355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Десмонд » День святого Валентина » Текст книги (страница 4)
День святого Валентина
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:38

Текст книги "День святого Валентина"


Автор книги: Элли Десмонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Он обругал себя. Нужно срочно что-то придумать. То, что заставит ее улыбнуться. Обычно он знал, чем утешить женщину, но Мэри Аттенборо лишала его душевного равновесия.

Старые трюки на нее не действовали. И его чары тоже.

– Ну что ж, тогда оформи комнату так, как тебе хочется. Купи шторы, картины… в общем, все, что нужно. Может быть, отдать тебе телевизор? Тогда ты сможешь смотреть здесь свои любимые старые фильмы. – Мэри слабо улыбнулась, и Майкл перевел дух. Слава богу, слез не будет…

– Наверно, я действительно кое-что здесь переделаю, – сказала она.

– Валяй. Черт побери, можешь даже выкрасить весь дом в розовый цвет, я возражать не стану. – Майкл поднялся и взял ее за руки. – Сейчас я принесу остальное, а потом мы отправимся обедать.

– А разве жена не обязана готовить обед? – спросила Мэри.

– Обязана. А муж обязан водить жену в ресторан. Минимум раз в неделю. Увы, на кухне у меня только ореховое масло, молоко, хлеб и пиво. Едва ли из этого можно что-то приготовить.

– Я действительно проголодалась.

Майкл улыбнулся и потащил ее к двери. Он знал, что первый вечер будет трудным, и изо всех сил пытался ее успокоить. Он накормит Мэри, развеет страхи и подавит желание ее поцеловать. Желание, которое возникает каждый раз, когда он смотрит на нее.

Когда Мэри и Майкл поднялись на крыльцо, в доме было темно. Майкл открыл дверь, вошел в тамбур и отключил охранную систему.

Костнер сидел и терпеливо ждал. Он осторожно посмотрел на Мэри, а она обошла его стороной.

Можно ли доверять животным? Ее мать была помешана на чистоте, так что о лохматом щенке не могло быть и речи. Именно поэтому Мэри в детстве увлеклась цветами. Ее первой любимицей была африканская фиалка, которая погибла после того, как Мэри надушила ее дешевым одеколоном. Растения не лучшая замена щенку или котенку, однако, выбора у нее не было. Забавно… Эта деталь ее детства повлияла на выбор профессии.

Майкл помог Мэри снять жакет и повесил его во встроенный шкаф. Она смотрела на жакет, притулившийся среди мужских пальто, и думала, что все это очень странно. У нее появился сосед по квартире. Сосед, который весь вечер развлекал ее рассказами о своей работе и своих путешествиях. Сосед с самыми синими в мире глазами и самой обаятельной улыбкой на свете. Сосед, который пользовался каждой возможностью прикоснуться к ней, погладить по спине или взять за руку. Сначала его прикосновения обезоруживали Мэри и заставляли ее сердце биться чаще. Но затем они начали казаться ей приятными, успокаивающими и избавляющими от тревог и нехороших предчувствий.

– Я забыл тебе кое-что отдать, – сказал Майкл.

Мэри подняла глаза и неохотно взяла ключ.

При этом их пальцы соприкоснулись.

– От чего он?

– От входной двери. Точнее, ото всех дверей.

Теперь ты живешь здесь, так что без ключа тебе не обойтись.

– Да, верно. – Она сунула ключ в карман.

Ничего хорошего от этого сожительства Мэри не ждала и приготовилась к долгой адаптации.

Но все прошло на удивление легко. Мэри с удовольствием слушала рассказы Майкла и чувствовала себя самой очаровательной женщиной на свете. Теперь ясно, почему она по уши влюбилась в него много лет назад. И почему так долго не могла его забыть.

– Код охранной системы четыре-два-три-три, – добавил он. Когда будешь открывать дверь или уходить, наберешь его, а потом нажмешь на кнопку «С».

– Ясно, – пробормотала она и шагнула к щитку.

Майкл перегнулся через плечо Мэри, протянул руку и показал ей нужные кнопки. От его прикосновения по коже побежали мурашки. Она сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с сердцебиением, но это не помогло. Одной его близости было достаточно, чтобы поколебать ее решимость. Даже сейчас, когда он просто стоял сзади, ей хотелось, как можно дольше ощущать прикосновение его рук к коже и плеча к плечу.

