Текст книги "По холодным следам (ЛП)"
Автор книги: Эми Джентри
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
«У меня всегда был наготове ответ, но мама даже не спрашивала… Наверное, ей не приходило в голову, как нелепо покупать такую ерунду за четыре квартала от дома».
Я где-то читала, что пуритане иногда объясняли смерть особенно любимого ребенка наказанием родителей за слишком большую любовь к нему. Они винили не суровые зимы, не малярийные болота, не отсутствие хорошей пищи и чистой воды, а ревнивого Бога.
Я никогда не любила старшую дочь больше младшей, могу сказать с уверенностью. Однако в Джули всегда было что-то загадочное: она казалась углубленной в себя и такой безмятежной. Где-то в глубине души я считала ее идеальной. Теперь я задаюсь вопросом: неужели я настолько боялась увидеть ее несовершенство, что чуть не убила ее?
Отпирая дверь камеры, мне не сообщают, куца я сейчас пойду. Странно, как мало разговаривают с заключенными, – только приказывают вытянуть руки, чтобы надеть наручники, и командуют, в какой коридор повернуть. Думаю, боятся обвинений в обмене с заключенными конфиденциальной информацией.
Я предполагаю, что меня ведут к моему адвокату, потому что так происходило каждый раз, когда меня вызывали из камеры. Но сегодня в конце привычного коридора мы поворачиваем направо, а не налево, и проходим через дверь с зарешеченным окошком. И неожиданно я оказываюсь перед стойкой регистрации, и с меня снимают наручники.
Том тоже стоит там; видно, что ему неловко, он нервно теребит ключи в кармане брюк.
Женщина-охранник говорит:
– Обвинения сняты. Ваши вещи будут на стойке регистрации через минуту, вам нужно просмотреть их и расписаться, что все на месте.
Лишь мгновение мы с ней смотрим друг на друга, а потом она отводит взгляд. Может, охраннице трудно смотреть мне в глаза теперь, когда я освобождена. Она снова исчезает за дверью, оставляя нас одних в тесной приемной. Вероятно, эта женщина, которая работает за стойкой регистрации, ищет коробку с моей одеждой, с сумкой, в которой лежит наполовину прочитанная книга о роли пейзажа в поэзии Байрона. Меня внезапно охватывает страстное желание дочитать ее.
– Максвелл во всем признался, – говорит Том. – Он принимал психотропные препараты от шизоаффективного расстройства или вроде того. Но в больнице были не в курсе и ничего ему не давали, поэтому, не успели врачи сообразить, что к чему, он начал вслух исповедоваться Богу в своих… грехах.
– Держу пари, судья Кроффорд тоже не знал о лекарствах.
– Никто не знал. Даже его ближайшие подручные в церкви. Лекарства позволяли Максвеллу подавлять симптоматику и держать поведение под контролем, но… – Муж опускает глаза. – Обнаружено еще семь жертв.
Семь. И это только те, чьи родственники захотели общаться с полицией.
– Спасибо, что пришел, – говорю я.
– Не успел получить разрешение на предварительный телефонный звонок, – поясняет Том. – Думаю, раз уж обвинения сняты, судебная система постаралась побыстрее сбыть тебя с рук, чтобы сэкономить деньги налогоплательщиков.
– Здравая мысль.
Мы молча стоим под флуоресцентными лампами.
– Анна…
– Все в порядке, – уверяю я.
– Прости меня.
– Ты ни в чем не виноват, – возражаю я.
– Прости, что меня не было рядом. Я просто взял и самоустранился. Нельзя было оставлять тебя одну.
– Ты хороший человек, – произношу я устало, поскольку этот разговор утомляет меня. – Всегда стараешься кому-нибудь помочь. Мне не нужна была твоя помощь, поэтому ты предложил ее кому-то другому.
– Если бы я мог все переиграть…
– Не надо, – перебиваю я. – Благодаря тебе ей вернули дочь. Этого уже не изменишь, вот и не говори, что хотел бы все переиграть, лишь бы меня порадовать. Меня это совсем не порадует.
