Текст книги "Хранители времени (СИ)"
Автор книги: Эльвира Плотникова
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Радость жизни ему вернуло маленькое живое существо. Конрад принёс его в корзинке, оставил на полу в комнате Аксения, а сам стал рассказывать ему о погоде. При Аксении можно было рассуждать на любые темы, он всё равно не слушал. Краем глаза Конрад наблюдал, как из корзинки пытается вылезти щенок. Нужно было, чтобы мальчик сам обратил на него внимание.
Щенку удалось выбраться из корзинки. Он осмотрелся, принюхался и потрусил к Аксению. Остановившись в полуметре от мальчика, щенок сел и тявкнул: "Яаф!" Аксений вздрогнул от неожиданности и удивленно посмотрел на Конрада. "Яаф!" – настойчиво повторил щенок и завилял хвостиком.
Аксений медленно перевёл взгляд вниз и, наконец, увидел собаку. Конрад замер, ожидая, что будет дальше.
И произошло то, на что Конрад и Мерлинда очень надеялись. Мальчик присел на корточки и поманил щенка. Тот с готовностью подошёл поближе, обнюхал протянутую к нему руку и лизнул ладонь, напрашиваясь на ласку. Аксений погладил щенка, осторожно взял на руки и не смог устоять под натиском мокрого шершавого языка.
Так Джуль приобрёл самого заботливого хозяина на свете, а Аксений – самого лучшего друга.
Конечно, перемены не были мгновенными. Постепенно, шаг за шагом, Аксения удалось убедить в том, что он не виноват в трагедии, разыгравшейся на "Звёздной Зайчихе". Он сохранил боль утраты, но теперь это был жизнерадостный и любознательный подросток, который мечтал исследовать неизвестный мир.
В настоящее время Мерлинду гораздо больше беспокоил Ник. Он ни на минуту не позволял ей расслабиться, придумывая все новые и новые шалости. Он не хотел ничем заниматься, не хотел ничему учиться. Порой Мерлинде казалось, что он испытывает её на прочность, как бы проверяет, насколько сильно она может разозлиться. Пока ей удавалось держать себя в руках, хотя всё чаще хотелось положить Ника на колени и хорошенько отшлёпать.
Конрад утверждал, что в поведении Ника нет ничего странного.
– Мальчишки в его возрасте – страшные шалопаи, – говорил он. – Это пройдёт.
– Но почему он так ненавидит свою сестру? – возмущалась Мерлинда.
Лизе и вправду доставалось от брата больше всех.
– Он не специально, – защищал Ника Конрад. – Просто малышей он не трогает, если ты заметила, а от Аксения можно и по шее получить. Вот и остаётся наша бедная Лиза...
Мерлинда с ним не соглашалась, но и не спорила. Она чувствовала, что-то заставило Конрада поменять своё мнение о Нике после того, как он узнал подробности его ментоскопирования. Её немного обижало, что он не хочет обсуждать это с ней, но она уже привыкла ему доверять.
За завтраком стало понятно, почему Ник проявил утром такое послушание. У него в запасе было приготовлено ещё одно развлечение.
Лениво поковыряв ложкой в тарелке с кашей и сунув нос в кружку с молоком, Ник недовольно поморщился и протянул капризным голосом:
– Надоело... я не буду это есть...
Мерлинда не сразу заметила подвох и сильно удивилась. Обычно Ник отличался завидным аппетитом. А он тем временем брезгливо отодвинул от себя тарелку и продолжал тем же противным тоном:
– И вообще, мне надоела эта... крестьянская пища.
Данован поперхнулся и, откашлявшись, спросил:
– Долго слово учил?
Конрад телепатически попросил Мерлинду не вмешиваться, но Ник об этом не знал и перешёл к более активным действиям, разлив молоко.
– А чего бы ты хотел? – спокойно поинтересовался Конрад.
Ник блаженно закатил глаза и стал перечислять:
– Горячего шоколаду, пирожное в корзиночке с заварным кремом и вишенкой сверху, торт со взбитыми сливками, малиновое желе...
– Хватит! – внезапно закричала Лиза, и все вздрогнули от неожиданности. – Ты... ты... мерзкое, противное чудовище!
Размахнувшись, она залепила Нику звонкую пощёчину и убежала.
