Текст книги "Гёте"
Автор книги: Эмиль Людвиг
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 37 страниц)
«Гражданин-генерал» – комедия Гёте (1793).
«Граф Эссекс» – трагедия французского драматурга Тома Корнеля (1625–1709).
«…Графы из России…» – братья Строгановы, Александр и Алексей. Старший, Александр, – государственный деятель, русский посол в Мадриде, Стокгольме, Константинополе, много путешествовал как частное лицо.
Гримм, Якоб (1785–1863) – известный немецкий филолог.
Гумбольдт, Александр (1769–1859) – знаменитый естествоиспытатель и путешественник.
Гумбольдт, Вильгельм (1767–1835) – известный лингвист и эстетик.
Гуммель, Иоганн Непомук (1778–1837) – пианист и композитор.
Гуэ – служивший при веймарском суде молодой дворянин.
Гюго, Виктор (1802–1885) – французский писатель.
Давид – царь, которому библия приписывает сочинения псалмов.
Давид Анжерский, Пьер Жан (1789–1856) – французский скульптор-монументалист.
Дальберг, Вольфганг Хериберт (1750–1806) – интендант Мангеймского театра. В 1882 году поставил «Разбойников» Шиллера.
Данте, Алигьери (1265–1321) – величайший итальянский поэт, автор поэмы «Божественная комедия» (около 1300 года). Описывая в ней свое воображаемое странствие по кругам ада, чистилища и рая, поэт заканчивает его описанием мистической розы, которую образуют сонмы небожителей, расположившиеся вокруг светоносного круга божества.
Дарвин Младший (Дарвин, Чарлз, 1809–1882) – основоположник научной биологии и материалистического учения об историческом происхождении видов животных я растений путем естественного отбора.
Дарвин, Эразм (1731–1802) – дед Чарлза Дарвина, английский натуралист, врач и поэт, предвестник идеи эволюции органического мира, автор сочинения «Зоономия, или законы органической жизни» (1794–1796).
Дарю, Пьер Антуан (1767–1829) – французский политический деятель и писатель. Сопровождал Наполеона в качестве главного интенданта армии в походе в Россию.
«Двести воспитанников…» – ученики военной академии, так называемой «Карлсшуле», герцога Карла Евгения Вюртембергского.
«Девственная земля» – термин, заимствованный Гёте из алхимии.
Денон, Доминик Виван (1747–1825) – французский гравер и писатель. Сопровождал экспедиции Бонапарта. Автор «Путешествия в Нижний и Верхний Египет» (1802). Денон, главный директор музеев при Наполеоне, по поручению Александра 1 приобретал в Париже для Эрмитажа картины и художественные предметы.
Десмология – часть анатомии, посвященная изучению и описанию суставов и связок.
Диван (персидск.) – сборник стихотворений восточных поэтов. Гёте назвал сборник своих стихов, написанных в основном в 1814–1815 годах, «Западно-восточный диван».
Дидона – мифическая основательница Карфагена, героиня поэмы древнеримского поэта Вергилия «Энеида», покончила с собой, когда ее оставил возлюбленный.
Дидро, Дени (1713–1784) – значительнейший французский писатель-просветитель, идеолог буржуазной революции XVIII века.
Дионис – в древнегреческой мифологии одно из имен Вакха, бога вина.
«Дон Жуан» – сатирическая поэма Байрона, оставшаяся незаконченной.
«Дон Карлос» – трагедия Шиллера, посвященная Нидерландской революции XVI века.
Дорибург – герцогский замок на реке Заале, где Гёте провел четыре месяца в 1828 году.
Еврипид (480–405 годы до н. э.) – великий древнегреческий трагик.
Елена – подразумевается эпизод «Елена» из второй часта «Фауста».
«Ergo bibamus» (лат.) – «Давайте пить», шуточная песня.
Жак Меланхолик – персонаж из комедии Шекспира «Как вам это понравится».
Жан Поль (псевд.) – Иоганн Пауль Фридрих Рихтер (1763–1825) – немецкий писатель, автор сатирических романов, для которых характерно сочетание сентиментализма, юмора и фантастики.
«Жизнеописание Гёца фон Берлихингена» – автобиографические мемуары рыцаря Готфрида фон Берлихингена, который жил в 1480–1552 годах, изданные в 1731 году. Гете познакомился с этими мемуарами, очевидно, в 1771 году.
«Жиль Блаз» (1735) – знаменитый роман, полный бытовых и жанровых сцен, французского писателя Лесажа (1668–1747).
Жозефина (1763–1814) – первая жена Наполеона, с которой он развелся.
Жоффруа Сент-Илер, Этьен (1772–1844) – французский зоолог, эволюционист, вел борьбу против учения Кювье о постоянстве видов.
Зевс – в греческой мифологии верховное божество, отец богов.
Земля Гесем – область в Египте, о которой упоминается в библии.
Знак Макрокосма – термин, заимствованный Гете из сочинений алхимиков.
Зулейка – так называл Гете в стихах свою возлюбленную, Марианну Виллемер.
«Из архива Макарии» – так Гете озаглавил заметки, которые он включил дополнительно в «Годы странствий Вильгельма Мейстера».
«Избирательное сродство» (1809) – заглавие романа Гете.
Избирательное сродство – определение, взятое из химии, согласно которому известные элементы соединяются только друг с другом и не соединяются ни с какими другими.
«Из моей жизни» – подзаголовок к автобиографии Гете «Поэзия и действительность».
Ильменау – местность (теперь город и курорт) в Саксен-Веймаре на реке Ильме, у северного подножия Тюрингенского леса.
Император Иосиф – Иосиф II Австрийский (1741–1790), римско-германский император.
«…Император Франции еще не проехал…» – подразумевается Наполеон.
Имперский город – здесь Франкфурт-на-Майне, входивший во времена Гете в число так называемых Вольных имперских городов, которыми управлял сенат, состоявший из верхушки местного бюргерства. Имперские города не входили в состав отдельных германских княжеств и подчинялись непосредственно императорской власти.
Интермедия к «Вальпургиевой ночи» – «Сон в Вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании» – сцена из первой части «Фауста».
«Искусство и древность» – журнал, основанный Гете в 1815 году, посвященный вопросам древненемецкого искусства.
«История с ожерельем» – история о краже бриллиантов, в которую были замешаны авантюрист Калиостро и французская королева Мария-Антуанетта, произошла накануне революции 1789 года. По мнению Гете, эта афера свидетельствовала о полном разложении французской аристократии и монархии.
«Ифигения» – «Ифигения в Тавриде» (1787) – драма Гете. В первой редакции пьеса написана прозой, во второй – белым стихом. В основу пьесы положен древнегреческий миф. В пьесе действуют: Орест, убивший свою мать и отправившийся по приказанию оракула в поиски сестры своей; Ифигения, сестра Ореста, жрица храма Артемиды – богини охоты; Фоант – царь Тавриды; друг Ореста – Пилад, «Ифигения» Расина – «Ифигения в Авлиде» (1675).
Иффланд, Август Вильгельм (1759–1814) – известный немецкий актер, режиссер и драматург, автор слезливых мелодрам, Июльская революция – революция во Франции 1830 года.
Казанова, Джованни Джакомо (1725–1798) – итальянский авантюрист, автор известных «Мемуаров».
«Каин» (1821) – пьеса Байрона.
Кайзер, Филипп Кристоф (1755–1822) – швейцарский композитор, друг Гете, написал музыку к «Эгмонту» и к некоторым другим произведениям Гете.
Калиостро, Александр (1743–1795) – известный авантюрист, присвоивший себе титул Великого Кофты. Имел много приверженцев, особенно при различных королевских дворах. Был арестован в Риме и присужден к пожизненному заключению. Гёте неоднократно разоблачал Калиостро, особенно в пьесе «Великий Кофта».
Кальб, Шарлотта (1761–1843) – друг Шиллера, Гёте, Гельдерлина и других, участница романтического движения, автор романа «Корнелия» и воспоминаний, изданных под заглавием «Шарлотта».
Каналетто, Антонио (1697–1768) – известный венецианский живописец и гравер.
Кант, Иммануил (1724–1804) – немецкий философ, основоположник немецкого классического идеализма.
Капитолий – развалины крепости с храмом Юпитера в Риме, где в древности венчали лавровым венком победителей в поэтических, музыкальных и театральных состязаниях.
Каподистрия, Иоанн (1776–1831) – греческий и русский государственный деятель, с 1800 года секретарь законодательного совета Республики Ионических островов, сторонник поддержки греческого освободительного восстания (1821) против турецкого ига. В апреле 1827 года был избран президентом Греческой республики.
Карл Август (1757–1828) – герцог Веймарский и Эйзенахский.
«Карл Август стоит перед пушками» – Карл Август поступил на прусскую службу в чине генерал-майора.
Карл Великий (742–814) – франкский король, император (с 800 г.).
Карлейль, Томас (1795–1881) – шотландско-английский писатель, критик, пропагандист немецкой литературы, автор книги о Шиллере. В 1824 году Карлейль перевел на английский язык «Годы учения Вильгельма Мейстера»; он состоял в переписке с Гёте.
Кауфман, Анжелика (1741–1807) – немецкая художница.
Квинтилиан, Марк Фабий (35—118 н. э.) – римский педагог и литературный критик.
Кеплер, Иоганн (1571–1630) – великий немецкий астроном, заложивший основы современной астрономии.
Кернер, Теодор (1791–1813) – немецкий поэт, участник освободительных войн против Наполеона; пал в бою.
Кернер, Христиан Годфрид (1756–1831) – участник освободительных войн, литературный критик, друг и покровитель Шиллера; отец поэта Теодора Кернера.
Кетшау – деревня, в которую по делам службы уехал Гёте.
Кирмс (1750–1826) – чиновник театрального управления в Веймаре; помогал Гёте в его театральной деятельности.
«Клавиго» (1774) – пьеса Гёте, сюжетом для которой послужили приключения знаменитого французского комедиографа Бомарше (1732–1799).
«Классическая Вальпургиева ночь» – сцена из второй части «Фауста».
«Клаудина де Вилла Белла» – драматургическое произведение Гёте, в котором прозаический диалог чередуется со стихотворными вставками-песнями.
Клейст, Генрих (1777–1811) – писатель-романтик, поэт, новеллист и драматург.
Клерхен – героиня драмы Гёте «Эгмонт», пытается поднять на восстание народ, чтобы спасти своего возлюбленного.
Клеттенберг, Сузанна (1723–1774) – приятельница матери Гёте, послужила моделью для создания образа Прекрасной души в романе «Годы учения Вильгельма Мейстера.»
Клингер, Фридрих Максимилиан (1752–1831) – романист и драматург. Пьеса Клингера «Буря и натиск» дала название всему литературному движению.
Клопшток, Фридрих Готлиб (1724–1803) – немецкий поэт, автор прославленной в свое время поэмы «Мессиада». Творчеством Клопштока начинается расцвет немецкой литературы XVIII века.
Кнебель, Карл Людвиг (1744–1834) – юрист и офицер, веймарский придворный, друг Гёте, автор интереснейших писем.
Книги сивилл – свитки прорицаний, хранившиеся в Капитолии древнего Рима и считавшиеся священными.
«Князь-примас» – титул Карла Теодора Дальберга (1744–1817), графа, епископа Майнского, который в 1817 году стоял во главе Рейнского союза, то есть союза германских государств под протекторатом Наполеона.
«…Когда я называю свое имя…» – Goethe созвучно слову Gott (нем.) – бог. Мысль Гёте можно расшифровать так: когда я называю свое имя, я раскрываю и мою божественную сущность.
Колоредо, Венцель Иосиф (1738–1822) – участник войн против Наполеона, впоследствии австрийский фельдмаршал.
Комиссия Мельпомены – то есть театральная комиссия (Мельпомена – в древнегреческой мифологии богиня трагедии).
Корсо – главная улица в Риме.
Котта, Иоганн Фридрих (1764–1832) – крупнейший немецкий книготорговец и владелец книгоиздательской фирмы.
Коцебу, Август Фридрих (1761–1819) – немецкий драматург и романист, автор слезливых мещанских мелодрам. Агент царского правительства и шпион, Коцебу был убит революционным студентом Зандом. После казни Занда началось усиление реакции и жестокие преследования прогрессивной молодежи в Германии.
Кранах, Лука (1472–1553) – великий немецкий живописец.
«Кроткие Ксении» – «Ксении» – заглавие книги эпиграмм римского писателя Марциала. Заглавие это Гёте и Шиллер заимствовали для своих двустиший, появившихся в «Альманахе муз» за 1797 год и содержавших в себе резкую критику и отдельных лиц и литературной жизни Германии в целом.
Ксенофонт (434–355 годы до н. э.) – древнегреческий историк и политический деятель.
Кювье, Жорж (1769–1832) – известный французский естествоиспытатель, член Парижской академии наук.
Кюгельген, Франц Гергард (1772–1820) – немецкий портретист и исторический живописец, «Лагерь Валленштейна» – первая часть трилогии Шиллера «Валленштейн» из эпохи Тридцатилетней войны, была поставлена Гёте в Веймарском театре в 1798 году.
Лани, Жан (1769–1809) – французский маршал, приближенный Наполеона.
Ларго (итал.) – музыкальный термин: очень медленно.
Ларош, Софи (1731–1807) – немецкая писательница, автор семейных романов в письмах.
Лафатер, Иоганн Каспар (1741–1801) – швейцарский писатель и богослов, автор известного труда «Физиономика» (1772–1778).
Леве (франц.) – торжественная церемония утреннего вставания и одевания французских королей в присутствии двора и почетных посетителей.
Легенда о совместной прогулке – возникла на основании письма Бетховена, опубликованного Беттиной Брентано. Подлинность этого письма теперь оспаривается. «…Возвращаясь с прогулки, мы повстречали всю императорскую фамилию… Гете оставил мою руку и стал на краю дороги… Я надвинул шляпу на самые брови… и двинулся в самую гущу сановной толпы. Принцы и придворные стали шпалерами, герцог… снял передо мной шляпу, императрица поклонилась мне первая… Гёте стоял на краю дороги, низко склонившись, со шляпой в руке…»
Лемуры – персонажи из «Фауста, часть II». В римской мифологии – духи умерших.
Ленц, Якоб Михаэль (1751–1792) – драматург, друг Гёте, впоследствии ухаживал за его возлюбленной Фридерикой Брион.
Лерзе – Друг юности Гёте, именем которого назван один из героев «Гёца фон Берлихингена».
Лессинг, Готхольд Эфраим (1729–1781) – крупнейший немецкий писатель эпохи Просвещения. Пьесы и критические труды Лессинга оказали огромное влияние на все последующее развитие передовой немецкой литературы, Ликург (вторая половина IX века до н. э.) – спартанский законодатель.
Лидо – пригород Венеции.
«Лила» – музыкальная комедия Гёте.
Линней, Карл (1707–1778) – шведский естествоиспытатель.
Линс, Иоганн Генрих (1758–1817) – живописец и гравер. Гёте назначил его профессором Веймарской академии художеств.
Линцей – персонаж из второй части «Фауста». В древнегреческой мифологии кормчий на судне аргонавтов, обладавший таким острым зрением, что видел металлы в недрах Земли.
Лихновский, Эдуард Мария (1789–1845) – австрийский писатель, автор неоконченной «Истории Габсбургского дома».
Лихтенштейн, Мартин Генрих Карл (1780–1857) – немецкий путешественник и зоолог, профессор Берлинского университета.
Лодер, Христиан Иванович (1753–1832) – немецкий анатом, профессор в Иене и Галле, позднее лейб-медик Александра I. По проекту Лодера в Москве был выстроен анатомический театр, где он ежедневно читал лекции. Лодеру принадлежит много трудов по анатомии.
Людовик Святой – Людовик IX (1215–1270) – французский король, во время крестового похода попал в плен, в котором пробыл четыре года и претерпел множество бедствий.
«Магомет». – У Гёте (1776) был замысел написать драму «Магомет». Вольтер написал трагедию «Магомет пророк или фанатизм» (1741).
Мандзони, Алессандро (1785–1873) – итальянский писатель, глава итальянского романтизма, автор оды «Торжество свободы» (1801) в честь французской революции.
Манилий (66 год до н. э.) – римский трибун.
Манто – персонаж из второй части «Фауста», В древнегреческой мифологии одна из сивилл-прорицательниц.
«Манфред» (1817) – трагедия Байрона.
Маре, Гюг Бериар (1763–1839) – один из ближайших сотрудников Наполеона, его личный секретарь, потом министр иностранных дел.
Мейер, Иоганн Генрих (1759–1832) – немецкий художник и искусствовед. С 1807 года директор Академии художеств в Веймаре, ближайший друг и сотрудник Гёте по изданию журнала «Пропилеи». Автор труда «История пластических искусств у греков».
Мелузина – героиня сказки и преданий – прекрасная русалка. Новелла Гёте «Новая Мелузина» вошла в его роман «Годы странствий Вильгельма Мейстера».
Мендельсон-Бартольди, Феликс (1809–1847) – немецкий композитор, дирижер и пианист.
Мендельсон, Моисей (1729–1786) – немецкий писатель, философ-просветитель, друг и сотрудник Лессинга.
Мерк, Иоганн Генрих (1741–1791) – влиятельный немецкий литературный критик периода «Бури и натиска».
«Меркурий» («Немецкий Меркурий») – журнал, с 1773 года издававшийся Виландом.
Мерлин – волшебник, прорицатель, о котором рассказывается в средневековых сказаниях о рыцарях круглого стола.
Мосье Готт – здесь игра слов: «Наполеон выговаривает не Гёте, a Gott (нем.) – бог.
«Метаморфоз растений» (1790) – научная работа Гёте.
Меттерних, Клеменс Лотар (1773–1859) – рейхсканцлер Австрии, противник Наполеона, оплот реакции в эпоху Реставрации.
Микеланджело (1475–1564) – гениальный итальянский скульптор, живописец, архитектор и поэт эпохи Возрождения.
Миланка (Магдалина Риджи) (1765–1826) – сохранился портрет ее, написанный Анжеликой Кауфман.
«Минна фон Барнгельм» (1767) – комедия Лессинга (1724–1781), исполненная протеста против войны. Действие комедии происходит в Берлине непосредственно после конца Семилетней войны.
Миньона – девочка-итальянка, одна из героинь романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».
Мирабо (1749–1791) – деятель французской буржуазной революции XVIII века, прославился как выдающийся оратор.
«Митридат» (1673) – трагедия Расина (1639–1699), посвященная Митридату Евпатору, царю Понтийскому (132—63 годы до н. э.), в которой утверждается, что государственные обязанности заглушают все личные чувства. В ненависти Митридата к римлянам, которых царь готов преследовать вплоть до их столицы, Гёте усмотрел прямую аналогию с ненавистью, которую Наполеон питал к англичанам.
Мориц, Карл Филипп (1756–1793) – писатель и искусствовед.
Моцарт, Вольфганг Амадей (1756–1791) – великий австрийский композитор. Гёте слушал Моцарта в 1763 году во Франкфурте, когда Моцарту было семь лет. Необычайно ценя музыку Моцарта, Гёте считал, что со смертью великого композитора исчезла возможность написать достойную музыку к «Фаусту». Оперы Моцарта Гёте ставил неоднократно в Веймарском театре, особенно «Волшебную флейту».
Мюллер, Фридрих (1779–1849) – друг Тете, веймарский канцлер, участвовал в мирных переговорах с Наполеоном. Оставил воспоминания «Беседы Гёте с канцлером фон М.» (издано в 1858 году).
«Мысль о кресле, которое ждет его…» – Когда Гёте покинул свой пост в Тайном совете, герцог издал рескрипт, согласно которому Гёте имел право принимать участие в любом заседании совета и занимать кресло самого герцога.
«Метр де плезир» (франц.) – церемониймейстер.
«Навзикая» (1789) – отрывки из пьесы Гёте, для которой он использовал рассказ из «Одиссеи» Гомера о прекрасной царевне Навзикае, встретившей Одиссея на берегу острова, куда его выбросили волны после кораблекрушения.
«Назареи» – группа немецких художников, пытавшихся в XIX веке обновить религиозную живопись и повторявших композицию, рисунок и краски итальянских мастеров XV века.
«…Нечего было пускать проституток в «Оры»…» – подразумеваются, очевидно, баллады Гёте «Бог и баядера» и «Коринфская невеста», в которых Гёте отрицает церковный брак и прославляет свободную любовь.
Николаи, Кристоф Фридрих (1733–1811) – берлинский писатель, автор пародии «Радости молодого Вертера, страдания и радости возмужавшего Вертера».
Нибур, Бартольд Георг (1776–1831) – немецкий историк и государственный деятель, автор известного труда «Римская история».
Ниневия – город, о котором упоминается в библии, – синоним огромности, шума и суеты.
«Новое произведение, выходит с посвящением» – трагедия Байрона «Вернер» вышла со следующим посвящением: «Знаменитому Гёте эта трагедия посвящается одним из смиреннейших его почитателей».
«Новая Элоиза» (1761) – роман в письмах Руссо, вызвавший множество подражаний и оказавший влияние на Гёте в пору создания «Вертера».
Обитатели Эттерсберга – стадо кабанов, которых герцог поселила Эттерсбергском лесу, чтобы охотиться на них.
«О граните» – статья о граните была написана Гёте в 1784 году.
Ожеро, Пьер Франсуа Карл (1757–1816) – один из маршалов Наполеона, сделал головокружительную карьеру, начав с профессии скромного учителя фехтования и кончив пэром Франции в эпоху Реставрации.
«…Оказавшись на линии фронта во Франции…» – По желанию герцога Гёте сопровождал в качестве летописца армии первой коалиции европейских держав против революционной Франции.
Олимп – в греческой мифологии – гора, обиталище богов.
«О наивной и сентиментальной поэзии…» – В 1795 году в журнале «Оры» была опубликована статья Шиллера «О наивной и сентиментальной поэзии». Статья возникла как итог длительных размышлений Шиллера над различием между античной и современной ему буржуазной литературой, а также из стремления определить характер собственного своего дарования и направления в искусстве. Статья эта оказала большое влияние на развитие всей эстетической мысли в Германии конца XVIII – начала XIX века.
Опера-Буффа – итальянская комическая опера.
Орест и Пилад – герои древнегреческого мифа, имена которых стали синонимом дружбы.
«Оры» – три богини в древнегреческой мифологии: порядка, справедливости и мира. Здесь название литературного журнала (1794–1797), основанного Шиллером.
«Основной труд Гердера…» – подразумевается «О происхождении языка».
Оссиан – легендарный герой кельтского народного эпоса, живший, по преданию, на юге Ирландии в III веке до н. э. Гёте переводил «Песни Оссиана» – литературные подделки, изданные в 1760–1765 году шотландцем Макферсоном и имевшие большой успех в период увлечения средневековой поэзией.
Оффенбаховская – улица во Франкфурте, на которой жила Лили, невеста Гёте.
Палладио, Андрея (1508–1580) – крупнейший итальянский зодчий позднего Ренессанса.
«Пандора» (1807) – драма Гёте, в основу которой положен древнегреческий миф о Пандоре – первой женщине на земле. Боги одарили ее всеми женскими прелестями и талантами, но дали ей ящик, в котором были заключены все людские бедствия, и послали ее на землю. Она стала женой Эпиметея (младшего брата Прометея), который из любопытства открыл ящик, и тогда бедствия распространились по всей земле. Но на дне ящика осталась лежать Надежда.
«Парадное и торжественное действо» – театральные представления в Германии в XVII–XVIII веках. Сюжеты для этих представлений черпались и из библии и из современных сочинений. Большое место в спектаклях занимал не только фиксированный литературный текст, но и актерская импровизация.
Парацельс, Аврелий Теофраст (1493–1541) – известный швейцарский врач и естествоиспытатель, считался отцом фармацевтической химии, открыл несколько весьма действенных медикаментов.
Парис – у Гомера сын царя Трои, похитивший Елену Спартанскую, появляется в одной из сцен «Фауста».
Пассаван, Якоб (1751–1827) – друг молодого Гёте, реформатский пастор.
«Пес Обри» – мелодрама австрийского писателя Игнаца Франца (1781–1862).
«Песнь песней» – одна из книг библии, в которой царь Соломон воспевает возлюбленную свою Суламифь.
Петрарка, Франческо (1304–1374) – прославленный итальянский поэт-гуманист. Стихи Петрарки, особенно сонеты, в которых он воспел Лауру, оказали огромное влияние на развитие европейской поэзии.
Пирамида Цестия – надгробие, сохранившееся со времен древнего Рима.
«…Писать «Телля»…» – Гёте задумал произведение о легендарном герое швейцарского народа Вильгельме Телле, но потом отдал этот сюжет Шиллеру.
«Пишу труд по оптике…» – первая статья Гёте по оптике вышла в 1791 году, вторая – в 1792 году.
Платон (427–347 годы до н. э.) – великий древнегреческий философ.
Плутарх (около 46—120) – древнегреческий историк и моралист эпохи Римской империи. Особенно известны его описания жизни знаменитых людей.
«Побочная дочь» – трагедия Гёте.
«Подобие божества» – слова из «Фауста».
«Позвоночная теория черепа» – Гёте полагал, что череп животного и человека состоит из видоизмененных позвонков, В сборнике «Вопросы естествознания вообще, преимущественно морфологии» (т. II, вып. 1-й, 1824 г.) была помещена статья Гёте «Строение черепа из шести позвонков».
Поликрат – тиран острова Самоса (правил в 535–522 годы до н. э.). Согласно преданию, опасаясь, что в возмездие за сопутствующие ему удачи боги нашлют на него беду, Поликрат кинул в море свой любимый перстень. Но боги, разгневавшись на него, отринули его жертву.
Понтий Пилат – римский наместник в Иудее, согласно евангельской легенде отдавший на распятие Христа.
«Почему же он все еще не подписал договора о союзе?» – Договор о союзе между Россией и Наполеоном, переговоры о котором велись в Тильзите в 1807 году, был утвержден на конгрессе в Эрфурте 27 сентября 1808 года.
«Поэзия и действительность. Из моей жизни» – автобиография Гёте, которую он довел до 1775 года.
Порто дель Пополо – ворота в Риме.
Права гражданина Французской республики – в 1792 году парижский Конвент даровал Шиллеру права гражданина Французской республики, которые сохранялись и за его детьми.
Пра-растение – в течение некоторого периода Гёте предполагал, что общая идея растения, рисовавшаяся ему в образе пра-растения, может реально существовать среди обычных растений. Находясь в Италии, он усердно искал этого несуществующего предка растительного царства.
«Praeceptor Germaniae» («Наставник Германии») – титул, которым награждали выдающихся ученых в Германии эпохи Возрождения.
«…Предал родной город французам». – Дело происходило во время Семилетней войны, когда Франкфурт был оккупирован французами.
Прекрасная душа – прозвище одного из персонажей в романе «Годы учения Вильгельма Мейстера».
«Пролог на театре» – «Театральное вступление», первый пролог к «Фаусту», где действующие лица – директор театра, поэт и комический актер – спорят о назначении искусства.
«Прометей» (1773) – драма Гете. «Монолог Прометея» (1774) – ода.
Проперций, Секст (около 48–15 годов до н. э.) – римский поэт, автор элегий.
«Пропилеи» (1798–1800) – журнал Гёте.
«Прославленная литературная газета…» – «Иенская всеобщая литературная газета», в которой сотрудничали Гёте, Шиллер, Фихте, братья Гумбольдты и Шлегели.
Пуссен, Никола (1594–1665) – известный французский живописец.
«Путешествие сыновей Мегапарцона» (1792) – фрагмент романа Гёте.
«…Путешествие с Марко Поло». – Гёте, очевидно, читал так называемую «Книгу» (1298) Марко Поло (1254–1324), знаменитого итальянского путешественника, который первым из европейцев описал Китай и многие страны Центральной и Передней Азии.
Радзивилл, Антон Генрих (1775–1833) – князь, музыкант-любитель, написал музыку к «Фаусту».
«Разбойники» (1781) – трагедия Шиллера.
Раух, Христиан Даниель (1777–1857) – скульптор.
Рафаэль (1483–1520) – один из величайших итальянских художников эпохи Возрождения. Его «Мадонна делла Седия» была написана в 1516 году.
«Рейнеке» – «Рейнеке-Лис» – средневековый эпос, в котором под видом зверей изображено все средневековое общество. Поэма Гёте «Рейнеке-Лис», опубликованная в 1794 году, представляет собой обработку этого эпоса.
Рейнский союз – союз германских князей под эгидой Наполеона (1806–1813).
Ример, Фридрих Вильгельм (1774–1845) – немецкий филолог и историк литературы, многолетний секретарь и воспитатель в доме Гёте, участвовал в издании его сочинений.
«Римские элегии» – цикл стихов, в которых Гёте запечатлел образ Христианы Бульпиус.
«…Ромео, когда он бросился с просьбой к монаху Лоренцо…» – Подразумевается герой шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», который бросился к монаху Лоренцо с просьбой немедленно и тайно обвенчать его с его возлюбленной.
Руссо, Жан Жак (1712–1778) – знаменитый французский философ, политические идеи которого приобрели особенно большое значение в эпоху французской революции 1789–1794 годов. Проповедь Руссо о возвращении к природе и непосредственному чувству, его осуждение современной культуры оказали очень большое влияние и на передовых немецких писателей XVIII. века, в частности на молодого Гёте.
Савари, Анн Жан Мари Рене (1774–1833) – французский генерал и министр полиции при Наполеоне.
«Сакунтала» – эпос индийского поэта Калидасы (IV–V века).
«Сарданапал» (1821) – трагедия Байрона. Посвящение Гёте, которое должно было быть напечатано к «Сарданапалу», пропало по вине наборщика. Позднее Гёте получил текст этого посвящения: «Знаменитому Гёте чужеземец осмеливается преподнести ленную дань литературного вассала своему сюзерену, первому из писателей современности, который создал литературу своей страны и осветил литературу Европы. Недостойное произведение, которое автор дерзает надписать ему, называется «Сарданапал».
Сведенборг, Эммануил (1688–1772) – шведский писатель-мистик, занимался философией, математикой, естествознанием и теологией. Вокруг имени Сведенборга сложилось множество легенд, распространяемых его последователями – сведенборгианцами.
Священная Римская империя – Священная Римская империя германской нации – с 962 года титул средневековой империи, в которую входила Германия и который она сохраняла до 1806 года.
Селенотопография (греч.) – описание топографии Луны.
Сиракузы – древняя столица Сицилии.
«Сказка своей жизни» – подразумевается «Поэзия и действительность» – автобиография Гёте.
Скотт, Вальтер (1771–1832) – английский писатель, прославленный автор исторических романов, написал статью о Гёте (1831).
«…Следующее произведение Байрона» – трагедия «Вернер, или наследство» (1822).
«Смерть Валентина» — смерть брата Гретхен («Фауст», ч. I), убитого Фаустом.
«Совиновники» (1768) – комедия Гёте.
Солон (около 638–559 годов до н. э.) – политический деятель и законодатель в древних Афинах.
Соре, Фредерик Якоб (1795–1865) – швейцарец по происхождению, воспитатель наследного принца Веймарского. Естествоиспытатель, археолог и нумизмат, друг гётевского дома.
«Софокл, написавший в подобном случае своего «Эдипа в Колоне…» – Сыновья Софокла обвинили отца в том, что он впал в слабоумие и забросил свои имущественные дела. Они потребовали, чтобы его объявили безумным и наложили на него опеку. Но Софокл прочел судьям свою трагедию «Эдип в Колоне», в которой он прославил место своего рождения, и судьи убедились, что он не только нормален, но и гениален.
Союзный сейм – здесь постоянное собирание представителей немецких государств во Франкфурте-на-Майне (1815–1848).
Спиноза, Барух (1632–1677) – голландский философ. Философия Спинозы оказала глубочайшее влияние на Гёте.
Сражение у Заальфельде – в 1806 году здесь произошло сражение между французами и пруссаками.
Сталь, Анна Жермена (1766–1817) – французская писательница, противница Наполеона, автор книги «О Германий».
Старшая дама Погвиш – мать невестки Гёте.
«Старый Фриц» – король Фридрих II. Поклонник французского классицизма, терпеть не мог немецкую литературу и произведения Гёте заодно.
«Стелла» – комедия Гёте, написанная в 1776 году.