Он выглядит обескураженным, и я невольно смягчаюсь.
– Честно, Том, – продолжаю я, – такое облегчение знать, что ты не ангел. Не идеал, которому я никогда не смогу соответствовать.
Я не говорю ему, что мне было больно видеть, как он упал с пьедестала. Вот почему людям нужен Бог: потому что даже у лучших из нас есть недостатки. Я всю жизнь гордилась своей рациональностью, отсутствием тяги к потустороннему, не понимая, что моими личными богами были Том и Джули. В общем-то, хорошие люди. Но человек хорош ровно настолько, насколько ему позволяют условия, предлагаемые вселенной.
Наконец появляется дежурная с пакетом, в котором лежат мои одежда и сумка. Я проверяю вещи и подписываю бумаги. Потом несу пакет в туалет для посетителей, переодеваюсь в свою обычную одежду, аккуратно складываю синюю тюремную униформу. И снова предстаю перед Томом, уже похожая на себя.
Муж улыбается.
Оставляя тюремное облачение на стойке регистрации, я гадаю, как сложится у нас с Томом. Если он может так легко улыбаться, увидев меня такой, как раньше, если он способен так быстро забыть меня в образе узницы, то вряд ли вообще понимает, кто я такая. Мы выходим на яркий свет. Солнце палит, и воздух обжигающе горяч.
– Как ты думаешь, Джейни вернется домой? – спрашиваю я, думая о ее первом свидании с парнем из команды по кикболу. Я пока не знаю, как все прошло, но мне удалось удержаться от советов встретиться с ним в людном месте и сообщить друзьям, куда они собираются пойти.
Том выглядит смущенным.
– Она останется там еще на некоторое время, Анна. Она действительно хочет выбрать верный путь, подтянуть все свои «хвосты» и показать преподавателям, что она может выстоять. – Он вздыхает. – Мне очень жаль. Но ты же знаешь Джейни.
Я знаю Джейни. «Хвосты» – не более чем требование внимания к себе, но сейчас у нее действительно ужасное время. Однако Джейн хорошо справляется с давлением обстоятельств и в тяжелой ситуации способна проявить неожиданное великодушие. Потом, когда все успокоится, она вернется в свой мир. Я думаю о ее дневниках.
– Подождем. Вот увидишь, еще до конца года она поменяет специализацию на писательское мастерство.
– Почему ты так думаешь?
– Она захочет написать мемуары.
Том смеется, ему по-прежнему немного неловко. Мы садимся во внедорожник и двигаемся к автостраде. Тишину заполняет шум кондиционера, работающего на полную мощность.
Сейчас чуть больше шести, и толпа из центра города в основном рассеялась, но, добравшись до развязки, мы попадаем в пробку. Заходящее солнце, проникая под козырьки, бьет сквозь лобовое стекло, и тонировка на задних окнах, кажется, только задерживает тепло внутри. Когда мы замедляемся почти до полной остановки где-то в районе Восса, кондиционер выдыхается и начинает издавать тихий хрип. Интересно, когда он окончательно выйдет из строя? Только бы не летом!
Внезапно я говорю:
– Останови машину.
– Давай на следующем съезде?
– Остановись сейчас же!
Муж включает аварийные огни. Движение вялое, но Том пересекает три полосы, размахивая рукой перед зеркалом заднего вида, как флагом. Как только колеса въезжают на обочину, я открываю дверцу, и Том давит на тормоза. Резкий приступ тошноты поднимается к горлу, и меня выворачивает прямо на тротуар. И хоть я почти ничего не ела, рвота не прекращается. Перед глазами сначала все краснеет, потом становится темным. Том тут как тут, стоит на коленях позади и поддерживает меня, обнимая своими большими руками. Волны жара, воняющие бензином и рвотой, поднимаются от тротуара, и каждая из них приносит с собой новый спазм. Через пару минут я откидываюсь назад и сажусь мужу на колени, как в кресло; он оседает под моим весом, и мы валимся на гравий обочины.
– Она сама ушла от нас, Том, – говорю я, но мой голос тонет в придорожной симфонии гудков.
Он продолжает гладить мне волосы на мокрых от пота висках, но теперь, несмотря на зной, я дрожу, мне холодно и жарко одновременно. Я отстраняюсь, поворачиваюсь к Тому лицом, начинаю говорить громче, но он качает головой, все еще не слыша. Тогда я наклоняюсь к нему, широко раскрываю рот и кричу во всю глотку:
– Джули сама ушла!
На этот раз он понимает, но в ответ качает головой.
– Идем! – кричит он и начинает подниматься, протягивая мне одну руку, а другой указывая на машину.
Но крик высвободил чувства, которые всю прошлую неделю были заперты в грязной клетке тюремной камеры. Показания Джули все еще душат меня, и, если я не выпущу их наружу, они пробьют дыры в легких, и я задохнусь.
– Том! – кричу я. – Она сама ушла!
– Я знаю! – кричит он в ответ.
– Как ты можешь быть таким спокойным?! – возмущаюсь я.
– Давай, Анна, садись в машину!
Но здесь легче кричать, а я хочу кричать.
– Что я за мать, Том? Я ее совсем не знала!
– Чего ты хочешь от меня? Я тоже не знал!
– Но я же мать!
– Да, ты мать! – кричит он. – Ты мать, и она нуждается в тебе прямо сейчас. Так что давай, ради бога, сядем в машину, поедем домой, и ты на нее наорешь!
Адреналин покидает меня, я плетусь за мужем и сажусь в машину, чувствуя, как она вздрагивает, когда начинает набирать обороты. Когда мы закрываем двери, тишина кажется всеобъемлющей.
– Ты читал ее показания? – спрашиваю я слегка охрипшим голосом.
– Мне не пришлось читать. Я был там и сам все слышал.
– Как я могла быть такой слепой? Как могла все это пропустить? Я будто совсем ее не знала. – Я не хочу больше плакать и сдерживаю накатившие слезы. – Да, я была разбита потерей Джули. Да, я ужасно вела себя с Джейн. Но мне казалось, что раньше, еще до всего этого, мы жили счастливо. Я считала себя хорошей матерью.
Наступает долгое молчание.
– Думаю, Анна, мы и дальше жили бы вполне счастливо. Но наверняка мы никогда не узнаем. Ни один из нас не узнает, как все могло бы сложиться. Он отнял у нас такую возможность.
Том включает поворотник, и машина вливается в хьюстонское движение. Он удивительно решительный водитель. Когда мы в очередной раз перестраиваемся, муж спрашивает:
– Можно кое в чем признаться?
– Валяй.
– Я мечтал застрелить Максвелла.
Мне представляется Том, сжимающий пистолет, – в ту ночь, когда у Джули случился выкидыш, а я пробила кулаком дверь ванной, чтобы добраться до дочери. Я беру мужа за руку.
У нашего дома припаркована машина. Джули сидит за кухонным столом с афроамериканцем в футболке и джинсах. Как только мы входим в дверь, он встает.
– Мама, папа, это Кэл.
– Мистер Уитакер. – Кэл протягивает руку Тому, и тот растерянно пожимает ее. Молодой человек почти на голову ниже моего мужа, но не тянет шею, чтобы встретиться с ним взглядом.
– Рад познакомиться, – говорит Том, и я вижу, как Кэл краем глаза изучает меня, прежде чем повернуться с приветствием:
– Доктор Давалос.
Должно быть, это Джули подсказала ему правильное обращение.
– Насколько я понимаю, вы помогли Джули выйти из трудной ситуации, – говорю я Кэлу.
– Вы тоже, – отвечает он просто и тепло.
Неужели я наконец обрету покой?
Но не поселятся ли во мне все мужчины, прошедшие через жизнь моей дочери? И знает ли кто-нибудь из этих двоих, что Джули держала в руке пистолет и была готова совершить убийство? Знают ли они, от чего я на самом деле ее спасла?
Людям не хватает воображения понять таких женщин, как Джули, понять, на что они способны. Да я и сама была не лучше остальных. Конечно, теперь я знаю ее лучше. Но я никогда не разубедила бы мужчин, всех Томов и Кэлов на свете, в том, что Джули нуждается в защите. Правда, отчасти благодаря тому, что она сама поддерживала в других эту иллюзию, ей и удалось выжить.
Кэл выглядит старше Джули, хотя трудно сказать насколько: лицо у него гладкое, морщинки появляются только вокруг уголков глаз, когда он улыбается. Интересно, будет ли он с ней в тот день, когда она перерастет иллюзию своей хрупкости, и как отреагирует на это. Может пройти много времени, прежде чем Джули обретет себя, даже целая жизнь. Возможно, я не доживу.
А пока это останется нашим секретом.
– Очень приятно познакомиться, Кэл. А теперь… Вы с Томом не будете возражать, если я поговорю с Джули несколько минут? – спрашиваю я. – Наедине.
– Я как раз собирался сбегать в магазин, купить что-нибудь на ужин, – произносит мой муж. – Не хотите пойти со мной, Кэл? Заодно и познакомимся поближе.
– Конечно. – Молодой человек оглядывается на Джули, и та кивает.
Мужчины выходят из кухни.
И вот я смотрю на свою дочь. Не знаю, чего я жду. Откровения? Возможности раз и навсегда прояснить, какого цвета у нее глаза? Передо мной все та же девушка, на которую я смотрю весь последний месяц, и для меня она по-прежнему остается загадкой.
– Почему ты не вернулась? Почему не вернулась домой, когда сбежала от Максвелла?
Долгая пауза.
– Я хотела. Я собиралась. Но, похоже, как только он… сделал это со мной, все пошло наперекосяк. Одно цеплялось за другое.
Я понимаю, о чем она говорит, и не хочу, чтобы ей пришлось повторять свои страшные признания. Но не хочу и останавливать ее. Поэтому терпеливо жду, и через мгновение она продолжает, бросая на меня взгляд, который я не могу истолковать:
– Да и вообще, я же не знала, захочешь ли ты принять меня обратно.
Я задыхаюсь от этих слов:
– Как ты можешь так говорить?!
Она поясняет со странной улыбкой:
– Я думала, ты рассердишься. Я ненавидела ту Джули. Она была глупой и доверчивой. И ушла от тебя.
– Но ты была всего лишь ребенком. Он похитил тебя.
– Он похитил меня, – соглашается она. – Но мне казалось, что я ухожу сама.
– Он хотел, чтобы ты так думала.
– Да еще Шарлотта. Она умерла, и я боялась, что виновна в ее смерти.
– И тут он хотел, чтобы ты так думала.
– Ну, у него отлично получалось. Или у меня отлично получалось верить ему. – Джули пожимает плечами, сдаваясь. – Так или иначе, я не уверена, что мне стало бы легче, не будь у меня выбора. Если так и есть, если я оказалась лишь случайной жертвой, значит, моя жизнь разрушена без всякой причины.
Именно так я и думала долгих восемь лет. Я молчу, но знаю, что дочь читает мои мысли.
– Ты никогда не верила в Бога. И Джейн, по-моему, тоже. Да и папе в целом наплевать. Но для меня все было по-другому, я хотела найти некую высшую силу. Я до сих пор ее ищу, просто не знаю, как ее назвать.
– Трансцендентность? – спрашиваю я. – Ее не существует.
– А может, и существует, – возражает она. – Я не знаю. Вспомни обо всех этих людях во «Вратах».
– Предпочитаю не вспоминать.
– Но ты должна, – настаивает она. – Должна. Чего они ищут? Почему они так счастливы в церкви? Где еще они могут обрести такое счастье?
– В поэзии, – говорю я. – В музыке. В искусстве.
– Не каждому этого хватит. И мне не хватит.
Лицо у нее печальное и нетерпеливое одновременно, и я вдруг узнаю проблеск выражения, которое помню с ее детства. Но раньше я его не понимала. Тут мне кое-что приходит на ум.
– «Не в полном забытье, / Не в полной наготе, – / Но странствуя, как Славы облака, – я было останавливаюсь на этом месте, но ради Джули заканчиваю: – Снисходим мы от Бога, свысока: / Младенчество есть наш небесный дом!»[10] Вордсворт.
– Почему ты вечно приводишь чужие слова, чтобы объяснить свои чувства?
– У меня только чужие слова и есть, Джули.
Однако сейчас они меня подводят. После очередной паузы я вдруг соображаю, что ничего не потеряю, если спрошу напрямую.
– Ты вернулась наказать Максвелла, поскольку увидела статью о нем в журнале, я понимаю. Но тебе было не обязательно возвращаться как Джули. Если ты боялась обвинений в гибели Шарлотты, почему бы просто не оставить анонимное сообщение полиции? Пусть сами разбираются. Почему ты вернулась к нам после стольких лет, зная, что придется лгать? – Я делаю глубокий вдох. – Это из-за денег? Ничего страшного, если так.
Она удивленно поднимает на меня свои фарфорово-голубые глаза:
– Я скучала по тебе. Да, со мной произошло самое страшное, но зато я дома.
Благодарности
Любовь и поддержка друзей и семьи сделали возможным издание этой книги. Я хотела бы выразить особую благодарность членам моей необычайно талантливой и преданной писательской группы Алиссе Закари, Линден Кук, Виктории Росси, Дэну Соломону и Полу Стинсону; Мартину Кохауту и его покойной жене Хизер Кохаут за время, которое я провела над этим романом на ранчо Мадроньо в Медине, штат Техас; моему агенту Шарон Пеллетье из Dystel & Goderich Literary Management за ее заразительный энтузиазм; Лорен Абрамо из DGLM за неустанное представление моих интересов за рубежом; Тиму Муди, моему редактору в издательстве Houghton Mifflin Harcourt, за терпеливое и проницательное руководство увлекательным процессом превращения моих слов в книгу. Мы справились! А самую большую и сердечную благодарность я приберегу для своего мужа Кертиса Лучиани, который первым вдохновил меня на сочинительство, верил в меня, когда я сомневалась в своих силах, и всегда заботился о том, чтобы у меня были утренний кофе и собственный кабинет.
В МИРЕ ЕЖЕГОДНО ПРОПАДАЕТ ОКОЛО 8 МИЛЛИОНОВ ДЕТЕЙ. ОТ 10 ДО 25 ПРОЦЕНТОВ ИЗ НИХ ТАК И НЕ БУДУТ НАЙДЕНЫ
Последние годы Анна Уитакер не живет, а только существует, механически заставляя себя совершать привычные действия – читать лекции в университете, убирать в доме, разговаривать с мужем Томом и младшей дочерью Джейн. С тех пор, как восемь лет назад старшую дочь Уитакеров Джули похитили, семья практически распалась, и каждый замкнулся в своем горе.
Когда пропавшая дочь внезапно возвращается, ее родные поначалу не помнят себя от радости. Им даже неважно, где она была все это время, ведь главное, что она снова рядом! И лишь спустя время Анна начинает замечать нестыковки в показаниях, которые Джули дает в полиции. Одна ложь наслаивается на другую, и в конце концов Анна вынуждена задать себе вопрос: а кем на самом деле является эта девушка? И если она не ее дочь, то чего добивается?
18+
Знак информационной продукции
Примечания
1
Отделения протестантской церкви с многотысячным количеством прихожан, устроенные по принципу бизнес-корпораций. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Строки из стихотворения У. Вордсворта «Откровения о бессмертии» (пер. Я. Пробштейна).
3
Сленговое название Вашингтонского университета.
4
Стипендия фонда Мак-Артура, предоставляемая творческим работникам с выдающимся потенциалом, т. н. «грант для гениев».
5
Сокращения SANE и SAFE, которые используются для обозначения экспертизы в случае сексуального насилия и процедуры проверки безопасности, созвучны английским словам «вменяемость» и «безопасность».
6
Начальник (исп.).
7
Понятно? (исп.).
8
Униформа футбольной команды Орегонского университета, который находится в Юджине.
9
1 Кор. 13: 2.
10
Перевод Я. Пробштейна.