В наступившей тишине было слышно, как тяжело стучат молочные капли, падая со стола. Даже близнецы притихли, перестав ёрзать на своих высоких стульчиках.
Ник не выдержал сурового взгляда Конрада и опустил голову.
– Ты объяснишь нам, почему обиделась Лиза?
– Я не знаю...
– Не лги, Ник. Ты прекрасно всё знаешь.
Конрад не повышал голоса, но от его тона даже Мерлинде стало не по себе.
– Это... это её любимые лакомства, – чуть слышно прошептал Ник.
Он мог надерзить кому угодно, но перед Конрадом всегда пасовал.
– И почему ты вспомнил об этом именно сегодня?
Мальчик скривился, как будто надкусил кислый лимон.
– Сегодня у неё день рождения, – сообщил он.
Мерлинда не обратила внимания на то, с какой горечью это было сказано, и воскликнула:
– О! Как же мы забыли!
– Вы не обязаны помнить, мы ведь не ваши дети!
– Марш в свою комнату! – Конрад стукнул по столу с такой силой, что зазвенела посуда.
Ника как ветром сдуло. Аксений уткнулся в свою тарелку, Данован стал сосредоточенно кормить близнецов. И Бажен, и Донат послушно раскрывали рты и глотали манную кашу.
– Полагаю, вечером мы сможем отметить Лизин день рождения, – пробормотала Мерлинда.
Она старалась не думать о последних словах Ника, от которых ей почему-то стало очень больно.
Конрад с грохотом отодвинул стул и пошёл наверх. Мерлинда догнала его на лестнице.
– Ты простишь Нику и эту выходку? – спросила она.
Конрад ничего не ответил.
– Я против рукоприкладства, – поспешно добавила она, – но как-то его нужно наказать...
– Прежде чем наказывать, я должен понять, почему он так поступает.
– А ты не понимаешь? – вспылила Мерлинда. – Я уверена, ты узнавал подробности его ментоскопирования.
– Да, я знаю, как воспитывался Ник. Но я ничего не знаю о Лизе. Ты же не захотела помочь.
Мерлинда нахмурилась. Это была правда. Конрад давно просил её расспросить Руфину. Сначала они работали вместе, но потом она полностью переключилась на Полину, и Руфина занималась Лизой в одиночку.
– Ты думаешь, дело в Лизе?
– Их родители были разведены, – напомнил ей Конрад, – Лиза жила с матерью, а Ник с отцом.
– Хорошо, – сдалась Мерлинда, – поступай, как знаешь.
Она вернулась в столовую и помогла Аксению убрать со стола. Отчего-то она чувствовала себя неловко, и даже не нашла сил, чтобы пойти утешить Лизу. В ушах звенело "мы ведь не ваши дети" и хотелось плакать.
Один Джуль был в прекрасном щенячьем настроении. Он увлечённо грыз игрушку близнецов и был совершенно счастлив.
Глава 8
Погода, как назло, была чудесной. Солнце давно растопило лёгкий утренний иней и подсушило пожелтевшую траву. Хотелось выбежать на улицу, пронестись по дорожкам сада, взметая опавшие за ночь листья, а потом улизнуть на озеро...
Ник тяжело вздохнул. "Как же! Похоже, сегодня я весь день просижу дома. Впрочем, может быть, Конрад придумает что-нибудь и похуже".
На душе было как-то тревожно. Нет, это был не страх. Когда-то давно Ник перестал бояться наказаний. Его мучило ощущение, что он обидел не только Лизу, которая, безусловно, заслуживала и большего.
Он распахнул окно и уселся на подоконник. Ему нравилось буйство красок, которое принесла с собой осень. В солнечном свете склоны гор отливали всеми оттенками желтого цвета. Яркие красные пятна зарослей бересклета были беспорядочно разбрызганы, как капельки вишневого сока.
Ник никогда ещё не видел осени. Впрочем, как и других времён года. Лиза и Аксений рассказывали, что Терра-2 очень похожа на Землю, – почти такая же природа, продолжительность суток и года, такой же климат. Ник никогда там не был. Всё, что он помнил, это теплицы и искусственное солнце станции на астероиде. Мама не приглашала его в гости, а отцу даже в голову не приходило свозить его куда-нибудь.
Этот мир казался ему неожиданно сбывшимся сном. Он мог пропадать в лесу с раннего утра до позднего вечера, представляя себя принцем в сказочной стране. Он перетрогал там каждую веточку и каждую травинку.
Из сада тянулся аромат поздних осенних дубков. "А в лесу пахнет грибами", – тоскливо подумал Ник. Он вспомнил, как вчера они все вместе ходили на прогулку и наткнулись на кусты, усыпанные ягодами. Мерлинда сказала, что здесь все называют их шишками. С виду ягоды были похожи на орехи, но оказались мягкими, а на вкус – приятными, сладко-терпкими. Они набрали целую корзину, приготовленную для грибов, и Мерлинда сварила из них такой кисель, что пальчики оближешь.
От мыслей о еде в животе заурчало. Ник пошарил по карманам в поисках завалявшейся конфетки, но ничего не нашёл.
Скрипнула дверь, в комнату вошёл Конрад. Ник повернулся к нему и выпрямился, ожидая справедливого выговора. Но Конрад только посоветовал ему извиниться перед Лизой. Нику показалось, что он чем-то очень расстроен.
Было справедливо заставить Ника извиняться перед сестрой. Просить прощения у Лизы действительно было сущим наказанием.
Сначала она долго не хотела впускать брата в свою комнату, потом дулась, отворачивалась и делала вид, что не слышит. Наконец, Ник не выдержал:
– Ну чего ты хочешь? У меня и так от твоей оплеухи щека распухла. Хочешь ударить ещё? Давай!
Лиза бросила на него злой взгляд.
– Если бы всё это видел папа, ты бы не отделался одной пощёчиной! – прошипела она.
Ник отмахнулся:
– Ты даже представить себе не можешь, что бы он сделал. Послушай, ты зря расстраиваешься. Наверняка, Мерлинда готовит тебе сюрприз. И я уверен, что у тебя сегодня будут и торт, и шоколад, и всё остальное. А я, как всегда, наказал самого себя.
На этот раз Лиза посмотрела на него с удивлением.
– Ник, ты же ещё маленький. А говоришь так, как будто ты старше меня.
– Да? А сколько мне лет?
– Шесть, кажется.
– А, может быть, уже семь? Или ещё пять? Когда у меня день рождения?
Лиза окончательно растерялась:
– Я... я не знаю...
– Но ты же моя старшая сестра, – продолжал настаивать Ник, – ты же должна знать.
– Я как-то не задумывалась над этим, – призналась Лиза. – А разве вы с папой не праздновали твой день рождения?
– Никогда.
– Не может быть! Папа всегда был таким добрым. Он дарил подарки, покупал конфеты...
– Тебе, – уточнил Ник, – не мне. Это с тобой обращались, как с принцессой, а я даже не знал, когда мой день рождения.
Ему расхотелось продолжать этот разговор, – неприятно было думать о прошлом.
– Ладно, ваше высочество, спрашиваю в последний раз: Вы даруете мне своё прощение?
За грубовато-шутливым тоном Ник постарался спрятать свои истинные чувства.
Лиза рассеянно кивнула:
– Да. Послушай, Ник... Это правда?
Но он уже выскочил из комнаты, чтобы не расплакаться от внезапно нахлынувших воспоминаний.
Лиза никогда не любила своего младшего брата. Когда он появился в их доме, ей было четыре года. Сначала он ей очень понравился, – забавный малыш, похожий на большую ожившую куклу. Он крепко сжимал в кулачке её палец и смешно разевал беззубый рот в поисках соски. Но вскоре она в нём разочаровалась, – Ник кричал и плакал все ночи на пролёт. Тогда она стала жаловаться маме, что он мешает ей спать. Она обрадовалась, когда узнала, что отец увезёт Ника далеко-далеко.
Лиза не сразу поняла, что вместе с младшим братом уехал и сам отец. Она любила его так же сильно, как и маму. Он был добрым и заботливым, играл с ней в куклы и читал на ночь сказки. Он называл её "моя принцесса". Конечно, и с одной мамой ей жилось совсем неплохо. Мама покупала ей красивую одежду и дорогие игрушки, водила на праздники, не отказывала ни в одной просьбе. Она устроила её в самую лучшую школу, но... Но её милый, любимый папочка целиком достался ненавистному Нику. Лиза никогда не задумывалась, как малышу живётся без мамы.
Когда отец приезжал к ней в отпуск, он не привозил с собой Ника. Иногда она сама прилетала к нему на астероид, но и тогда старалась игнорировать младшего брата. Правда, она не раз видела, как отец отвешивает Нику подзатыльники, но ей запретили его жалеть. Папа сказал, что мальчиков, в отличие от девочек, воспитывают иначе.
Став постарше, Лиза стала замечать, что они с Ником выглядят по-разному. Лиза была полненькой блондинкой, как мама, а от отца унаследовала нос картошкой и немного оттопыренные уши. Ник не походил ни на одного из родителей, – смуглый, с темными, слегка волнистыми волосами, он обладал такими правильными, почти классическими, чертами лица, что Лиза даже ему завидовала. Она ни о чём не расспрашивала родителей, просто решила, что Ник ей не родной брат, что у отца была другая женщина и что из-за этого он и уехал от мамы.
Но из слов Ника выходило, что папа его совершенно не любил. И зачем же тогда он оставил его себе? Почему не отдал другим родственникам? Увы, ответы на эти вопросы получить теперь просто невозможно.
И всё же Ник – её брат, хотя бы наполовину. Перед отлётом со "Звёздной Зайчихи" папа просил её заботиться о нём. Он не хотел отпускать Ника, но взрослые настояли, чтобы все дети покинули корабль.
Лиза вдруг в смятении обнаружила, что совсем ничего не знает о своём брате. Не только, когда у него день рождения, но и что он любит есть, во что играть, какие сказки слушать. С того времени, как они прилетели на Землю она думала только о себе, жалела только себя. Как же она, мамина и папина принцесса, будет жить здесь без своих красивых платьев и дорогих кукол? Кто будет заниматься с ней бальными танцами? Кто будет устраивать ей чудесные праздники, с тортами, шарами и клоунами?
Мерлинда не догадывалась, почему она плачет по ночам, но была доброй и заботливой. Постепенно Лиза привыкла к новой жизни, и даже находила её интересной, но под ногами вечно болтался маленький пронырливый Ник, который не упускал случая её позлить. И вот теперь Лиза впервые задумалась: "Почему?"
Выскочив, наконец, во двор, Ник первым делом бросился к «вечнозелёной» груше. Они называли её так потому, что всё лето плоды на ней оставались зелёными и твёрдыми, как камень. Даже падалица была совершенно несъедобной. Мерлинда говорила, что эта груша поспеет только поздней осенью, когда ударят первые заморозки, и тогда она будет такой сочной и сладкой, что они проглотят её вместе с черенками.
Но сейчас Ник был так голоден, что готов был съесть всё, что угодно. Вопреки его ожиданиям, "вечнозелёная" груша наконец-то решила созреть. Он слопал то, что нашёл в траве, и отправился искать Конрада. Учитывая утренние события, он собирался спросить, можно ли ему прогуляться к озеру.
Первым, кого он встретил, был Джуль, который тащил в зубах свой любимый резиновый круг. Ник присел на корточки, чтобы поиграть с ним.
– Сейчас же оставь в покое мою собаку!
Ник даже вздрогнул от неожиданности, услышав гневную тираду Аксения. Обычно он всегда разрешал ему возиться с Джулем.
– Почему? – обиженно спросил Ник.
– Оставь и не подходи к нему больше! Джуль, пошли со мной!
Ник заметил, что в руках у Аксения корзинка, и вспомнил, – вчера они договаривались, что наберут ещё " шишек" для киселя.
– Можно мне с тобой?
– Нет, – сухо сказал Аксений и ушёл.
Джуль уже нёсся впереди него. Ник вздохнул и побрёл дальше.
В сад вышли гулять близнецы в сопровождении Данована, который нёс метлу. Ник тут же подбежал к ним, чтобы затеять какую-нибудь игру. Донат встретил его радостным воплем, подпихивая в бок Бажена, но Дан был в плохом настроении.
– Шёл бы ты отсюда, – мрачно сказал он. – Вы с близнецами на дорожку больше листьев накидаете, чем я подмету.
– Дан, я не буду, – пообещал Ник.
– Знаю я твоё "не буду", – проворчал Дан. – Иди, иди.
Ник совсем упал духом и, потеряв всякий интерес к прогулке, вернулся в дом. Мерлинда, как обычно, что-то готовила на кухне.
– Мелли, может, тебе помочь... чего-нибудь?.. – робко спросил Ник, набравшись храбрости.
Она сердито на него взглянула, но не произнесла ни слова.
– Я извинился перед Лизой, честное слово, – поспешно добавил он.
У Ника был такой несчастный вид и грустные глаза, что Мерлинда сжалилась над ним.
– Есть хочешь? – поинтересовалась она, отрезая от свежей буханки горбушку и намазывая её маслом.
Ник проглотил всё до последней крошки.
– Если ты действительно хочешь помочь, погуляй с Полиной, – попросила Мерлинда. – Такая хорошая погода, а мне некогда. Да и Конрад занят.
– Конечно, хочу! – обрадовался Ник. – А можно, мы сходим к озеру?
– Хорошо. Только смотри, если что...
Мерлинда сомневалась, что поступает правильно. Доверить Нику Полину, после всех его выходок, было страшновато. На всякий случай она решила, что телепатически будет за ними приглядывать.
От разнообразия товаров, выставленных в «Сказочной стране», разбегались глаза. Конрад переместился в магазин вместе с Лизой, чтобы она выбрала себе подарок ко дню рождения. Он сказал, что можно не спешить и не стесняться, – он купит ей то, что она пожелает.
Здесь было всё: игрушки, книги, сладости, одежда... Ошеломлённая Лиза бродила среди полок, не в силах решить, чего ей хочется больше всего.
Куклы, одна лучше другой, были похожи на настоящих детей. Они могли двигаться, плакать и даже разговаривать. Их наряды, посуда и мебель были ничуть не хуже, чем на Терре.
Плюшевые игрушки были не только мягкими и шелковистыми на ощупь, но и теплыми. Лизе не хотелось выпускать их из рук.
Книжки для старших детей были обычные, с простыми рисунками и текстом. Малыши, ещё не умеющие читать, могли не только услышать, но и увидеть любимую сказку. Стоило открыть обложку такой книги, как тут же появлялось трёхмерное изображение, и ожившие герои разыгрывали целое представление.
Игры, головоломки, кукольные домики, воздушные платья и волшебные хрустальные башмачки... Лиза только вздыхала, что не может забрать с собой всё-всё-всё.
Она получила то, к чему привыкла в свой день рождения, – внимание, подарки и праздник, который, несомненно, был ещё впереди, – но в её мыслях почему-то постоянно присутствовал Ник. Она вдруг вспомнила, что у него никогда не было настоящих, красивых игрушек. Несколько месяцев назад Лиза ни за что бы ни задумалась о такой мелочи, но время, проведённое на Земле странным образом её изменило.
Конрад терпеливо ждал, пока Лиза сделает свой выбор, когда Мерлинда позвала его телепатически. Она была в панике.
– Жди меня здесь, я скоро вернусь, – крикнул он Лизе и немедленно телепортировался домой.
Мерлинда была не только в панике, но и в бешенстве.
– Ник чуть не утопил Полину, – сообщила она Конраду, как только он появился. – Кажется, всё в порядке, но я хочу показать её Лекарю, на всякий случай.
Она металась по комнате, пытаясь одновременно переодеть и успокоить плачущую девочку.
– Давай, я посмотрю...
– Нет! Ты займёшься Ником! – твёрдо сказала Мерлинда. – Он на озере. И ты знаешь, я не буду против, если ты его выпорешь.
Конрад не стал с ней спорить. Мерлинда была перепугана не меньше Полины, и чем скорее Лекарь успокоит их обеих, тем лучше. Он переместился к озеру, чтобы разобраться, что же произошло.
Бежать было некуда, прятаться не имело смысла. Впрочем, Ник не собирался этого делать. Он так испугался, что не мог двинуться с места, и совсем не удивился, когда увидел Конрада. Он знал, что Мерлинда его позовет. Сердце гулко застучало в груди, и он сжался в ожидании самого худшего.
Конрад не стал кричать, хотя Ник заметил, что он страшно зол. Он просто спросил, что случилось.
– Полина упала в воду, – тихо ответил Ник.
– Даже сейчас ты продолжаешь дерзить!
Конраду захотелось взять его за шиворот и хорошенько тряхнуть.
– Я сказал правду, – ещё тише произнёс Ник.
– Замечательно! Тогда объясни мне, как это произошло?
– Не знаю.
– Что-о?
– Не знаю.
– Ник! Глупо лгать!
– Я не вру! Не вру! – Ник вдруг закричал, крепко сжав кулаки. – Я ничего не делал! Я никогда не обидел бы Полину! Никогда!
– Никки, прекрати...
Но мальчик уже не мог остановиться. Его стала бить крупная дрожь, и по щекам потекли слёзы.
– Это правда! Правда! Я ничего плохого не делал!
Конрад протянул к нему руку, чтобы успокоить, но Ник решил, что он хочет его ударить и шарахнулся в сторону.
– Никки, перестань!
С большим трудом Конраду удалось прижать его к себе, – Ник отбивался, как мог.
– Тише, Никки, тише. Я не собираюсь тебя бить.
Конрад укачивал его на руках, пока не стихли безудержные всхлипывания. Немного успокоившись, Ник сказал:
– Я знаю, что вы мне не поверите, но я не подносил Полину к воде. Она сидела в коляске и смотрела, как я "пеку блины". Ей так нравилось, что камешек подпрыгивает над водой! А потом я пошёл вдоль берега, чтобы найти ещё плоских камушков, услышал всплеск и... и увидел... Полина ушла под воду... Я даже вскрикнуть не успел, как появилась Мерлинда... С Полиной ведь всё в порядке, правда?
– Да, с ней всё в порядке, – подтвердил Конрад.
Он решил больше не мучить расспросами и без того перепуганного Ника.
– Пойдём-ка домой, – сказал он. – Только сначала заберём Лизу из "Сказочной Страны".
Глава 9
Оказалось, что Полина не успела нахлебаться воды, сработал рефлекс задержки дыхания. Она только очень испугалась. Простуды тоже можно было не опасаться, но Мерлинда на всякий случай дала ей травяной отвар. Теперь малышка крепко спала.
Услышав, что Конрад вернулся, Мерлинда вышла ему навстречу. Довольная Лиза поблагодарила её за подарок и убежала к себе, чтобы получше рассмотреть новую куклу. Заплаканный Ник топтался за спиной Конрада. Мерлинда увидела, что в руках он сжимает плюшевого медведя.
– Никки, иди в свою комнату, – подтолкнул его Конрад. – Иди, иди, не бойся. Я во всём разберусь.
Ник, опасливо покосившись на Мерлинду, быстро прошмыгнул мимо неё.
– Разберёшься в чём? – грозно поинтересовалась она у Конрада. – Разве что-то неясно? Между прочим, кроме Ника там никого не было.
– Ник клянётся, что это не он, – спокойно ответил Конрад. – Возможно...
– Перестань, Конрад! – разозлилась Мерлинда. – Мне уже надоело, что ты постоянно находишь для него оправдания! Он разбил окно, потому что мяч полетел не в ту сторону! Он притащил домой ужей, потому что очень любознательный! Он засунул лягушку в кувшин с молоком, потому что решил посмотреть, как она сбивает лапками масло! Интересно, а почему он решил утопить Полину?
– Мелли, ты не права. Ник не...
– Всё! Я больше ничего не хочу слушать! Дети живут у меня почти полгода, и только одному Нику здесь плохо. Он даже свою родную сестру ненавидит! Если ему так здесь не нравится, я могу подыскать ему другую семью!
– Мерлинда!
Но было уже поздно. Ник, который притаился наверху лестницы, снова заплакал и убежал к себе, громко хлопнув дверью. Конрад знал, что он подслушивает, но не думал, что Мерлинда зайдёт так далеко. Он схватил её за руку, силой затащил в библиотеку и плотно закрыл дверь. Мерлинда, которая впервые видела Конрада в такой ярости, испуганно притихла.
– Хорошо, я кое-что тебе расскажу. – Конрад говорил отрывисто, сдерживая бушующие в нём чувства. – Мать отказалась от Ника, когда он был совсем крошкой. Отец увёз его на тот астероид и воспитывал согласно своим правилам. Он неплохо заботился о нём – поил, кормил, одевал, учил читать и писать, но при этом требовал от Ника абсолютного послушания. Как ты успела заметить, Ник очень подвижный и изобретательный ребёнок. Но за все невинные детские шалости отец нещадно его порол.
Мерлинда ахнула.
– И это ещё не всё! Лиза продолжала общаться с отцом, но Ник никогда не видел маму. Он вообще ничего не видел! Ни настоящего неба, ни солнца, ни праздников, ни игрушек! Ни настоящей любви! И теперь ты тоже хочешь от него отказаться?!
Мерлинда молчала, потрясённая услышанным.
– А... Лиза? Она тоже?.. – наконец спросила она.
– Нет, – Конраду удалось взять себя в руки. – Насколько я понял, нет. Наоборот, она была окружена любовью и заботой. Я наблюдал за ней последнее время. Кажется, у них с Ником никогда не было взаимопонимания. Но, – тут он слегка улыбнулся, – похоже, всё налаживается.
– Прости, – пробормотала Мерлинда. – Если бы я знала...
– Мелли, я не хотел тебя расстраивать. У тебя и так забот хватает. И потом, Ник не должен догадываться, что мы всё о нем знаем. И Лиза тоже.
– Я понимаю. Чего я не понимаю, так это то, как Полина оказалась в воде.
Конрад вздохнул. Мерлинда не собиралась отступать от волнующей её темы. Случай, произошедший на озере, и вправду нельзя было оставлять без внимания.
– Ты хочешь, чтобы я наказал Ника? – устало спросил Конрад. – Я даже не уверен, что это он...
– А кто? – удивилась Мерлинда.
– Ты забываешь, что Полина – потенциальный маг.
– Конрад, она ещё слишком маленькая для левитации! Через два-три года, не раньше! Я понимаю, почему ты жалеешь Ника, но всё же делать ему подарки – это слишком!
– А это не я! – Конрад снова улыбнулся. – Это Лиза.
Когда Лиза вместе с Конрадом вышла из магазина и увидела одинокую фигурку Ника, который ждал их поодаль, ей снова стало его жалко. Ещё издалека она заметила, что у него очень грустный вид и красные, опухшие от слёз глаза. Она потянула Конрада за рукав и тихо спросила:
– А этот подарок теперь мой?
– Да, – он удивлённо на неё посмотрел.
– И я могу делать с ним всё, что захочу?
– Конечно.
– А вы с Мелли не обидитесь, если я подарю его Нику?
– Почему? – Конрад посмотрел на неё с нескрываемым интересом.
– Ну... просто мне так хочется...
– Нет, мы не будем против, – задумчиво сказал Конрад. – А как же ты?
– Да ладно, – махнула рукой Лиза. – У меня их столько было...
– Хорошо, иди. А я сейчас.
Он снова вошёл в магазин и приобрёл для Лизы красивую куклу с набором одежды и посудой. Когда он вернулся к детям, ошарашенный Ник прижимал к себе мягкого плюшевого медвежонка.
Посередине празднично накрытого стола возвышался огромный торт с взбитыми сливками. На нём горели десять свечей, роняя неровные отблески на вазочки с малиновым желе. Шоколадно-ванильный запах приятно щекотал ноздри.
Лизу огорчало только то, что Мерлинда запретила Нику спускаться вниз. Она так ему и не поверила. Но Лиза всё равно тайком спрятала в карман несколько конфет, чтобы потом отнести брату.
Свечи были уже задуты, желание загадано, а торт почти съеден, когда Аксений вдруг крикнул:
– Полина!
Конрад мгновенно обернулся к манежу, в котором играла девочка. Полины там не было. Она тихонько летела к столу, болтая ручками и ножками, довольная и улыбающаяся. Конрад подхватил её как раз в тот момент, когда слабенькие силы "начинающего мага" иссякли.
И дети, и Данован, которые не знали, что у Полины есть пси-способности, замерли от удивления. Конрад многозначительно сказал Мерлинде:
– Говоришь, через два-три года?
Мерлинда посмотрела на него в неподдельном ужасе, потом сорвалась с места и выбежала из комнаты. Сверху послышался её голос:
– Никки! Пожалуйста, прости меня... Ай!
Грохот и визг заставили Конрада немедленно переместиться наверх. Мерлинда сидела на полу, в огромной мыльной луже. Рядом валялся опрокинутый таз. Ник с тряпкой в руках стоял на стуле, который был придвинут к шкафу, и боялся пошевелиться. Вся его одежда, игрушки и книги в беспорядке валялись на кровати и на полу.
– Что опять, Никки? – спросил Конрад, с трудом пряча улыбку.
– Я просто подумал, – дрожащим голосом ответил Ник, – что если я буду делать что-нибудь полезное... ну, например, убирать свою комнату, то вы разрешите мне остаться...
Конрад не удержался и фыркнул.
– Мелли, я не хотел, чтобы ты упала, – жалобно добавил Ник.
– Вот что, маленький разбойник, – решительно сказала Мерлинда, поднимаясь и стряхивая с платья мыльную пену, – теперь ты точно останешься со мной. Ты первый мальчишка, из-за которого я села в лужу!
Так уж получилось, что Ник первым обнаружил ещё одну пси-способность Полины. Это произошло весной, накануне свадьбы Конрада и Мерлинды. Он посоветовался с Лизой и Аксением, – близнецов можно было не брать в расчёт, – и все вместе они решили устроить сюрприз своим приёмным родителям.
Немного потренировавшись с Полиной, которая приняла всё за весёлую игру, они едва дождались, когда Конрад вернётся с работы, и сразу потащили и его, и Мерлинду в детскую.
– У нас есть подарок к вашей свадьбе, – торжественно сказала Лиза.
– Только его надо вручить прямо сейчас, иначе сюрприза не получится, – добавил Аксений.
Конрад и Мерлинда немного опешили от такого натиска, но терпеливо ждали, что будет дальше. Ник взял на руки малышку и, подойдя к Мерлинде, спросил:
– Полина, кто это?
Девочка сосредоточенно нахмурилась и сказала:
– Ма-ма.
Мерлинда лишилась дара речи. Но это было ещё не всё.
– А это кто? – Аксений показал на Конрада.
– Папа, – на секунду задумавшись, выдала Полина.
Конрад судорожно сглотнул, но не смог произнести ни слова.
Аксений, Лиза и Ник наслаждались произведённым эффектом. Близнецы настороженно молчали.
– Мама, – снова позвала Малышка. – Ма-ма.
Она потянулась к Мерлинде, та подхватила её на руки, прижала к себе и заплакала.
– Мелли, ну что ты, не плачь, – испугался Ник. – Мы думали, вам будет приятно.
– Вы очень много для нас сделали, – смущённо сказал Аксений, – вы заменили нам родителей. Мы подумали, что Полина может называть вас мамой и папой. Она ведь не помнит своих настоящих родителей и никогда их не узнает. Но если вы против...
– Нет-нет! Что ты! – воскликнула Мерлинда. – Просто это так неожиданно... Я никогда не получала подарка лучше этого.
– Я тоже, – подтвердил Конрад. – Но когда вы успели научить Полину?
– Честно говоря, мы специально её не учили, – пояснила Лиза. – Ник недавно заметил, что Малышка пытается повторить то, о чём думаешь в её присутствии.
Мерлинда и Конрад переглянулись.
– Конечно, самые простые слова, – сказал Ник. – Но ведь она у нас девочка сообразительная, так что скоро будет называть вас "папа" и "мама" сознательно.
Близнецы вдруг подошли к Мерлинде и вцепились в подол её платья.
– Что, малыши? – она передала Полину Конраду и наклонилась к ним.
– Мама? – недоверчиво произнёс Донат.
– Мама! – торжествующе подтвердил Бажен.
Старшие дети такого не ожидали, и на Мерлинду уставились сразу три пары широко открытых глаз.
– Ну, они ещё тоже маленькие, – неуверенно сказал Аксений, – наверное, уже всё забыли...
Близнецы были как раз в том детском возрасте, когда младенческая память навсегда уходит в прошлое, и начинается сознательная, осмысленная жизнь. Они уже давно воспринимали Мерлинду и Конрада как мать и отца, и теперь лишь утвердились в своей правоте. И Ник, и Лиза, и Аксений смотрели на них с грустью и легкой завистью. Они знали, что сколько бы времени не прошло, они всё равно будут помнить своих настоящих родителей.
Время лечит далеко не все раны: есть вещи, которые невозможно забыть. Но когда рядом есть кто-то, разделяющий твою боль, заботливый и любящий, добрый и терпеливый, то радость жизни становится сильнее горечи утраты.
Рядом с Конрадом Мерлинда чувствовала себя счастливой. И дети, которые с ними жили, смогли найти в их доме самое главное: любовь, доброту и понимание.
Часть 2
Первое приключение
Глава 1
Языки пламени, вырывающиеся из пасти летящего дракона, внезапно обожгли руки. Полина взвизгнула и выронила кисточку. Огонь быстро и безжалостно слизывал парус, разложенный на полу в мастерской.