Теплое дыхание Майкла шевелило ее волосы.

Мэри закрыла глаза и стала ждать, мечтая не лишиться рассудка и в то же время, желая, чтобы Майкл попытался проверить ее решимость.

Она чувствовала себя так, словно стоит на краю бездонной пропасти и пытается сохранить равновесие, зная, что внизу ждет опасность. Впрочем, терять ей нечего. Кроме собственного сердца.

– День был трудный, – пробормотала она.

– Должно быть, ты устала, – негромко сказал Майкл ей на ухо.

Она медленно повернулась, но Майкл не отодвинулся. Мэри оказалась зажатой между стеной и его телом. Она уставилась на его грудь, боясь поднять взгляд и увидеть в его глазах желание. Что тогда будет? Ожидание становилось невыносимым. Она женщина, он мужчина, они одни, а его спальня лишь в нескольких шагах отсюда…

Наверно, Майкл думает, что соблазнить ее ничего не стоит. Он начнет целовать ее – сначала нежно, а потом все крепче и крепче. Затем его руки начнут блуждать по ее телу, изучать его, касаться самых чувствительных мест. А потом на смену рукам придут губы. Потом разденет ее, и страсть одержит верх над здравым смыслом. Они упадут на кровать, и тогда она пропала. Пропала навсегда.

Нет! Я не хочу умирать! – беззвучно крикнула Мэри и отпрянула. В конце концов, это всего лишь временное соглашение. Все равно через несколько месяцев придется уйти отсюда, так зачем тащить за собой большой старый факел?

– Я пошла спать.

– Ладно. Увидимся утром, – лаконично ответил Майкл. – Тебе что-нибудь нужно?

– Нет. – Мэри покачала головой. – Спасибо за обед, Майкл.

– Мне было хорошо, – ответил Майкл. – Я забыл, как легко с тобой разговаривать.

Мэри покраснела и побежала наверх. Добравшись до спальни, она быстро закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Потом посмотрела на наручные часы и удивилась, поняв, что уже почти полночь. Завтра им с Барбарой предстоит работа, нужно прийти туда на рассвете.

Даже если она уснет сразу же, на сон останется всего пять часов. А она знала, что быстро уснуть не удастся.

Мэри стащила с себя свитер, бросила его на ближайший стул, затем медленно сняла с себя все остальное, облачилась в халат и села на край кровати.

– Летисия, что мы здесь делаем? – пробормотала она, взяв с тумбочки папоротник. – Может быть, нам следовало пожить у мамы и папы. Постоянные поездки туда и обратно были бы легче, чем это… – Мэри схватила пульверизатор, побрызгала Летисию, а потом поставила горшок на место. – Я думала, что у меня есть план. Но стоит ему прикоснуться ко мне, как все мои романтические бредни воскресают… Ты меня понимаешь? – Мэри долго смотрела на горшок. – Конечно, нет. Ты всего лишь растение. И не знаешь, что такое секс. – Она судорожно вздохнула. – Счастливый ты, папоротник…

Проблема именно в этом, думала она. Я знаю о сексе все. Знаю, что может случиться между женщиной и мужчиной. Особенно таким опытным соблазнителем, как Майкл. А о том, чего мне не довелось испытать самой, читала в книгах и журналах. И все же приходилось скрепя сердце признать: настоящего грандиозного секса она не знала. То, что ей доводилось испытывать, в лучшем случае заслуживает оценки «посредственно».

Мэри всегда слишком нервничала и боялась, что партнер поймет ее неопытность. О наслаждении речь не шла; ей хотелось выбраться из неприятной ситуации с наименьшими потерями. Другим наверняка везло больше. Иначе, зачем люди тратят столько времени на мысли о сексе, разговоры о сексе и занятия сексом?

Мэри испустила негромкий стон, упала на кровать и уставилась в потолок. В ее мозгу роились запретные образы – обнаженные тела, смятые простыни, сплетенные руки и ноги… Она крепко зажмурилась и попыталась подумать о чем-нибудь менее опасном.

– Папоротник девичий… Папоротник страусиный… Папоротник коричный… Папоротник королевский…

Перечисление видов растений всегда успокаивало Мэри. Иногда она пользовалась для этой цели папоротниками, иногда обычными сорняками. Если не помогало и это, переходила к деревьям и овощным культурам. Травы обычно шли в ход перед рассветом. Но, приступив к перечислению папоротников, Мэри уже знала, что ее усилия будут тщетными. Рано или поздно она остановится и грешные мысли вернутся.

– Семейство кленовых. Клен сахарный. Клен золотистый. Клен норвежский…

Когда она добралась до лиственных и хвойных деревьев, в доме наступила тишина. Мэри слезла с кровати, на цыпочках подошла к двери и осторожно открыла ее. Она затаила дыхание, прислушалась, но услышала лишь звуки, доносившиеся снаружи: гул моторов, гудки и шум города.

Майкл не выключил свет в ванной… Мэри неслышно пошла по коридору. Может быть, горячий душ поможет ей уснуть. Или пенная ванна. Но для этого нужно было миновать спальню Майкла. Увидев, что дверь слегка приоткрыта, Мэри замешкалась. Любопытство взяло верх, и она заглянула в щелку.

Когда Мэри увидела его, у нее перехватило дыхание. Свет из коридора освещал его тело. Он лежал на кровати, подложив одну руку под голову, а вторую откинув в сторону. Его грудь была обнажена, простыня сбилась на талию, оставив одну ногу голой. Мэри знала, что кроме простыни, на нем ничего нет. И понимала, что подглядывать нехорошо.

Но он был так дьявольски красив, так сексуален! Интересно, что случилось бы, если бы она вошла в комнату, сбросила с себя халат и легла рядом? Испугался бы он, обнаружив ее рядом, или смирился бы с ее присутствием как с неизбежностью?

Наверно, ей следует пересмотреть план. Она может провести эти три месяца в его постели и насладиться его плотью. Может сказать, что это входит в обязанности невесты – иными словами, будущей жены. Стирка, покупка продуктов.

Жаркий секс и оргазмы, от которых дрожит земля…

Мэри проглотила слюну и отпрянула от двери.

«Семейство березовых», – начала она вспоминать про себя и пошла в ванную. – Береза бумажная…– Ее сотрясала дрожь. – Темные волосы и длинные ноги. Гладкая кожа и твердые мускулы. А глаза такие синие, что смотреть больно…»

Но что бы ни перечисляла Мэри – деревья или части тела, – было ясно, что сегодня ночью ей не уснуть. Разве можно уснуть, если в соседней спальне лежит обнаженный Майкл Терри, готовый доставить ей удовольствие?

– Что это за вонь? Пахнет так, словно здесь спрятан труп, – сказала Барбара, войдя на кухню.

– Это обед, – ответила Мэри и улыбнулась подруге. За Барбарой прибежал Костнер и занял место у холодильника. – Печенка с луком.

Часть моего дьявольского плана аннулировать этот дурацкий контракт. – Она остановилась у плиты и подняла крышку. – Фу!

Барбара сморщила нос.

– Первый обед… Неужели ты всерьез собираешься кормить Майкла этой гадостью?

– Пора разоблачить притворство. Если он действительно хочет жениться на мне, то съест и не поморщится. А если нет, это даст мне повод разорвать контракт.

– А если он действительно хочет жениться на тебе? Что будет, если он съест печенку и попросит добавки?

– Не съест. Я его знаю. Он не из тех, кто годится в мужья. – Мэри быстро закрыла крышку. – Ты нашла передник?

Барбара подняла сумку.

– Знаешь, сколько магазинов мне пришлось обойти? Нигде не торгуют передниками. Я взяла его взаймы у бабушки. – Она достала клетчатый хлопчатобумажный фартук и протянула его Мэри.

– Да он в оборочку! Замечательно. – Мэри завязала его на талии.

– Ты выглядишь в точности как моя бабушка, – пробормотала Барбара. – Только жемчужного ожерелья не хватает.

– У меня есть жемчужное ожерелье, – сказала Мэри. – Сейчас…

– Слушай, а ты не перегибаешь палку? Без слов ясно, что тебе нравится этот парень. Похоже, ты ему тоже нравишься. Брось ты этот дурацкий план и посмотри, что получится.

– Не могу. – Хотя мысль была заманчивая, Мэри слишком хорошо знала, какую власть над ней имеет Майкл Терри. Если признаться, что ее хоть чуть-чуть влечет к нему, пиши пропало.

Она влюбится в Майкла по уши, он будет очаровательным, нежным, внимательным… пока не увидит женщину интереснее и красивее.

Мэри прислонилась к буфету и тяжело вздохнула.

– Неужели ты не понимаешь, что здесь происходит? Он думает, что я все та же стыдливая, застенчивая и глупая Мэри Аттенборо, которая когда-то сходила по нему с ума. И очень хорошо, потому что если он будет меня недооценивать, это пойдет мне на пользу.

– Но ты все еще сходишь по нему с ума, верно?

Мэри с досадой покосилась на Барбару.

– Не говори глупостей. Я…

– Сходишь, – уверенно повторила подруга.

– Это невозможно. Если я дам себе волю, он растопчет меня. Какое-то время будет обращаться со мной так, словно я лучшая женщина на свете, а потом поймет, что это не так. И уйдет.

– Но он же хочет жениться на тебе.

– Это не так. Он устраивает спектакль, – объяснила Мэри, взяла нож и начала резать огурцы для салата. – Майкл хочет возглавить семейное дело. Отец требует, чтобы он женился.

Если Майкл покажет, что способен на серьезные отношения, отец оставит компанию ему. Но я докажу тебе, что серьезных намерений у Майкла нет. Он сбежит при первом намеке на трудности. От меня требуется только одно: приставать к нему, надоедать, пилить и ворчать. Тогда он решит, что брак со мной хуже тюрьмы.

– Но ведь ты совсем не такая. – Барбара потрепала Мэри по плечу. – Ты умная и веселая.

Каждый мужчина мечтает о такой жене.

– А Пол? Я встречалась с ним больше года, а мы так и не продвинулись дальше поцелуя в щечку.

– Пол голубой, – решительно ответила Барбара.

Мэри застонала и закрыла лицо руками.

– Да, наверно. Я надеялась, что он или слишком чувствителен, или слишком застенчив. Твердила себе, что мне нужен мужчина, который думает не только о сексе. Но он никогда не думает о сексе. Во всяком случае, о сексе со мной.

– И что ты собираешься с ним делать?

– Ничего. Он голубой.

– Да, – улыбнулась Барбара. – А с Майклом?

– О, в чем, в чем, а в этом его не упрекнешь.

Не сомневаюсь, что он думает о сексе всегда.

Он просто не может смотреть на женщину и не думать о сексе. Разве что когда смотрит на меня.

Барбара села на табуретку.

– А когда ты смотришь на него? Что чувствуешь ты?

– Когда он улыбается, у меня холодеет в животе. Когда вчера вечером он рассказывал что-то смешное, у меня захватило дух. А потом я увидела его обнаженным в постели и…

– Что? – вскрикнула Барбара.

– Сегодня ночью я встала и… заглянула к нему в спальню. Он спал… в своей кровати, и мне показалось, что он был совершенно голый.

– Так был или не был?

– Ну, был. Выше талии и ниже бедер. А что было под простыней, я не знаю.

– Но тебе хотелось выяснить это, правда?

– Нет! – Мэри шутливо шлепнула подругу и негромко хихикнула. – Нет… Однажды он поцеловал меня, и я чуть не потеряла сознания.

А если я когда-нибудь увижу его обнаженным, меня хватит удар.

– Это было шесть лет назад, – пробормотала Барбара. – Ты не думаешь, что пора провести повторный эксперимент? Зачем жить старыми воспоминаниями, если можно получить новые?

– Я не могу…

Барбара взяла ее за подбородок.

– Почему? Поцелуй его как следует и посмотри, что он будет делать. Если все это спектакль, то он не ответит. А если ответит, у нас будет о чем поговорить.

Мэри вытерла руки о передник.

– Едва ли моя мать одобрила бы такой поступок. – Барбара застонала и закатила глаза.

– Сдаюсь. Понятия не имею, чем кончатся ваши ненормальные отношения. Если у вас что-нибудь получится, я буду самым счастливым человеком на свете. А если нет, ты сможешь поплакаться мне в жилетку. – Она встала и взяла ключи от пикапа. – По дороге домой мне нужно забрать гирлянды. Ты завтра работаешь?

– Раз ты забираешь пикап, то заедешь за мной, – ответила Мэри. Только пораньше, чтобы я могла…

– Не столкнуться с ним в ванной?

– Нет. Чтобы по дороге на работу мы могли заехать в офис.

– Ты не сможешь избегать его всегда, – сказала Барбара.

– Я буду избегать его при любой возможности. Особенно когда у меня лицо в пятнах, а волосы выглядят так, словно я попала под трактор. У меня еще сохранилась гордость.

Барбара подняла брови.

– Кажется, ты собиралась выглядеть как можно хуже. Разве тебе не хотелось отпугнуть его?

– Поезжай за своими лампочками, – сказала Мэри, не желая признаваться в своих настоящих чувствах к Майклу.

Мэри вернулась к печенке, шипевшей на сковородке. Когда она подняла крышку, запах заполнил всю кухню, и Мэри пришлось заткнуть нос. О боже, она ненавидит печенку, но дело того стоит. Интересно будет посмотреть на лицо Майкла, когда он станет резать жесткое мясо.

Что-то ткнуло ее в ногу. Она опустила глаза и увидела Костнера, перебравшегося к плите.

– Хочешь попробовать?

Он завилял хвостом и тявкнул.

Мэри взяла со сковородки кусочек, положила на блюдце и поставила его перед псом. Костнер наклонился, понюхал угощение, а потом посмотрел на нее так, словно его оскорбили. Он вздохнул, встал, ушел и лег у дверей.

– Прекрасно. Если даже собака не ест эту гадость, значит, я добилась своего.

Глава 5

Майкл открыл заднюю дверь, прошел в дом и снял пальто. Прибежал Костнер и сунулся носом в его руку. Майкл наклонился и почесал пса за ухом.

– Эй, приятель, чем ты занимался целый день?

Майкл хотел позвать Мэри, но вдруг увидел ее на кухне и тут же забыл все невзгоды трудного дня. Внезапно он понял одно из главных преимуществ семейной жизни: женатому человеку приятно возвращаться домой.

– Милая, я пришел! – крикнул он. Мэри вздрогнула, повернулась и прижала ладонь к сердцу.

– Ты меня напугал!

Майкл бросил пальто на спинку дивана и шагнул к ней. О боже, какая же она хорошенькая! Брюки цвета хаки и белая блузка подчеркивали ее талию и высокую грудь. Он боролся с желанием обнять Мэри, поцеловать, стащить с нее этот дурацкий передник, а потом и все остальное.

– Ты приготовила обед? – Он принюхался. – Чем это пахнет?

– Печенкой и луком. Раз уж я должна заботиться о тебе, то начинать надо с правильного питания. Больше никакого пива и картофельных чипсов. Мороженое тоже исключается – в нем слишком много жиров и холестерина. А в замороженной пицце полно соли. Тебе уже за тридцать. Пора следить за давлением. – Она взяла две тарелки, столовые приборы и пошла в столовую.

– Ты заставляешь меня чувствовать себя стариком, – сказал Майкл, прислонившись к буфету.

– Ты действительно уже не мальчик. – Мэри вернулась на кухню. – Собираешься жениться. А ты знаешь, что случается с женатыми людьми?

Майкл обратил внимание на серьезное выражение ее лица и засомневался, что хочет это знать.

– И что же с ними случается?

– Наступает средний возраст. Лично я думаю, что в небольшом охлаждении сексуального пыла нет ничего особенного, но категорически возражаю против брюшка.

Майкл погладил свой живот сквозь крахмальную белую рубашку.

– Я занимаюсь фитнесом.

– Конечно, милый. Но теперь, когда мы вместе, у тебя не будет времени на посещение спортивного зала.

– Не будет?

Она покачала головой.

– Женатые люди все свободное время проводят вместе. Нам понадобится укрепить связь и как можно лучше узнать друг друга. Придется много разговаривать. Мы должны привыкнуть друг к другу. Говорят, муж и жена одна сатана.

А если нам предстоит стать единым целым, то мы должны научиться думать одинаково. Ты согласен?

Черт побери, еще вчера Мэри была готова удрать отсюда за тридевять земель, а сегодня говорит о браке как об абсолютной неизбежности! Причем у нее это выглядит страшновато.

Похоже, она затеяла игру «шаг вперед, два назад». И все же у него засосало под ложечкой.

А вдруг Мэри действительно так относится к семейной жизни?

– Да… наверно…

Она сняла с плиты сковородку, схватила кухонное полотенце и снова пошла в столовую.

– Обед готов.

Майкл неохотно пошел следом. Когда он сел во главе стола, перед ним уже стояла тарелка с изрядной порцией печенки.

– Ну, как обед? – Она передала ему кастрюлю, накрытую полотенцем. – У нас есть вареная свекла, салат с лимонным соком, а на десерт – сюрприз с проростками пшеницы.

Майкл покосился на ее тарелку и заметил, что себе Мэри положила только салат и несколько кусочков свеклы.

– А как же печенка?

– Нет, я буду есть только овощи. Теперь мне тоже нужно следить за фигурой. После рождения детей лишние килограммы сбрасывать трудно.

Майкл подавился куском печенки и сумел проглотить его только после глотка воды. Дети?

О боже, она знает, чем его достать! Но нет, так легко он не сдастся.

– Если уж на то пошло, у тебя замечательная фигура, – сказал Майкл и увидел, что она покраснела.

Когда Майкл наконец доел печенку, он понял, почему эту пищу называют здоровой. После нее ничего в рот не возьмешь. Похоже, Мэри сделала все, чтобы их первый совместный обед запомнился ему на всю жизнь.

Чтобы пропихнуть печенку в желудок, понадобилось заливать ее вином. Майкл усадил целую бутылку и, в конце концов, изрядно осовел. Он откинулся на спинку стула и погладил живот.

– Это было… великолепно, – солгал он. Очень питательно. Я сразу ощутил себя Суперменом. Теперь могу спрыгивать с небоскребов в… ну ты знаешь, что я имею в виду.

– Хочешь добавки? – спросила она.

Майкл замотал головой.

– Оставь на завтра. Я возьму печенку с собой и съем ее на работе.

– Если тебе понравилось, можно устроить печеночный вечер, – сказала Мэри.

– Печеночный вечер?

– Да. Некоторые супружеские пары едят в определенный вечер определенное блюдо. Например, в пятницу – пиццу, в четверг – салат, а в воскресенье – сандвичи. Печенку можно есть в понедельник.

– Может быть, отложим решение? – спросил Майкл. – Мне бы хотелось ознакомиться со всеми твоими кулинарными изысками, прежде чем останавливаться на чем-то одном. Кстати, я и сам неплохой повар. Кажется, некоторые супруги договариваются готовить по очереди. – По крайней мере, в пятидесяти процентах случаев можно будет поесть по-человечески, подумал он.

– О нет. Я думаю, готовка – это моя обязанность, – с жаром ответила Мэри, и перестаралась.

Майкл плохо разбирался в семейной жизни, но знал, что работающая жена никогда не откажется разделить с мужем домашние обязанности.

Либо она нарочно дразнит его, либо он привел в дом чокнутую. Майкл был уверен, что у Мэри есть свои причины разыгрывать примерную жену.

Только еще не знал, в чем они заключаются.

Он взял ее за руку.

– Я буду рад помогать тебе.

Мэри быстро встала и выдернула руку.

– Я… Мне нужно помыть посуду.

– Я помогу.

– Нет! – Она схватила передник. – Я сама. А ты заканчивай десерт.

Мэри быстро собрала тарелки и ушла на кухню. Майкл посмотрел ей вслед. Обычно он ел на барной стойке, наскоро проглатывая замороженный обед, разогретый в микроволновке. Чувствовать ее присутствие в доме было приятно.

– Может быть, все-таки помочь?

– Нет, все в порядке.

– Я должен сказать тебе, что…

Но было уже поздно. От крика Мэри чуть не рухнули стены. Майкл устремился на кухню.

Мэри стояла у раковины; ее лицо и блузка были покрыты коричневыми пятнами.

– Оно… оно взорвалось! – Остатки печенки капали с ее рук и носа.

Майкл подавил смех и схватил кухонное полотенце.

– Я забыл предупредить… – Он развернул Мэри лицом к себе и осторожно вытер ей лицо. – Когда впервые включаешь воду, эта резиновая штука вылетает из стока. Ее нужно придерживать.

– Какая гадость! – с чувством сказала она, отряхивая руки.

– Ты что, ребенок? – поддразнил ее Майкл. – Эту гадость мы только что ели.

– Я испортила блузку.

– Я куплю тебе другую. – Он начал вытирать ей волосы, но не выдержал и расхохотался. – О господи, эта дрянь по запаху еще хуже, чем по вкусу!

Мэри широко раскрыла глаза и уставилась на него.

– Я думала, тебе понравилось.

Майкл смотрел на Мэри сверху вниз и любовался ее лицом. Она сильно изменилась, и все же временами в ней была видна прежняя девочка. Майкл провел полотенцем по ее рту. А потом наклонился и проделал то же самое губами. Это должно было стать небольшим проявлением симпатии, только и всего. Но поцелуй оказался таким опьяняющим, что в его кровь тут же хлынул жар и добрался до самого паха.

После той первой встречи на улице ему много раз хотелось поцеловать Мэри. Но столь сильной реакции он не ожидал. Майкл испустил негромкий стон, взял ее лицо в ладони и заглянул в глаза. Через секунду он снова прильнул к ее губам. Эти влажные, нежные губы, еще сохранявшие вкус вина, сводили его с ума.

Майкл ждал ответа Мэри, который позволил бы ему понять ее истинные чувства. Ее руки обвили его шею, Мэри прижалась к нему, и он убедился, что никакой ошибки не совершил. Он провел языком по ее губам, принуждая к сдаче. Когда рука Майкла обхватила ее затылок и заставила открыть рот, Мэри тихонько вздохнула.

Майкл целовал многих женщин, но никогда не чувствовал ничего подобного. Ему захотелось преодолеть все разделявшие их преграды, дав волю своему желанию, и овладеть ею. Он развернул Мэри, притиснул спиной к холодильнику и прижался к ней так крепко, что два тела слились в одно. Голова кружилась, тело ныло от неудовлетворенного желания, но Майкл знал, что через несколько секунд этому нежному теплу, этому проникновению в самые тайные мысли друг друга придет конец.

Когда Мэри потянулась к пуговицам его рубашки, он негромко застонал и схватил ее за запястья. Если бы она начала раздевать его, Майкл вряд ли сдержался бы. Поэтому он обвил руками ее талию и прижал руки Мэри к бокам.

Прежде он никогда не отказывал женщине, но теперь боялся того, что должно было случиться. Наверно, в этом и заключается проблема. Раньше Майкл стремился только к физическому наслаждению, но от Мэри он хотел большего.

Пока что было достаточно поцелуя. Как намека на волшебное будущее. Майкл отстранился и посмотрел на Мэри сверху вниз, завороженный ее красотой. Глаза Мэри были закрыты, темные ресницы лежали на щеках, губы были влажными и слегка припухшими.

Он поцеловал Мэри в последний раз и пробормотал:

– Домывай посуду, а я тем временем приберусь на кухне.

Она открыла глаза, несколько раз моргнула, а потом пригладила волосы.

– Извини за беспорядок…

Майкл погладил ее по щеке и улыбнулся.

– Нет проблем. Печенка в волосах тебе очень к лицу.

Мэри смущенно улыбнулась, затем повернулась и вышла из кухни. Майкл испустил протяжный вздох и прижался спиной к буфету. Мэри весь вечер играла странную роль идеальной жены.

И вдруг превратилась в распутницу. О боже, что она с ним делает? Иметь дело с Мэри все равно, что осваивать незнакомую территорию. Да, она женщина, но такой женщины у него до сих пор не было.

Майкл покачал головой и начал вытирать со стойки и пола бурые пятна. Жить с Мэри в одном доме оказалось интересно. Он начал стирать кухонное полотенце и вдруг остановился, услышав шум душа. Ему представилось, как Мэри раздевается, встает под струю воды и…

Он откашлялся и заставил себя подумать о более земных вещах. Конечно, наверху находится обнаженная женщина, но с таким же успехом она могла быть на луне. Соблазнить Мэри на этом этапе их отношений было бы серьезной ошибкой.

Но в один прекрасный вечер это случится.

Он поцелует Мэри, посмотрит ей в глаза и поймет, что никто из них не хочет останавливаться.

Он доставит Мэри то наслаждение, которого она заслуживает, и испытает его сам. Но до тех пор следует соблюдать осторожность, ибо Мэри Аттенборо может заставить его забыть, что они были друзьями, а не любовниками.

– До завтра, – сказала Мэри, вылезая из пикапа. – Приезжай пораньше, потому что по дороге мне нужно заехать к автомеханику. Моя машина все еще у него. Чем дольше она там простоит, тем больше неисправностей он обнаружит.

– Почему ты сама не возьмешь пикап? – спросила Барбара.

– Потому что, если ты заедешь за мной, мне придется выйти из дома в шесть утра. Таким образом, я смогу избежать завтрака с Майклом.

– Ты уже и так избегаешь его. Значит, твой план провалился?

– Ему нравится все, что я делаю! – с досадой воскликнула Мэри. – Позавчера я приготовила кастрюлю рыбных палочек. Это было ужасно. Вчера сделала гамбургеры с соевым творогом. Это было еще ужаснее. Но Майкл только улыбался и хвалил. Либо у него стальной желудок, либо он морочит мне голову.

– Либо он славный парень и не хочет тебя обижать. А какое меню будет сегодня?

Мэри улыбнулась.

– Сегодня предстоит праздник чревоугодия.

Переваренное ризотто, вкусом напоминающее клейстер. Думаю, пора переходить ко второму пункту. Полная смена декораций. Огненно-красный цвет, кружева и оборки. Помесь викторианского дома с французским борделем.

Когда я закончу оформлять дом, он выгонит меня в три шеи.

– Именно этого ты и добиваешься, верно? – спросила Барбара.

– Верно, – пробормотала Мэри, вспоминая поцелуй, которым они обменялись несколько вечеров назад. Она захлопнула дверь пикапа, поднялась на крыльцо, обернулась и помахала Барбаре рукой. Когда машина исчезла за углом, Мэри села на ступеньку и уставилась на улицу.

Четыре ночи, проведенные в доме Майкла, довели ее до изнеможения. Она выбивалась из сил, стараясь держаться от Майкла как можно дальше и сопротивляться его чарам. Мэри тревожило, что каждую ночь ей снился один и тот же сон, в котором Майкл целовал ее.

Она негромко вздохнула. Сама Мэри не возражала бы против нового поцелуя, но казалось, что Майкл не торопится повторить опыт. Хотя возможностей у него хватало. Наверно, ему не понравилось. Конечно, где ей тягаться с его красотками! Мэри закрыла глаза и попыталась восстановить в памяти этот миг.

Поцелуй был сладким и нежным, теплым и мучительным, возбуждающим и сводящим с ума одновременно. А страсти в нем было столько, что ей хотелось целовать Майкла до утра. Сначала она удивилась, потому что этот поцелуй ничем не напоминал тот, которым они обменялись шесть лет назад. Тот давний поцелуй был важнейшим событием, состоявшимся в ее фантастическом мире. Но нынешний был таким реальным, что при воспоминании о нем у Мэри начинало колотиться сердце.

Она задрожала и начала растирать предплечья. Насколько ее хватит? Каждый вечер следить за тем, как он обедает и смотрит футбол, а потом лежать в постели и представлять себе, как он спит. Не прошло и недели, а она уже на пределе.

Наверно, пора обратиться к адвокату, подумала Мэри. Если оспорить контракт, то не придется мучиться еще одиннадцать недель. Она сможет уйти до того, как их «помолвка» станет невыносимой. А это рано или поздно случится.

Как только он решит поцеловать ее… Или нет?

Есть еще один выход. Их договор рассчитан на три месяца. Можно плюнуть на осторожность и пуститься во все тяжкие. Она представляла себе, насколько сексуален Майкл Терри. Можно узнать то, чего она никогда не узнает с другим мужчиной. А потом уйти. Без последствий, без сожалений, но с целой кучей хороших воспоминаний.

– Мэри? Почему ты здесь сидишь? – Майкл сбежал по ступенькам и сел рядом, при этом их плечи соприкоснулись – И давно ты здесь?

– Нет. Барбара только что меня привезла.

– Я ждал тебя, – сказал Майкл. Он перебрался на верхнюю ступеньку, сел позади и начал растирать ей плечи.

Мэри закрыла глаза и сдержала стон. От прикосновения его рук по телу бежали мурашки.

Понимает ли он, как действует на нее этот импровизированный массаж?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю