355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллисон Чейз » Всем сердцем ваша » Текст книги (страница 14)
Всем сердцем ваша
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:53

Текст книги "Всем сердцем ваша"


Автор книги: Эллисон Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

На ее коленях в ридикюле тяжелым грузом лежал серебряный пистолет, который дала ей Виктория. Лорел подумала, не вынуть ли его и держать наготове, но здесь все-таки жил в основном цвет дворянства Бата. Самое неприятное, что она могла ожидать, это недовольство Эйдана, который разделает под орех ее план.

Ее привело сюда личное приглашение Джорджа Фицкларенса, и она хотела известить об этом Эйдана. Лорд Манстер устроил ужин для нескольких близких гостей, и Лорел решила воспользоваться случаем, который мог больше никогда не представиться.

Теперь она знала, что с какой-то целью Эйдан тоже расследует все связанное с графом, эликсиром и павильоном для избранных. И если у нее, когда она приехала в Бат, были веские причины не доверять ему, то с тех пор многое изменилось. В его действиях она не находила ничего плохого.

Он первым предложил перемирие. Почему же они не действуют вместе?

Послышались шаги, и дверца кареты резко распахнулась. У нее дрогнуло сердце. Эйдан приехал, но согласится ли он с ее планом или назовет его идиотским и отправит ее домой?

– Я боялась, что вы можете не прийти, – шепотом сказала она, когда он заглянул в карету.

Затянутая в перчатку рука схватила ее за плечо. Ее протащили по сиденью и выволокли из кареты. Она закричала, и ее крик эхом отозвался от стен соседних домов. В расплывавшихся в темноте фигурах нападавших она заметила человека в черном плаще. Видны были только его глаза. Холодные как сталь, они пронзали ее.

Она узнала эти глаза. Это был не Эйдан. Это был тот человек из театра.

Она не успела позвать на помощь. Он схватил ее, повернул лицом к себе и ладонью зажал ей рот. Лорел с отчаянием взглянула на кучера. Почему он не помог ей? Тот онемел от страха. Напавший на нее человек выкрикнул какие-то непонятные слова, но это явно была угроза. Кучер выругался, щелкнул кнутом и погнал лошадь галопом, предоставив Лорел своей судьбе.

Она снова подумала о пистолете, лежавшем в ридикюле, и попыталась достать его, но человек в черном вырвал сумочку из ее рук. Ужас лишил ее последней надежды, когда он потащил ее по улице и затем втолкнул в темный переулок, куда не проникал свет уличных фонарей и где никто не увидел бы ее.

Он отпустил ее плечо, повернул лицом к себе, прижав к стене. И снова зажал ей рот. Другая его рука приблизилась к ее лицу, и она увидела, что затянутые в кожу пальцы сжимали рукоятку блеснувшего в лунном свете кинжала.

Его рука, только что зажимавшая рот, теперь надавила на ее горло. От ужаса у нее вырвался стон. Она задыхалась, но не решалась пошевелиться и даже моргнуть. Его горячее дыхание обжигало ее кожу.

– Лизетта… Лизетта де Валентин?

– Пожалуйста. – Ее голос был подобен слабому хрипу. – Я не… понимаю.

Его пальцы сильнее сдавили ее горло. В его шипении она не понимала ни слова, пока до нее не дошел смысл: «flamme» – по-французски «пламя».

Не имел ли он в виду огонь, в котором погибли ее родители? Когда она не ответила, он отступил и ударил ее ладонью по щеке. Она стукнулась головой о каменную стену, но от охватившего ее ужаса почти не почувствовала боли.

Страх породил в ней стремление выжить. Со всей своей силой, о существовании которой она даже не подозревала, она сжала кулаки и ударила его в челюсть. Он откинул голову, и Лорел ударила его коленкой. Незнакомец пошатнулся и чуть не упал. Он что-то выкрикнул и мгновенно снова бросился на нее. Она закричала и отскочила назад, когда он взмахнул перед ее лицом кинжалом, который все ближе и ближе мелькал перед ее глазами. Она скользила вдоль стены, пытаясь уклониться от него. Он схватил ее за плечо, и кинжал с громким треском разорвал ее бархатную накидку.

Затем откуда-то из-за зданий послышался крик. Это было невозможно, но она слышала свое имя. Человек в черном вздрогнул и застыл. Она воспользовалась моментом и обеими руками оттолкнула его. Оба потеряли равновесие и свалились в кусты, затем перекатились по мягкой траве и оказались на вымощенной камнями дорожке. Об эти камни она ободрала локти и колени. Краем глаза девушка увидела, как блеснул кинжал, затем неожиданно он исчез из поля зрения, и она почувствовала, что ее приподняли за плечи и поставили на ноги.

– Лорел, спасайтесь!

Приказание Эйдана заставило ее добежать до угла здания, но мысль, что сейчас тот схватился с ее врагом, остановила ее. Между ними мелькал кинжал, блистая в свете уличных фонарей. Мелькание рук и ног и развевающиеся плащи отбрасывали чудовищные гротескные тени.

Страдальческий стон заставил Лорел что-то предпринять. Наверное, надо подбежать к ближайшей двери и просить о помощи. Она добежала до угла, когда за ее спиной раздался звон оружия. Лорел оглянулась и увидела сверкающий кинжал по другую сторону тротуара.

Кто-то выругался. И Эйдан сказал:

– Де Вер?

В следующую минуту нападавший оттеснил его к стене. Эйдан мгновенно бросился вперед, но фигура в черном плаще повернулась и побежала, растворяясь в темноте, к домам.

Эйдан, тяжело дыша, сжал кулаки и приготовился преследовать негодяя. Лорел, пошатываясь на дрожащих ногах, подошла к нему и обеими руками обхватила его руку.

– Пусть он уходит. Пожалуйста, не бегите за ним, – попросила она.

Эйдан повернулся и обнял ее.

– Вы не пострадали?

– Нет, я… я думаю, что со мной все в порядке.

Он поднял руку, в его пальцах была зажата перчатка.

– Этот тип потерял ее, когда мы боролись за нож.

Поддерживая ее, Эйдан торопился покинуть переулок.

Что-то блестящее попалось на глаза Лорел.

– Что это?

Эйдан отпустил ее на мгновение, чтобы поднять с земли странный предмет.

Им оказался мужской тяжелый перстень с печаткой.

– Должно быть, он соскользнул с пальца этого мерзавца вместе с перчаткой. – Эйдан еще некоторое время смотрел на перстень и затем опустил его в карман.

Он взял в ладони ее лицо, вглядываясь в него при свете фонаря. Его пальцы дрогнули, выражение лица стало угрожающим.

– Бог мой, он ударил вас.

Ее глаза затуманились, и она прикрыла его руки своими.

– По-видимому, да.

– Яхотел бы убить его!

От этих слов у нее похолодело на сердце. Она дрожала под его пронзительным взглядом от мысли о том, что могло бы произойти, если бы он не появился вовремя, чтобы спасти ее – в очередной раз. И содрогнулась при этой мысли.

– Вы назвали его по имени. Вы его узнали?

Он убрал руки с ее плеч.

– Нет, просто он похож на человека, которого зовут Анри де Вер. Но возможно, что я ошибаюсь. – Он еще крепче обнял ее, прежде чем отстраниться. – Это не случайное ограбление. Лорел, что ему было нужно?

Она начала, заикаясь, объяснять так, что сама не понимала смысла сказанного ею. Он приложил палец к ее губам.

– Не сейчас. Позвольте отвезти вас домой. Вы можете идти?

Только теперь она почувствовала боль в локтях и коленях, которые все еще саднило ох падения.

Они нашли ее ридикюль, валявшийся в канаве, и после того как Эйдан подобрал и засунул его себе за пояс, он снова прижал ее к себе и прикрыл краем плаща. Благодарная, что ноги слушаются ее, она положилась на него. Прошло несколько минут, пока она поняла, что они быстро шли по Брок-стрит. Когда он говорил, что отвезет ее домой, он подразумевал не ее дом, арендованный ею на Эбби-Грин. А свой собственный – на Ройял-Кресент.

Эйдан верил заверениям Лорел, что она физически не пострадала, по крайней мере серьезно. Но его встревожила растерянность, которую он увидел в ее глазах. Его пугало то, как она прижималась к нему, что было совершенно не похоже на нее.

Но что он знал о ней? Только то, что в церковных записях такая личность, как миссис Эдгар Сандерсон, не значилась, и еще то, что люди, скрывавшие свои лица, затащили ее в переулок и грозили убить.

Через несколько минут они вышли с Брок-стрит, пересекли Ройял-Кресент и подошли к дверям его дома. Отдав несколько распоряжений слуге, Эйдан провел Лорел в свои личные гостиные, расположенные на третьем этаже. Он снял с нее накидку, усадил на диван у камина и развел огонь. К тому времени как Фелпс принес бренди и горячий чай, Эйдан уже создал девушке уют домашнего очага. Разливая чай, он добавил в него щедрую долю алкоголя и вложил фарфоровую чашку в руки Лорел.

– Выпейте, это вам поможет.

Она отхлебнула, не зная, что пьет. Тем временем Эйдан налил бренди в коньячную рюмку и залпом опустошил ее. Теперь, когда опасность миновала, боль от ранений, полученных накануне, возвратилась с невыносимой силой. Особенно мучила боль в ребрах. Он уверял, что они не сломаны, но на одном или двух могли быть трещины. Даже здесь, в безопасности, он не мог избавиться от ужасов, которые создавало его воображение: что могло бы произойти, если бы не тот удачный удар, выбивший нож из руки убийцы. До этой минуты Эйдан чувствовал, что силы покидают его. Налив себе еще бренди, он возвратился к дивану и присел у ног Лорел. У него возникло столько вопросов, которые ему хотелось задать. Но сейчас все они, кроме самых простых, могли подождать.

– Вы уверены, что не пострадали? – Когда она кивнула, он положил руку ей на бедро. – Я получил вашу записку. Что вы делали на площади?

– Ждала вас, – дрожащим, совсем не своим голосом ответила она. – У меня созрел план, мы оба должны были побывать на ужине у лорда Манстера. Я хотела осмотреть его комнаты или предложить вам это сделать. Он доверяет вам.

– Что вы собираетесь найти, Лорел?

– Документы. Украденные письма, что связывали… – Она заколебалась, следует ли признаться ему.

– Вы посылали за мной, – напомнил он. – Так будьте откровенны.

– Я доверяю вам. – Ее рука потянулась к его щеке. – Но есть определенные вещи, о которых я поклялась не говорить никому. – Она взяла чашку обеими руками.

Если бы он не знал больше, Эйдан бы поклялся, что она тоже на службе у Льюиса Уэскотта. Конечно, он не мог найти достаточной причины, заставившей министерство послать еще одного агента, тем более женщину, пренебрегая его собственным расследованием. Но она явно делала это для кого-то другого. Для кого? Пока лучше не спугнуть ее. Не торопиться с установлением истины.

– Хорошо, – кивнул он, – расскажите мне то, что считаете нужным.

Она, сжав зубы, боролась с собой еще несколько секунд. Затем сказала:

– Предполагается, что в руках Джорджа Фицкларенса находятся письма, написанные еще до войны… это переписка его отца с отцом Клода Руссо.

– Вильгельма и Андре Руссо? – Потрясенный тем, что ей это известно, Эйдан присел на корточки. Министерство находило преступной эту связь между Фицем и Клодом Руссо, а теперь Лорел лишь подтвердила это.

Боже милостивый, предатель-француз и бывший король Англии? Какой вред мог бы причинить Фиц, владея такими опасными документами!

Он, прищурившись, смотрел на нее:

– Вас послал сюда Льюис Уэскотт?

Она задумалась и покачала головой.

– Кто это?

Почему-то он поверил ей. Но как события этой ночи вписывались в общую картину?

– А что за мерзавец напал на вас? – спросил он. – Он имеет какое-то отношение к тому, что вы только что рассказали мне?

– Хотела бы я это знать. Я видела его только один раз – в тот вечер в театре.

– Вы хотите сказать, до того, как я нашел вас в коридоре за ложами?

Новая волна страха охватила ее, когда она кивнула.

Неожиданно вспомнив о перстне, который был найден на площади, он достал его из кармана.

– Эта штука может помочь нам узнать, кто этот человек.

Лорел взяла у него перстень и поднесла к огню, горевшему в камине. В тяжелое золотое кольцо был вставлен оникс с инкрустированным золотым гербом, на котором был изображен щит, поделенный пополам, с лилией на одной половине и короной на другой.

Лорел замерла.

– Мне знаком этот герб.

Прежде чем он успел спросить ее, она извлекла из-под корсажа изящную золотую цепочку, ту самую, которая не раз возбуждала его любопытство. На ней висело что-то похожее на золотую медаль с тем же, что и на перстне, гербом.

– Насколько я помню, я всегда носила ее. Видите ли, это память о моем детстве. Когда я была ребенком, то прятала эту вещь как самое ценное сокровище. Думала, что оно связывает меня с моим прошлым и моими родителями. Как мог этот человек носить кольцо с таким же изображением?

– Вы помните что-нибудь из того, что он сказал вам?

– Нет. Он говорил по-французски. Я никогда толком не учила этот язык. Мы говорили на латыни, по-немецки, немного по-гречески.

Эйдан сел на диван рядом с ней, вынул из ее рук чашку и поставил на стол. С нежностью обнял ее.

– Все хорошо, Лорел. Я здесь. Вы в безопасности. – Он погладил ее по голове и поцеловал ее волосы. – Вам нечего бояться, клянусь.

Но он горел желанием узнать, что скрывалось под ее растерянностью.

То, что она настаивала на том, что нападавший говорил по-французски, снова навело его на мысли об Анри де Вере. Тот, естественно, был французом, но за годы его английский стал почти безупречным. До того как негодяй повернулся и сбежал, Эйдану удалось мельком увидеть его лицо, и этого было достаточно, чтобы убедиться, что это не де Вер, но сходство удивляло.

– Кем бы ни был этот человек, – сказала Лорел окрепшим голосом, и взгляд ее прояснился, – он что-то знает о моем прошлом.

– О чем же?

– Видите ли, когда я была маленькой, случился пожар, огонь погубил моих родителей и разрушил наш дом. – Она глубоко задумалась. – Он сказал что-то о пламени… Он… так злился. – Она дрожала, стуча зубами, но когда Эйдан хотел снова обнять ее, девушка уклонилась. – Я знаю его, Эйдан.

– Откуда?

– Из моих ночных кошмаров.

Отложив в сторону перстень, он гладил ее по спине, стараясь согреть. Несмотря на близость камина, ее кожа была холодной как лед. Он поднес чашку с чаем к ее губам и заставил выпить. Он понимал, что она дрожала не от холода, а от страха, охватившего ее до самой глубины души, и чувствовал себя бессильным чем-либо помочь ей – только обнимал и шепотом успокаивал.

Наконец, казалось, она пришла в себя, прижавшись к его плечу. От этого по-детски трогательного жеста у него сжалось сердце. Но в туже минуту Лорел подняла голову. Ее глаза были расширены и полны страха.

– А если бы он ранил вас? Вы смогли отогнать его, но на вашей стороне была неожиданность. В следующий раз ее может и не быть. – Она начала освобождаться от его объятий. – Я не хочу такого риска.

– Перестаньте! – Он еще крепче обнял ее, и она перестала сопротивляться.

– Я могу позаботиться о себе сам. И не только неожиданность отпугнула этого прохвоста.

Она больше не сопротивлялась, и на ее губах засветилось что-то похожее на улыбку.

– Да… да, я понимаю. Даже вчера вечером эти негодяи взяли над вами верх только потому, что их было двое. – Она изучающе смотрела на него, чуть приоткрыв влажные губы. – Вы ведь не совсем обыкновенный человек, правда?

– Вы мне льстите, миссис Сандерсон.

Она облизнула кончиком языка дрожавшую нижнюю губу, и как камень за камнем разрушается стена, так ее уловки, хитрости, которыми она прикрывалась, спадали с нее. Передним оказалась ранимая, перепуганная молодая женщина, нуждавшаяся в нем и пробуждавшая инстинкт покровителя, полностью овладевшая его сердцем.

– Эйдан, – прошептала она. – Я…

Он наклонил голову и поцеловал ее, намеренно не давая ей произнести то, в чем она могла бы ему признаться. И не потому, что он не хотел это знать. Очень хотел. Но к чему слова, когда он обнимал ее так крепко, что чувствовал, как бьется ее сердце. Ибо как бы долго ни продлился этот момент, он не желал ни за что на свете прервать этот треск в камине, ее учащенное дыхание и легкое прикосновение ее губ к его губам.

Ее молчание, казалось, подтверждало, что он вел себя, наверное, чересчур напористо, но прикосновение ее пальцев к его подбородку и ее губ к его губам говорило об обратном. Он открыл глаза и тут же закрыл их. Лорел запустила пальцы в его волосы и поцеловала долгим горячим поцелуем, в котором уже не чувствовалось ни страха, ни смущения, а лишь отражалось взаимное желание, которое требовало удовлетворения.

Страсть налетела на него, как ураган на равнину, не встречая препятствий, – никаких тайн, никаких страхов, никаких светских барьеров. Возбужденный, он возжелал ее сильнее, чем любую другую женщину, которую когда-либо хотел! Его романы с тех пор, как он поступил на службу, были отчасти романами придуманного им человека, который якобы ищет свое призрачное счастье. А ведь призраки обычно неуловимы. При всей своей загадочности Лорел была первой женщиной, которая внушила ему убеждение, что они не призраки, а живые люди и по-настоящему нужны друг другу.

Но даже упиваясь близостью с ней, он чувствовал, что никогда не насытится. Проникая языком в ее раскрытые губы, он познавал ее и наслаждался ею. Он накрыл ладонями ее груди, сквозь платье нащупал соски и возбуждал ее, лаская каждый, пока они не отвердели. Желания возрастали, он гладил ее стянутое корсетом тело, ощущая восхитительную выпуклость ягодиц. Приподняв ее, он подставил ладони под эти мягкие округлости и удивлялся: как может существовать такое совершенство.

Несколько шпилек выпали из ее волос, и они упали на ее плечи, окутав ее шелковым золотистым облаком. Он зарылся в них лицом и усадил Лорел на колени. Все ее существо было готово отдаться ему.

Решится ли он?

Он просунул руку ей под юбки и гладил шелковистую кожу до колена, наслаждаясь изящным изгибом ее ноги. Ненасытный, он целовал ее лицо, шею и ниже – до ложбинки между грудями.

– Лорел, я хочу вас! Вы знаете это. Но я хочу большего, чем поцелуи и робкие тайные ласки. Мой единственный вопрос – вы согласны?

Она дрожала от прикосновений его губ к ее груди.

– Я хочу, чтобы ваши руки ласкали меня. Всю. Все мое тело.

– Вы в этом уверены?

– О да.

Он поднес ее руки к своим губам и поцеловал их, затем перевернул их ладонями вверх и вновь горячо поцеловал.

– А в ответ вы будете ласкать меня, или вы боитесь?

Неуверенность и радость блеснули в ее глазах, а щеки вспыхнули от лихорадочного возбуждения. Прикусив нижнюю губу, она медленно начала раздевать его, расстегивая пуговицы на жилете, развязывая шейный платок, распахивая его рубашку.

С каждым легким прикосновением ее рук его страсть возрастала, но он сидел не шевелясь, отдаваясь в ее руки и погружаясь в темное блаженство эротического наслаждения. Наконец, когда она сняла с него рубашку и наклонилась, чтобы поцеловать его оголенную грудь, его мышцы напряглись, а кровь вскипела.

Под натянувшимися бриджами было видно, как она пульсирует в его плоти. Лорел заметила это, и искреннее удивление в ее глазах пробудило ту часть его совести, которая обычно становилась инертной. Какой же невинной она казалась! Но при робком прикосновении ее пальцев, хотя и через ткань, у него перехватило дыхание, и мысли о своей вине исчезли. Он снова схватил ее торопливо, грубо, а она только вскрикнула и откинула голову, подставляя ему губы. Он целовал, ласкал ее, заставляя извиваться и все сильнее прижиматься к нему. Боже, она была прекрасна! Невинна, да, и в то же время бесстыдна и распутна, как падший ангел.

Что же, черт побери, ему делать с ней?

Он колебался пару мгновений, отсчитанных каминными часами, и принял решение, которое казалось ему неизбежным. Он сгреб ее в охапку и, скрипнув зубами, понес в соседнюю комнату. В свою спальню.

Глава 19

Лорел знала, что должна сопротивляться и прекратить это безумие, пока еще окончательно не утратила власти над собой.

Слишком поздно.

Мысли и желания перепутались, позволяя чувственности заглушить предостережения Виктории и страх перед возможным осуждением общества, но ее тело неукротимо жаждало чувствовать Эйдана, познавать его, слиться с ним в самом интимном соединении.

Камин был и в этой комнате, и густой желтоватый свет падал на стены, драпировки и массивную кровать с тяжелым пологом. Эйдан остановился возле нее и поставил Лорел на пол. Обнимая ее, прижимал так, что она ощущала его возбужденную плоть.

Затем он начал расстегивать пуговки на ее спине, не спеша раздевал ее. Она чувствовала его горячие поцелуи на своих руках и плечах… лодыжках и бедрах… на животе и, наконец, на груди. Все это время он не выпускал ее из объятий, так сильно привлекая к себе, что она, стоя перед ним обнаженной, чувствовала себя защищенной и бесстрашной.

Он с нежностью целовал ее, отвечая на ее легкие жаркие поцелуи, разжигая в ней пламя страсти. Дрожь пробегала по ее телу, когда он языком ласкал ее груди, отяжелевшие от желания.

Он взял в губы ее сосок, и неожиданно весь ее мир исчез. Ее тело отзывалось на его ласку, колени подгибались, и она тихо вскрикнула.

Эйдан отступил и выпрямился. Мерцающий свет камина придавал больше выразительности его чертам. Дрожа от нетерпения, она ждала, зачарованно глядя, как он снимает и швыряет в сторону сапоги. Не спуская с нее глаз, он медленно расстегивал бриджи.

Потом отбросил последнюю одежду. Перед ее глазами куда-то поплыла комната, и он становился центром ее мира, ее существования. Большой и крепкий, этот мужчина был единственным, что она четко видела в кружившейся вокруг них вселенной. Она опустила глаза на гордо поднявшуюся часть его тела. Такая мощь, такая сила! Ее тело хотело чувствовать его внутри себя.

Его глаза хищно блеснули, он подошел к ней, и ее бросило в жар при предвкушении его прикосновения. Мускулы на его груди подергивались, черты лица застыли от сдерживаемых эмоций. Он взял в ладони ее лицо и поцеловал. Они не прикасались друг к другу, только губы соединяли их и щекочущее ощущение его волос на ее сосках.

Захваченная врасплох волной страсти, Лорел снова слабо вскрикнула. Эйдан мгновенно подхватил ее и бесцеремонно бросил на середину мягкой постели. Легким движением он опустился на нее. Божественное наслаждение чувствовать тяжесть его тела и утонуть в уютной мягкости перин.

– Испугались?

– Вовсе нет, – сказала она, и не солгала. Этой ночью она пережила самые страшные минуты своей жизни, но Эйдан спас ее, как и раньше. Схватив всё еще висевшую на ее шее цепочку, она сняла ее и бросила на столик около кровати.

Он начал ласкать с кончиков пальцев, проводил языком и целовал ее руки, плечи, спину, спускаясь все ниже и ниже. Он возбуждал ее, и она перестала дрожать, а только просила остановиться или вновь продолжить ласки.

Откинув ее волосы, он всем своим весом опустился на нее. Его губы творили чудеса, а он тем временем раздвинул ее ноги, и его орган дразнил ее, пока боль неудовлетворенного желания не стала невыносимой, и она жалобно стонала, уткнувшись в подушки. Но он ее долго не мучил. Перевернув на спину, он нащупал нежное чувствительное место между ее ног. Его палец скользнул в нее. На этот раз она, впадая в экстаз, вскрикивала все чаще и чаще, а все окружавшее ее растворялось в волнах наслаждения.

– Лорел, посмотрите на меня.

Она открыла глаза. Ее чувства обострились. Даже огонь в камине казался слишком ярким, а его треск – слишком громким.

В улыбке Эйдана было столько обаяния, что у нее выступили слезы.

– Лорел, дорогая, это у вас впервые!

Слеза скатилась по ее щеке. Правда сжала ее горло, и она смогла только кивнуть.

– Почему вы не сказали мне? Почему?

Потому что она все время обманывала его, одна ложь рождала другую, она уже едва-едва могла отличить правду от лжи. И потому что она боялась: как он будет относиться к ней, когда узнает всю глубину ее обмана, вдруг он оттолкнет ее и отвернется от нее… навсегда.

– Простите, я…

Он поднес пальцы к ее губам.

– Вам не за что извиняться. Просто скажите, что мне делать – остановиться или продолжать, потому что в эту минуту я не понимаю, что правильнее.

Она знала об этом не больше, чем он. Она знала только, чего она хочет.

– Пожалуйста, продолжайте.

Он был в нерешительности, как будто все еще не был уверен, все еще оставался в раздумье. Затем осторожно вошел в нее. Резкая острая боль – он отступил и снова вошел, все глубже и глубже проникая, расширяя узкий проход, каждую секунду готовый тотчас же остановиться.

Она чувствовала, что он сдерживается, оттягивая минуту блаженства. Однако это еще сильнее возбудило ее, и наконец он удовлетворил ее, наполнил, стал ее частью, слился с ее телом, ее жизнью. Боль утихла, предоставляя ему доводить ее до сокрушительного взрыва страсти, восхитительного и пугающего.

Безграничная энергия скапливалась и взрывалась, заставляя ее дрожать. Ее крики останавливали его, и он ждал момента, чтобы полностью войти в нее. И их тела соединялись. Излитый жар снова разжег ее страсть, и она закричала, уткнувшись ему в плечо, не сознавая, что ей следовало бы скрыть ее восторг, ее экстаз.

Ее любовь к нему.

Когда наконец наступила пауза, он наклонился над ней. Он целовал ее глаза, щеки, бедра, не мог оторваться от нее. Затем она почувствовала, что он хочет подняться.

Лорел схватила его за плечи:

– Нет. Не уходите.

– Я с тобой, Лорел.

– Спасибо. С вами я как будто на небесах.

Прижавшись щекой к груди Эйдана, Лорел дремала в его объятиях. А он смотрел на камин, и в его голове проносилось множество мыслей.

Однажды он заявил ей, что даже негодяй придерживается собственных правил. А он только что нарушил самое главное из них, ибо то, что было для Лорел впервые, было для него не внове. Замужние дамы с сомнительной добродетелью, вдовы, куртизанки высокого класса пользовались вниманием в его сексуальных похождениях с тех пор, как он поступил на службу в министерство. Все они были женщинами, которые не задавали вопросов и не требовали объяснений.

Будет ли такой Лорел? Он мог бы поклясться своей жизнью – нет. Если он что и узнал о ней, то лишь то, что все ее поступки продиктованы гордостью и строгими правилами порядочности.

На последней мысли он остановился. Почему он приписывает такие качества женщине, которая лгала на каждом шагу?..

Но разве он сам не делал то же самое? И следовало ли ему предполагать, что причины, заставлявшие ее поступать так, менее благородны, чем его собственные?

Такая мысль поразила его… и показала, до какой степени он попал под влияние этой особенной женщины. Внезапно он подумал о будущем, и его воображение рисовало картины, как они оба удалились в одно из его поместий и временами, взяв своих детей, посещают Лондон…

Воображаемую идиллию нарушило воспоминание о прогремевшем выстреле из пистолета и ужасе, который он испытал при виде упавшего на стол отца, обо всем произошедшем шесть лет назад. С душевным стоном Эйдан рукой прикрыл глаза и попытался прогнать ужасное видение и избавиться от ощущения своей беспомощности, которое испытал, когда держал в руках мертвого отца, в отчаянии пытаясь вдохнуть в него жизнь.

Он тогда опоздал, как и опоздал раскрыть финансовое жульничество, толкнувшее в тот день Чарльза Филлипса найти выход, зарядив пистолет. Его отца уже не вернуть, но теперь он понимал, что со своим талантом разбираться в финансовых махинациях мог бы уберечь от такой участи бесчисленное множество людей.

Но бросил бы он их, заботясь о своем личном счастье?

Лорел, лежавшая в изнеможении на его груди, пошевелилась и напомнила ему, как нелегко ответить на этот вопрос. А как же ее жизнь, ее желания?

Если бы он только придерживался правил проклятой этики…

Но он сознавал, что в таком случае она была бы другой. Он вынужден был признать, что не только эта интимная близость разрушила его будущее. Это и встреча с ней, прикосновения к ней, объятия… любовь к ней.

Помоги ему, Боже!

Лорел снова зашевелилась, ее плечи сжались, она задыхалась и бормотала:

– Нет… нет, Холли. Скорее… беги. Нет… это опасно. Ничего не говори… Айви, беги, беги через сад, через сад…

Эйдан удерживал ее: он помнил, кто-то говорил, что лучше не будить человека, когда ему снятся кошмары. Такие сны обычно бывают короткими и сразу же забываются, если только спящий неожиданно не проснется. Он поцеловал ее волосы и осторожно погладил по спине, надеясь прогнать тревожный сон. Она испугала его, вскрикнув, и приподнялась.

Из-под спутанных волос, падавших ей налицо и грудь, она с удивлением оглядывала комнату. Эйдан сел и потянулся к ней, но она выскользнула из его объятий. Затем она как будто только что увидела его.

– Эйдан?..

Он прижал ее к себе.

– Вам снился какой-то кошмар.

– О Боже, это было ужасно. – Она прижалась щекой к его плечу и отвела волосы от лица.

– Расскажите мне, – шепотом попросил он. Его горло сжималось от боли, когда он думал, хватит ли у него когда-нибудь сил отпустить ее, продолжать жизнь, которая без нее казалась пустой и унылой, как зима, и ее нечем заполнить.

– Он вернулся, – шептала она, прижимаясь к его плечу. – Он гонялся за мной с ножом и проклинал меня. Он говорил… – Она подняла голову, вспоминая. Эйдан взял ее руки.

– Что?

– Он кричал на меня по-французски, но я понимала его. Я не должна была его понять, но поняла, только… это была не я.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я была тогда ребенком. Он требовал, чтобы я сказала ему, как я выжила на пожаре, почему не умерла, как мои родители. Он сказал, что только ведьма могла не сгореть и что ведьмы созданы для того, чтобы… – Дрожь пробежала по ее телу, а пальцы впились в его руки. – Они созданы страдать и умереть.

– Боже мой! – Мысль, что Лорел находится в такой опасности, что ей угрожает такой отвратительный дьявол, вызывала у него невыразимую ярость, но ее сдерживало простое решение. Он убьет его прежде, чем позволит нанести вред Лорел.

Он заглянул в глубину ее глаз:

– А вы не путаете сон с реальностью?

Она с уверенностью покачала головой:

– Нет. Я отлично помню, что он говорил эти ужасные вещи сегодня вечером – эти самые слова по-французски. Сейчас я не знаю почему, но во сне я понимала его. Это кто-то из моего прошлого, и ему ненавистно само мое существование.

От ее уверенности холод сжал душу Эйдана. Он откинулся на спинку кровати, притянул ее к себе и крепко обнял.

– Я смогу защитить вас, но только если вы расскажете мне все, Лорел. Все. Вы можете это сделать?

Можете довериться мне настолько, чтобы наконец сказать мне правду о женщине в желтом платье?

Вопрос казался таким простым, таким ясным, как будто и не нарушал все обещания, которые Лорел дала Виктории. Как будто он не раскрывал все ее слабости и не отдавал ее на милость Эйдану.

Понимал ли он, что, лаская ее груди, он вызывал мурашки на ее теле, или что его пальцы так властно обхватывали ее сосок, срывая все покровы с обмана, что она остается совершенно беззащитной перед ним.

Возможно. Возможно, каждый нюанс этого соблазнения служил орудием убеждения. Несмотря на это, Лорел была обязана сказать ему правду, пока она еще не стала опасной для Виктории и монархии.

– Меня зовут Лорел Садерленд, – сказала она, ожидая его реакции. – Миссис Сандерсон не существует.

Он ничем не выразил своего удивления, но осторожно заметил:

– Значит, вы никогда не были замужем, хотя это я уже понял.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю