор книги: Эмили Брайан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Он спешил в собор Святого Павла, чтобы успеть остановить Артемизию и помешать ей зайти в склеп. Но лошадь в конюшне отца он отвязывал дольше, чем ожидал, во двор собора проскользнул поздно и увидел только, как Нареш пытался дать отпор русскому. Трев секунду раздумывал, не стоит ли вступить в драку с нападающим, но его больше беспокоило положение Артемизии, поэтому Трев последовал за нападающим и его неподвижной жертвой в собор. Благодаря замечательной акустике ему удалось подслушать разговор из склепа, стоя наверху лестницы.

Тревелину пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не сбежать по каменным ступенькам и не прийти на помощь Артемизии. Он ругал ее на чем свет стоит за то, что она решила спуститься вниз одна, но его шансы были один против трех, и он не мог быть уверенным, что сумеет спасти ее, не подвергая еще большей опасности.

Такое поведение противоречило бы всему, что он узнал за годы в тайной службе. Если он последует инстинкту и попробует спасти ее из затруднительного положения, то подвергнет риску свою миссию вернуть ключ.

Получается какой-то замкнутый круг.

Все внутри его переворачивалось. Так вот почему мужчинам, находящимся на тайной службе, рекомендовали оставаться холостяками. Было слишком сложно выбирать между личными и государственными интересами.

– Вестминстерский мост, – повторил шепотом Тревелин.

На лошади он смог бы опередить посла и его пленников, если несколько раз свернуть в нужном месте. Однако ему было необходимо подкрепление.

Тревелину понадобилось не много времени, чтобы найти Нареша, пытающегося избавиться от своих пут. Несколькими движениями перочинного ножа он перерезал веревку и освободил индийца.

– Вы достаточно хорошо чувствуете себя, чтобы бежать за помощью?

Нареш кивнул.

– И откуда нам ждать ее?

– Возьмите это, – Трев снял с пальца кольцо-печатку, – покажите его Эзикиелу Ракестро в «Слепой собаке» на Бикон-стрит. Скажите, что мистеру Доверспайку необходимо прислать подкрепление на Вестминстерский мост. Скажите ему, что речь идет о ключе. Он знает, что делать.

Нареш поднялся на ноги.

– Существует ли какой-то пароль? Обычно, когда я работал с Ангусом…

– Кольца вполне достаточно. У нас нет времени, – сказал Трев, начиная чувствовать раздражение из-за всякой шпионской ерунды, сопровождающей его тайную деятельность. Когда-то ему все это казалось весьма романтичным и захватывающим, однако теперь Ларла оказалась в опасности. – Попросите его не мешкать. Пусть пошлет столько людей, сколько сможет. Попросите их прийти незаметно и ждать моего сигнала.

Взбежав по ступенькам и быстро миновав неф, они с Нарешем исчезли в ночном мраке.

Глава 32

Тревелин ждал в темной аллее, прислушиваясь, не раздастся ли стук колес экипажа посла. Лошадь была взмылена от быстрой езды, бока ее тяжело вздымались. Он жалел, что приходилось так гнать бедное животное, но было необходимо отрезать Харитонова от Вестминстерского моста на полпути. Похитители наверняка поедут от собора Святого Павла именно этой улицей, и Треву оставалось лишь надеяться, что ему удалось опередить их.

Лошадь, которую он взял из конюшни отца, развивала именно ту скорость, которая была необходима Тревелину. Однако ему придется потребовать от лошади еще больших усилий, прежде чем ночь подойдет к концу.

– Еще один рывок, старушка – прошептал он, наклонившись и потрепав лошадь по дрожащей холке, – а потом, помоги мне Бог, я пошлю тебя в загородное поместье, где ты будешь есть сочную траву, растущую под ногами, до конца жизни.

Кобыла издала негромкое ржание, словно подобные заверения слышала и раньше.

И тут Трев увидел, как мимо проехал экипаж посла с покачивающимися фонариками.

Один из слуг Харитонова погонял пару лошадей одной масти, второй же стоял сзади на запятках.

Трев улыбнулся. Наконец-то представилась благоприятная возможность уравнять шансы.

Он пришпорил лошадь, и она сразу же перешла в галоп. Опустив голову, отведя уши назад, она пустилась в погоню. Экипаж посла двигался с лязгом и грохотом, и это давало Треву надежду, что русский не услышит сзади ритмичный звук копыт, пока не станет слишком поздно.

Трев наклонился к шее лошади, вполголоса подбадривая ее. С каждой минутой они были все ближе к экипажу. Трев уже почти настиг похитителей и был так близко, что мог бы схватить лакея за развевающиеся фалды, но вдруг карета внезапно резко повернула. Должно быть, Трева краем глаза увидел русский, потому что он что-то удивленно крикнул своему спутнику. Возница бросил взгляд через плечо и хлестнул лошадей, которые сразу же помчались галопом.

Карета слегка оторвалась от погони, поскольку лошадь Тревелина уже успела устать.

– Давай, родная! – воскликнул Трев и ударил лошадь по крупу. Испуганное животное рвануло вперед с новыми силами, и они буквально сравнялись, с задними колесами экипажа.

Трев схватился за бронзовые перекладины, находящиеся наверху экипажа, и вылез из седла. Пока он висел в воздухе, ища ногами точку опоры, его лошадь сильно отстала, напоминая маленькую лодочку позади огромной баржи.

Русский попытался ударить Тревелина кулаком по голове, но тому удалось уклониться от удара. Тогда Любав попытался разжать своими огромными руками пальцы Трева, однако тот вцепился в бронзовые перекладины еще сильнее, крепко держась обеими руками.

Трев знал, что не сможет противостоять русскому в рукопашной борьбе, поэтому он пнул его. Тот потерял равновесие, а сила притяжения сделала остальное. Верзила не смог удержаться и упал на дорогу.

Трев наконец нащупал ногами опору и обернулся, чтобы посмотреть через плечо. Любов лежал без движения, вывернув руки и ноги под странным углом. Видимо, огромный русский больше никого не потревожит сегодня ночью.

«Одного убрали, осталось двое. Интересно, припрятан ли у возницы под сиденьем мушкетон?»

Как это обычно бывало у Тревелина, опьяняющее чувство риска заставило кровь бежать быстрее по жилам. Но дело приняло крайне опасный оборот, и Ларла все еще была вовлечена в него. Он отбросил тревожившую его мысль в сторону. Если позволить себе размышлять над грозящей ей опасностью, это парализует его волю. А чтобы ее спасти, нужно действовать. Немедленно.

Находясь внутри мерно покачивающегося экипажа, Артемизия слышала крики, но не понимала русских слов. Посол вертелся на своем сиденье и высовывал голову из окна, пытаясь понять, что потревожило его слуг.

– Что случилось? – спросила Артемизия.

– Ничего, – злобно рявкнул посол.

Над головой раздалось несколько громких ударов, словно кто-то находился на крыше экипажа. Прежде чем Артемизия успела понять, что это могло значить, экипаж резко вильнул, и ее отбросило на другую сторону прямо на бедного мистера Шипуоша, который и так уже сильно пострадал. А потом раздался еще один крик, и экипаж, накренившись, стал падать. Сначала передние, а потом и задние колеса ударились о какой-то большой ухаб на дороге. Артемизия знала, что состояние многих улиц в Лондоне довольно плачевное, но не настолько же.

Она со свистом выдохнула. Неужели кто-то упал под их карету? Если какой-то человек пытался помешать их поездке, это мог быть только Тревелин. Мысль о том, что он сейчас лежит бездыханный на каменной мостовой, заставила ее похолодеть от ужаса.

Экипаж продолжил, громыхая, двигаться в ночи, и вскоре Артемизия услышала низкий бархатистый звон колоколов Биг-Бена. Посол снова поудобнее устроился на сиденье, довольный тем, что его спутникам удалось справиться с проблемой. Если бы Тревелин умудрился им помешать, они бы сейчас не направлялись к Вестминстеру.

На ее глазах выступили слезы, но она не хотела доставлять послу удовольствие наблюдать, как она плачет.

– Мы уже рядом с мостом. – Харитонов опустил руку в карман сюртука и вытащил небольшой пистолет. – Не испытывайте мое терпение, ваша светлость.

Экипаж остановился у западной части моста.

– Выходите, – сказал посол мистеру Шипуошу, – и не бегите, иначе мне придется вас застрелить. А это причинит мне боль.

– Избавьте нас, небеса, от того, чтобы причинить вам боль, – язвительно промолвила Артемизия. Она выбралась из экипажа вслед за своим помощником, с облегчением увидев, что Шипуош может стоять без посторонней помощи. В блуждающем лунном свете на темном мосту стояла одинокая фигура. Верный Катберт уже был там, держа ключ в руке. На дальнем конце моста ждало ландо, на котором они все должны были уехать.

– Позовите сюда вашего помощника. – Харитонов извлек свое грузное тело из экипажа.

– Ему приказано оставаться на своем месте, что бы ни случилось. Единственное, что он может сейчас сделать, – это бросить ключ в Темзу по моей команде, – объяснила Артемизия. – Катберт дал мне слово чести, что не будет отвечать, если я отменю прежнее указание под давлением. Поверьте мне, у джентльмена железная воля. Если вам нужен ключ, вы должны нас освободить. Как только мы будем сидеть в ландо в полной безопасности, я прикажу Катберту оставить ключ на каменных перилах.

– Умно, ваша светлость, но я еще умнее. – Харитонов приподнял кустистую бровь. Он направил пистолет в ее направлении. – Идемте. Идемте к нему. – Не отводя от нее глаз, он отрывисто отдал приказ вознице: – Оранский, оставайся в карете, Любов, пошли со мной.

– Очень жаль вас разочаровывать, господин посол, но мистер Оранский вышел из кареты несколько кварталов назад, – раздался спокойный голос с места возницы, – впрочем, как и мистер Любов.

Артемизия подняла глаза и увидела лицо, которое хотела увидеть больше всего на свете. Трев сидел на козлах и ухмылялся им сверху, несмотря на то что один его глаз был подбит и опух. Пистолет Трев удобно держал на колене, он взвел курок и был готов в любой момент выстрелить в посла. Все ее существо наполнила радость от того, что с Тревелином ничего не случилось, не считая синяка, конечно. Не меньше ее обрадовало и то, что он вооружен.

– Вы, сэр, извольте отпустить леди и ее друга, чтобы они могли спокойно уйти отсюда невредимыми, – сказал Трев ровным голосом, который казался даже сердечным, однако, когда он взглянул на посла, в его глазах появился стальной отблеск.

– Нет. Шипуош может идти, но герцогиня останется. – Харитонов схватил Артемизию и спрятался за ней. Она почувствовала ледяное прикосновение дула пистолета к виску. Кровь пульсировала в ее жилах. – Не двигайтесь, ваша светлость. Спусковой крючок очень, как это сказать, чувствителен к прикосновениям. А умереть в результате простой случайности, на мой взгляд, не слишком приятно.

– Я уверена, никто из нас не хочет такого исхода. Пожалуйста, ваша светлость. Я недостаточно крупная, чтобы заслонить вас. Мы все разумные люди и, конечно, сможем прийти к устраивающему всех нас соглашению. Давайте договоримся и будем дальше жить спокойно, – быстро проговорила Артемизия. Она понимала, что, скорее всего ее болтовня не поможет, но ничего не могла с собой поделать.

– Вот мои условия, которые устроят нас всех: если вы хотите, чтобы герцогиня жила спокойно, – с угрозой сказал Харитонов Тревелину, – то положите пистолет, а я не отправлю пулю ей в висок.

– Если вы причините вред герцогине, то не покинете этот мост живым. – Тревелин оставался невозмутимым.

– В игре случая выигрывает тот, кто меньше заинтересован. Хотелось бы знать, кто же больше заинтересован в том, чтобы эта очаровательная молодая женщина дожила до завтра? – сказал посол. – Я считаю до трех. Один… Два…

– Остановитесь. – Трев поднял руку. – Я согласен на ваши условия. Теперь я буду двигаться очень медленно и положу оружие под сиденье.

– Вот так-то оно лучше.

Не отводя глаз от Харитонова, Тревелин положил пистолет в нишу под сиденьем. Потом его взгляд обратился к Артемизии.

За долю секунды ей удалось прочитать в его глазах разочарование, страх и любовь к ней. Она также заметила, что каждый мускул его тела напряжен, словно часовая пружина.

– Так-то лучше, – сказан посол.

Артемизия почувствовала, как дуло пистолета слегка отодвинулось от ее кожи, оно по-прежнему находилось в опасной близости, однако уже не прикасалось к ней.

– И что теперь? – спросил Тревелин.

– А теперь, мистер Вор, – посол направил пистолет на Тревелина, и серое дуло блеснуло в лунном свете, – пришел ваш черед умереть.

– Только если я не найду, что на это сказать. – Артемизия приложила к губам руки, словно рупор, и крикнула: – Катберт! Бросай ключ!

Пока время растягивалось и сужалось вокруг Артемизии, она четко видела все, что происходит вокруг нее. Она повернулась и увидела, как дворецкий кинул небольшой, но увесистый сверток в грязную воду, словно игрок в крикет.

– Нет! – яростно закричал Харитонов.

Трев прыгнул на него, и они начали кататься по земле. Кулаки так и летали в воздухе. Затем последовал выстрел из пистолета, за ним протяжный стон. А потом из темноты, с дальней стороны моста, появилась вспышка света, в воздухе запахло серой и показался дым.

Еще одна вспышка совсем рядом с ними. Затем другая. Из-за яркого света Артемизия несколько секунд ничего не видела. Вестминстерский мост ожил от вспышек, сопровождаемых восклицаниями об обожженных пальцах. Артемизия отчетливо услышала, как кто-то спросил: «Вам удалось сделать снимок?»

Это был мистер Уиглсуорт и его собратья по перу, которые наконец-то вышли из укрытия, чтобы заснять развернувшиеся события. Артемизия надеялась, что журналисты явятся в достаточном количестве, чтобы напугать Харитонова и нарушить его планы, но они слишком долго прятались в темноте и пропустили нужный момент.

Артемизия отмахнулась от удушающего дыма. Тревелин и посол, сцепившись, лежали на земле. Ни один из них даже не шевельнулся. Когда Артемизия подбежала к ним, то обнаружила, что огромная туша посла накрыла Тревелина.

– Трев, ты ранен?

Ответа не последовало.

Артемизия попыталась спихнуть посла, но ей никак не удавалось сдвинуть его с места. Рука ее наткнулась на что-то мокрое, теплое и липкое. Кров.

И она не могла сказать, кому она принадлежала.

Глава 33

Негромкий стук в дверь гостевой комнаты разбудил Артемизию, которой, наконец, удалось слегка задремать. Она потерла глаза и поднялась со стула, стоявшего рядом с кроватью.

– Зайдите, – сказала она негромко, потирая шею обеими руками.

В двери показалась голова Катберта.

– Мистер Деверидж еще не проснулся?

Артемизия оглянулась на Тревелина, лежавшего неподвижно под льняным бельем, и покачала головой. Она жестом пригласила Катберта войти в комнату. Дворецкий нес серебряный поднос, на котором громоздились печенье и чайник с только что приготовленным горячим шоколадом. Он поставил поднос на стол у занавешенного окна, а затем раздвинул шторы, и дневной свет залил темную комнату.

– Доктор говорил, что, по его мнению, мистер Деверидж должен проснуться сам, верно? – сказал Катберт оживленным голосом, будто бы пытался делать хорошую мину при плохой игре.

– Да, но он не говорил когда. – Артемизия взяла протянутую ей чашку шоколада и сделала небольшой глоток.

Прошлой ночью (неужели это было только прошлой ночью?) она стояла на коленях, пытаясь стащить Харитонова с недвижимого тела Тревелина, когда их окружило с полдюжины вооруженных людей, которых привел не кто иной, как Нареш.

– Друзья мистера Доверспайка, – объяснил индиец.

Подкрепление Трева из «Слепой собаки» появилось как раз вовремя, чтобы приподнять тело посла. К ее большому облегчению, оказалось, что кровь на каменном мосту принадлежала именно ему, а не Тревелину. Харитонова срочно отвезли в госпиталь, но никто не ожидал, что он, оправится после выстрела из собственного пистолета.

К сожалению, нельзя было утверждать, что Тревелин в безопасности. Во время драки с русским гигантом он ударился головой о камни Вестминстерского моста. Катберт послал за врачом; тот оттянул его веки, и проверил зрачки.

– Похоже, ему достался не один удар по голове. Если ваша светлость позволит мне произвести кровопускание, его состояние может значительно улучшиться, – предложил доктор.

Артемизия посмотрела на ланцет, весь в пятнах, и еще менее презентабельную миску, а затем попросила Катберта проводить любезного доктора до двери. Она надеялась, что он все-таки был лучшим диагностиком, нежели можно сказать по его инструментам.

– Не желает ли мадам известить о произошедшем графа Уорра? – Катберт вложил тарелку с печеньем в ее руку.

Артемизия кивнула, только сейчас поняв, что слишком устала, чтобы говорить. Она ничуть не сомневалась: при подобных обстоятельствах граф уж точно забудет о разногласиях с Тревелином.

– Я бы также предложил послать графу это. – Катберт протянул Артемизии аккуратно сложенный экземпляр «Таттлера».

Артемизия пробежала взглядом текст, над которым была напечатана расплывчатая фотография женщины, стоявшей на коленях рядом с распластанным телом мужчины.

Она прекрасно знала, что на фото они с Тревелином, но больше никто не мог бы установить их личности, запечатленные мутным дагерротипом. Текст показался ей ужасным, однако, к чести мистера Уиглсуорта, факты в основным были близки к истине. Статья посвящалась подвигу аристократки, личность которой осталась неизвестной, и бесстрашного сына очень уважаемого члена палаты лордов, которые отважно пытались защитить национальные секреты от иноземных шпионов. Опасность, которую представляют собой русские в Индии, и любимая журналистами тема о подстрекателях войны в империи обсуждались в патриотичном стиле, хотя и без точных фактов.

Потом репортер начал хвалить свое собственное изобретение – метод использования пороха, чтобы осветить объекты обеспечить ночную съемку. Да, процесс еще необходимо усовершенствовать, признавал мистер Уиглсуорт, однако только с определенной финансовой поддержкой можно…

Артемизия выронила газету из рук.

– Возможно, графу стоит знать, что его сын – доблестный и смелый человек, – с одобрением заметил Катберт.

– Да, будь так добр, сообщи ему. – Она снова опустилась на стул. Тревелин был героем. Она надеялась, что граф все-таки обратит внимание на своего младшего сына прежде, чем станет слишком поздно.

– Но тогда, может быть, мадам хочет, чтобы я сменил вас на дежурстве? Простите мою дерзость, но на вас просто лица нет. – Под глазами Катберта также чернели круги, однако его предложение шло от чистого сердца.

– Нет, Катберт, я останусь. Я хочу быть рядом, когда он проснется.

– Очень хорошо, мадам. – Он почтительно наклонил голову. – Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится. Все, что угодно.

– Большое спасибо. – Она сделала последний глоток горячего шоколада и снова устремила взгляд на Тревелина. Увидев, что одна прядь упала на лоб, она пригладила его волосы.

Катберт остановился у двери и откашлялся.

– Что-то еще? – спросила Артемизия.

– Только одно, мадам, – сказал старик и выпрямил спину. – Я служил Саутвикам всю свою жизнь и, могу вас заверить, испытывал при этом весьма объяснимую гордость. Однако никогда еще я не был более горд, что служу в этом доме, чем сейчас, ваша светлость. В последнее время вы совершили много благородных и отважных поступков, в лучших традициях англичанок.

– Большое спасибо, Катберт, – сказала Артемизия, от всей души тронутая его похвалой. Она редко ее получала и потому особенно ценила.

Дворецкий снова поклонился и бесшумно закрыл за собой дверь.

Артемизия взглянула на лицо спящего Тревелина, на его хорошо вылепленные скулы и подбородок с пробивающейся щетиной. Грудь его ритмично вздымалась и опускалась. Она подвинула стул ближе и положила руку на его лицо, чтобы почувствовать тепло кожи. Подбитый глаз все еще оставался опухшим, однако ей показалось, что под вторым веком она заметила едва уловимое движение.

Трев открыл один глаз и посмотрел на нее. Улыбка заиграла на его губах.

– Мне очень нравится Катберт, – сказал Трев, – но скажи мне, старый болтун всегда говорит так напыщенно?

– Нет, иногда он ведет себя еще хуже. О, Тревелин, ты проснулся! – Она обняла его и внезапно почувствовала, что он привлек ее к себе. Артемизия упала на постель рядом с ним. – Осторожно, ты получил удар по голове.

– Я получу еще больший удар, если отпущу тебя, Ларла.

Его губы прижались к ее губам, а затем, словно внутри его разгорелся огонь, он проник в ее рот страстным обжигающим языком. Ее губы стали мягкими и податливыми, и она покорилась его требовательному языку.

Когда она сама ответила на его поцелуй, он застонал и крепче прижал ее к себе. Несмотря на утомление, его ласки вливали новые силы в ее уставшее тело. Его рука скользила по ее спине, нежно поглаживая.

Каждая клеточка ее тела отчаянно жаждала его прикосновений, и Артемизии хотелось большего, но она приказала себе довольствоваться тем, что Трев уже проснулся и выздоравливает. Она уютно устроилась рядом, крепко прижавшись своим телом к его и положив голову ему на плечо. Меньше всего ему сейчас нужны утренние любовные игры с женщиной, которая рядом с ним теряет контроль над собой.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Артемизия, рисуя круги вокруг его сосков. Как предусмотрительно со стороны Катберта было раздеть Трева, прежде чем положить в постель. – Ты получил довольно сильный удар по голове.

Поморщившись, Тревелин сел и начал ощупывать громадную шишку на затылке.

– Что ж, это объясняет дикую пульсирующую боль.

– Тебе просто необходимо отдохнуть. – Герцогиня оттолкнула его обратно на пуховую подушку.

– Я отдохну, если ты отдохнешь со мной, – обещал Трев.

– Согласна, – отозвалась Артемизия.

Он приподнял пальцем ее подбородок и посмотрел в глаза.

– Один из нас не слишком подобающе одет для отдыха в кровати, ваша светлость. Вы понимаете, кто из нас?

Она резко поднялась и села.

– Вы предлагаете, сэр, чтобы я при свете дня полностью разделась и залезла с вами под одеяло обнаженной?

– Не могу придумать ничего, что так эффективно ускорило бы мое выздоровление, – заверил Трев, начиная расстегивать пуговицы на лифе ее платья.

– Если у тебя сейчас такая сильная головная боль, как ты можешь думать о том, чтобы заняться любовью?

– Сейчас я просто не могу думать головой, Ларла, я думаю совсем другим местом. Мы с тобой пережили удивительное приключение и теперь, наконец, в безопасности. Будет только правильно, если мы отпразднуем наше спасение, отказавшись от обета безбрачия.

Он посмотрел на Артемизию, прищурившись. Только сейчас Трев заметил следы усталости под ее глазами.

– Ты ведь не спала всю ночь, верно?

Она кивнула, прикрыв рукой зевок.

– А где мы сейчас? – поинтересовался Трев.

– В гостевой комнате в моем доме.

Он нахмурился:

– Тогда ты бы не хотела, чтобы кто-то обнаружил тебя в постели вместе со мной, верно?

Больше всего на свете ей хотелось находиться именно здесь. Но после того как Катберт совсем недавно похвалил ее безупречное поведение, ей бы очень не хотелось столь быстро потерять заслуженное с таким трудом одобрение дворецкого.

– Полагаю, это может шокировать окружающих.

– Все в порядке, Ларла. – Он снова начал дразнить ее, расстегивая пуговички на лифе платья. – Если Катберт вернется, можешь сказать ему, что я во сне схватил тебя и уже не отпускал.

– А интересно, как ты умудрился раздеть меня, находясь без сознания?

– Ну что тут скажешь, вероятно, у меня много скрытых талантов. – Он поднял бровь. – Хочешь, продемонстрирую некоторые?

Она засмеялась:

– Похоже, тебя действительно сильно ударили по голове. Иначе просто нельзя объяснить, почему вдруг ты забыл все правила приличия. Неужели ты не понимаешь, что если нас найдут обнаженными в постели…

– Голыми, – поправил он ее, притянув ближе и покрывая легкими поцелуями шею.

– Если мы…

Она закрыла глаза, когда он слегка прикусил мочку ее уха. Перед ее глазами засверкали звезды.

– Так что ты говорила? – Он переключил внимание на ее волосы и, вынув шпильки, принялся пробегать пальцами по ее прядям.

– Если нас обнаружат…

Каким-то образом ему удалось расстегнуть лиф ее платья, и его умелые руки принялись ласкать ее нежную грудь и напряженные соски. Одно прикосновение кончиками пальцев, и она трепетала от восторга. Артемизия не могла вымолвить ни слова.

– Да? – Он хотел, чтобы она продолжила свое высказывание, однако его помощь была бесполезной.

– Если нас с тобой найдут вдвоем голыми в постели, нам придется…

Поцелуй спас ее. Артемизия обычно не испытывала сложностей с членораздельным объяснением. Одна рука энергично присобрала материал на ее юбке. Затем он развязал подвязки и стянул чулки. А потом его рука поднялась чуть выше, лаская ямочку под коленом.

– Так что нам придется сделать?

– Правила приличия диктуют, что…

Панталоны оставались последним препятствием, но, несмотря на это, она чувствовала его теплую руку через тонкую хлопковую материю.

– Если нас обнаружат flagrante!..

Его рука нащупала щель в панталонах и принялась бесстыдно ласкать ее плоть.

– Delicto, – закончил он за нее.

– Delicto, – повторила она, и все ее тело задрожало от удовольствия. Мир ее теперь заключался в самых примитивных ощущениях.

Жар. Страсть. Желание.

Ей казалось, что она в любой момент может умереть от наслаждения, когда он вдруг убрал руку.

Она застонала, ведь все ее тело жаждало возобновления этих прекрасных ощущений и каждая частичка ее не желала, чтобы он останавливался.

– Тише, Ларла. – Его руки скользили по ее напряженным бедрам. – Я не собираюсь оставлять все как есть. Но ты права. Нас не должны найти голыми вместе. Не так давно ты предложила мне стать твоим любовником, – на его лице появилась коварная улыбка, – и я решил принять твое предложение прямо сейчас. Прежде всего я покажу тебе, как изобретательны бывают любовники, если дело касается незначительных деталей вроде одежды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю