355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Десмонд » День святого Валентина » Текст книги (страница 6)
День святого Валентина
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:38

Текст книги "День святого Валентина"


Автор книги: Элли Десмонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Поняв намек, он вытащил рубашку из брюк и сам расстегнул ее. Спустя мгновение он лег на Мэри. Тепло его тела прожигало тонкую блузку.

В первую ночь она заглянула в спальню Майкла и увидела его почти обнаженным. Но возможность смотреть на него издали не шла ни в какое сравнение с возможностью прикоснуться.

Гладкая кожа, упругие мускулы… Теперь все это можно было изучить и оценить. Мэри проделала цепочку поцелуев от ключицы до груди. Когда она начала дразнить его сосок языком, Майкл вздрогнул, притянул к себе ее голову и начал целовать. Язык Майкла раз за разом вонзался в ее рот, и возбуждение становилось все сильнее.

Мэри не хотела, чтобы у него оставались какие-то сомнения. Она нащупала пряжку ремня и расстегнула его, понимая, что понять это действие превратно невозможно. Затем ее пальцы дернули замок молнии. Но Майкл схватил ее руку и отвел в сторону.

Мэри посмотрела ему в глаза и вздрогнула. Его челюсть напряглась, в глазах горело желание.

– Чего ты хочешь? – пробормотал он, уткнувшись в ее шею.

– Любить тебя, – пролепетала Мэри и тут же пожалела о своих словах. Не потому что передумала, а потому что не правильно выразилась.

Любовь ли это или только физическое влечение? Она тихонько вздохнула. Есть ли разница между этими понятиями? Если есть, то ей нужно встать и уйти, из этого дома навсегда. – Я хочу спать с тобой, – поправилась она.

– Ты уверена? – прошептал он.

Мэри сползла с кровати, встала на пол, взялась за полы блузки и стащила ее через голову, не расстегивая. Затем потянулась к пуговице джинсов, но Майкл опередил ее. Он тоже встал, притянул Мэри к себе, и его ладони заскользили по ее обнаженной коже.

Они раздевали друг друга, не размыкая губ.

Казалось, избавление от очередной детали одежды делало Мэри все более бесстыдной. Когда его джинсы упали к ногам и Майкл заставил ее перешагнуть через них, Мэри затаила дыхание.

Его тело оказалось красивее, чем она мечтала: длинные ноги, рельефные мышцы… Но красивее всего были его руки с длинными тонкими пальцами.

Мэри взяла эти руки и притянула их к передней застежке лифчика. Майкл неторопливо расстегнул ее и провел кончиками пальцев вокруг напрягшихся сосков. От возбуждения и ожидания у Мэри закружилась голова. Она заставила себя открыть глаза: хотелось следить за тем, как на смену пальцам придут горячие губы.

Она начинала ощущать нетерпение. В животе разливался жар, усиливавшийся с каждой новой лаской. Мэри нащупала резинку его спортивных трусов, затем туго напрягшееся древко и обхватила его пальцами. Майкл со свистом втянул в себя воздух. Казалось, это прикосновение стало последней каплей. Он быстро стащил с нее и себя остатки одежды, опрокинул Мэри навзничь и начал поглаживать ее влажную промежность.

Мэри закорчилась всем телом, ошеломленная собственной реакцией. Она никогда не делилась своими ощущениями с мужчинами, но ведь это был Майкл… Когда он ввел в нее палец, Мэри вздрогнула.

– Пожалуйста! – воскликнула она, выгнув спину.

Ее нервы трепетали. Майкл был ее любовником и мучителем одновременно: сначала подталкивал к краю пропасти, а потом оттаскивал обратно, заставляя просить большего. К тому времени, когда Майкл протянул ей презерватив, Мэри сгорала от желания. Она быстро надела его на мужской член и притянула Майкла к себе.

Но он так же быстро посадил ее на себя верхом и заставил раздвинуть бедра. Мэри медленно опустилась, ощутила прикосновение упругой головки и поняла, что близка к оргазму.

Майкл следил за ней, прикрыв веки, и отчаянно боролся с собой.

Внезапно он сделал рывок и вошел в нее.

Сначала движения Майкла были медленными и плавными, но постепенно он проникал все глубже и глубже и, наконец, вонзился в нее по самую рукоятку копья. Мэри двигалась с ним в такт.

Когда Майкл сумел просунуть руку между их телами и снова прикоснулся к ней, она вскрикнула.

Тело Мэри сотряс оргазм. У нее перехватило дыхание. Казалось, сердце остановилось. Скорость движений Майкла увеличилась. Через мгновение он присоединился к Мэри, напоследок пробормотав ее имя.

Они долго лежали, не в силах пошевелиться и сказать хоть слово. Потом Майкл нашел ее губы и негромко застонал. Мэри вздохнула и сыто улыбнулась. Она была абсолютно уверена, что никогда не испытывала ничего подобного.

– Ты прекрасна, – пробормотал он, отводя волосы от ее лица. – Как получилось, что ты лежишь в постели именно со мной, а не с кем-то другим?

– Шесть лет назад я подписала один контракт, – ответила Мэри.

Его улыбка тут же увяла.

– Только поэтому?

– Я лежу в постели именно с тобой, потому что никто другой мне не нужен, – сказала Мэри и поцеловала его в губы. – Майкл, я хотела тебя так же, как ты хотел меня. И контракт не имел к этому никакого отношения.

Удовлетворенный таким ответом, Майкл заставил Мэри повернуться на бок и прижался к ее спине. Потом провел ладонями по ее предплечьям и бедрам, словно хотел убедиться, что Мэри никуда не сбежит.

Она закрыла глаза и отдалась его ласкам, зная, что скоро желание вспыхнет вновь. Если говорить честно, то она никогда не переставала желать его. Он сразу занял место в ее сердце, стоило Майклу улыбнуться, как завоеванная им территория расширялась.

Сейчас Мэри отдала все, что у нее еще оставалось, за ночь любви, но ничуть не жалела об этом. Наконец она получила то, о чем тосковала всю жизнь: всепоглощающую страсть. Даже если ничего другого не будет, ей этого хватит. Она будет знать, что одну ночь любила Майкла Терри, а он любил ее.

Когда утренний свет пробился сквозь шторы, Майкл медленно открыл глаза, припомнил события прошедшей ночи и тихонько вздохнул.

Потом протянул руку, надеясь, что Мэри спит рядом, но ничуть не удивился, обнаружив, что простыня давно остыла.

Он перевернулся на живот и сонно улыбнулся. Да, сегодня ей удалось улизнуть, но так будет не всегда. Очень скоро – может быть, даже сегодня ночью – Мэри захочется засыпать и просыпаться в его объятиях.

Он схватил подушку, на которой спала Мэри, прижал ее к лицу и сделал глубокий вдох. Ее запах вызвал волну воспоминаний.

Когда они оказывались наедине, Мэри была очень осторожной и старалась соблюдать дистанцию между ними. Но все изменилось в один миг. В тот миг, когда Мэри попросила поцеловать ее еще раз.

Майкл восстановил этот поцелуй в уме. Почему хватило одного поцелуя, чтобы решимость Мэри бесследно исчезла? Еще секунду назад Мэри шарахалась от его прикосновений, а тут растаяла. Майкл считал, что разбирается в женщинах, но Мэри отличается от других. Она думает и ведет себя непредсказуемо. Сначала была надменной и высокомерной, а потом начала стаскивать с него одежду.

То, как реагировало на нее его тело, удивляло Майкла. Нет, она не была самой сексуальной женщиной на свете. Просто с Мэри все было по-другому, их духовная связь усиливала страсть и доставляла большее удовлетворение. И девственницей она тоже не была, не говоря о нем самом. И все же Майклу ни с кем не было так хорошо, как с ней.

Он забыл других женщин, забыл искусство пробуждать в них желание и действовал, подчиняясь инстинкту. Чтобы понять, где нужно ласкать Мэри, ему было достаточно тихого вздоха, а иногда и простого взгляда.

Казалось, сначала она не догадывалась о своей силе, о том, как действуют на Майкла ее прикосновения. Сначала ее руки были неуклюжими, но потом начали действовать дерзко и решительно, сводя его с ума.

– О, черт! – Майкл перевернулся на спину и прикрыл рукой глаза. То, что когда-то было простой дружеской шуткой, внезапно стало очень сложным. Настолько сложным, что даже он, Майкл, не может разобраться. Его чувства, ее чувства, причины, толкнувшие их друг к другу, и тайны, которые могли их разлучить…

Мэри не любит его, и это причиняло Майклу боль. Впервые в жизни он хотел, чтобы женщина потеряла голову и смотрела на него так, словно он – единственный мужчина на свете.

Но во взгляде Мэри читались сомнения, нерешительность ожидание худшего. Все чары Майкла не могут справиться с ее страхами.

Майкл обругал себя за решение воспользоваться контрактом. Нужно было не опускать руки и взять Мэри измором: еще немного – и она согласилась бы встретиться с ним. За первым свиданием последовало бы второе, третье, а там, глядишь, они и съехались бы. После чего мог последовать законный брак.

Законный брак! Несколько месяцев назад эти слова напугали бы его до полусмерти, но сейчас подобная перспектива казалась Майклу заманчивой. Он представлял себе жизнь с Мэри. Его чувства были достаточно сильными, чтобы преодолеть страх перед связью на всю жизнь. Майкл вздохнул. Похоже, отец был прав, когда предъявил ему ультиматум. Относиться к собственной жизни всерьез было даже приятно.

Раздался звонок в дверь, и Майкл нахмурился.

Кого это несет в такую рань? Он натянул джинсы, не позаботившись о том, чтобы сначала надеть трусы, накинул вчерашнюю рубашку и только тут заметил, что одежда Мэри разбросана по всему полу. Терри потрогал пальцем ее кружевные трусики, сжал их в кулаке и сбежал по лестнице.

Майкл надеялся увидеть за дверью Мэри, но на крыльце оказалась ее мать.

– Доброе утро, – чопорно сказала она.

– Доброе утро, Клара, – ответил Майкл. – Мэри уже уехала на работу.

У миссис Аттенборо вытянулось лицо.

– Она избегает меня, – сказала Клара, пройдя в дом. – Наверно, я действую ей на нервы. – Она сконфуженно улыбнулась. – Иногда энтузиазм из меня так и брызжет.

Майкл протянул руку, чтобы закрыть дверь.

Поняв, что продолжает держать в кулаке трусики Мэри, он сунул их в задний карман джинсов и прошел за Кларой на кухню. Когда он сел за стол, будущая теща уже нашла кофемолку и поставила на плиту чайник.

– У нее очень много работы.

– Собирается ли она продолжать работать после того, как вы поженитесь? – спросила Клара.

Майкл пожал плечами.

– Этот вопрос мы еще не обсуждали.

– На брак уходит много времени и сил. Мы с мистером Аттенборо до сих пор вместе только потому, что всю жизнь укрепляли его. Поймите меня правильно, брак – замечательная вещь. Он похож на сад, полный чудесных цветов и потрясающих ароматов. Но у него бывают и лето и зима. Иногда верх берут сорняки и вредители, и тогда ты перестаешь видеть красоту. Нужно возделывать свой сад, Майкл. Нужно выкорчевывать сорняки и уничтожать вредителей. Вы меня понимаете?

Майкл нахмурился.

– Думаю, да.

– Поймите меня правильно. Я уверена, что вам будет хорошо вместе. Ей понадобилось много времени, чтобы дорасти до этого.

– Мэри всего двадцать пять, – ответил Майкл. – На старую деву она не похожа.

– Благодаря вам! – Клара похлопала его по руке. – Вы заставили ее забыть того ужасного парня.

– Какого парня?

– Не знаю, – ответила Клара. – Первые два года учебы в университете она была в кого-то влюблена. Но никогда не приводила этого мальчика домой и предпочитала помалкивать. Похоже, это была безответная любовь.

– Она рассказывала о нем? – спросил Майкл.

Клара слегка покраснела.

– Нет. Я прочитала о нем в ее дневнике. Мэри забыла его на Рождество, а я заглянула туда.

Наверно, я ужасная мать, но она выглядела такой рассеянной и погруженной в себя… Я испугалась, что она принимает наркотики или что-то в этом роде…

– И что вы там прочитали? – с любопытством спросил Майкл.

– Там были только его инициалы – «П. П.» Но я думаю, что волноваться вам не из-за чего. Это было много лет назад. Наверно, Мэри давно забыла его.

Мысль о том, что Мэри была влюблена в другого, вызвала у Майкла ревность, которую он не сумел скрыть.

– Наверно. Наверно, вы правы. Едва ли она согласилась бы выйти за меня замуж, если бы до сих пор была влюблена в этого парня. – Майкл встал. – Знаете, мне пора на работу. У меня назначена встреча и…

Клара подняла руку.

– Ни слова больше. У меня тоже назначена встреча с организатором свадеб. Мы собираемся заняться приглашениями. Но перед уходом я хотела бы попросить вас кое о чем. – Лицо миссис Аттенборо стало серьезным. – Постарайтесь использовать все свое влияние на Мэри и убедить ее принять участие в планировании свадьбы.

– Постараюсь, – сказал Майкл, провожая будущую тещу. Закрыв дверь, он прижался к ней спиной и провел рукой по волосам. Он с самого начала сомневался в чувствах Мэри. Теперь все встало на свои места. Она потеряла человека, которого любила по-настоящему. А сейчас ее заставляют силой вступить в брак.

О боже, все это время он жил этажом ниже и не догадывался о том, что Мэри в кого-то влюблена. Но в то время он был так сосредоточен на своей личной жизни, что не обращал внимания на чужую. И все же… Как он мог не заметить такой важной вещи?!

Майкл негромко чертыхнулся и поднялся в спальню. Пока он собирал разбросанную по полу одежду, Костнер лежал у дверей шкафа и громко храпел. Майкл аккуратно свернул вещи Мэри, положил их в ногах кровати, затем подобрал свой пиджак и брюки и начал выворачивать карманы.

Наконец в его руках оказалась бархатная коробочка. Наверно, он напрасно потратил деньги, купив обручальное кольцо, когда еще ничто не решено. Но оптимизм взял верх над здравым смыслом. Майкл продолжал верить, что нашел женщину, стоящую его любви.

Он сел на край кровати и надел кольцо на кончик указательного пальца. Бриллиант вспыхивал и искрился, насмехаясь над его глупостью. Может быть, следует отдать кольцо Мэри, заставить надеть его и постараться понять ее чувства? Как на них повлияла эта ночь? Неужели это был всего лишь секс, а не любовь?

Ирония судьбы, подумал Майкл. До сих пор он стремился ни к чему не обязывающим отношениям и сторонился любви и семейных уз.

А теперь когда, наконец, решил остепениться, оказалось, что выбранная им женщина интересуется только его телом.

Наверно, пора положить этому конец. Разорвать контракт и проверить, хочет ли Мэри остаться. Но рискнет ли он воспользоваться этим шансом? Может быть, следует дать ей время. В конце концов, прошедшая ночь стала большим шагом вперед. А вдруг теперь все пойдет на лад?

Майкл тяжело вздохнул и положил коробку на тумбочку. В свое время он воспользуется кольцом. Но это время наступит лишь тогда, когда он окончательно убедится, что Мэри готова принять подарок.

Когда Мэри вернулась с работы, в доме было тихо. Увидев ее, Костнер даже не соизволил сойти с дивана, на котором спал. До прихода Майкла ей хотелось собраться с мыслями. Мэри боялась смотреть ему в глаза и утром ушла на цыпочках, стараясь не разбудить его.

Сама она так и не уснула. Лежала и смотрела на Майкла, пользуясь тем, что в окно спальни светил уличный фонарь. Сколько раз она представляла себе эту сцену? Ей грезились красивые слова и изящные жесты. Но в действительности это была страсть. Необузданная страсть. Ненасытное вожделение.

Впервые в жизни Мэри отдалась мужчине полностью и без остатка. При одном воспоминании о том, что они делали друг с другом, у нее начинали полыхать щеки. То, как он трогал и целовал ее, лежал на ней, проникал внутрь, повергало Мэри в трепет даже сейчас. Хотя не было ни красивых слов, ни романтических клятв, однако отрицать не приходилось: их связь стала крепче.

Она шла к своей спальне, на ходу снимая свитер. День был трудный, а бессонная ночь сделала его еще труднее. Мэри посмотрела на запястье и только тут поняла, что забыла надеть часы, оставшиеся в спальне Майкла. До его возвращения оставалось около часа.

– Сон или ванна? – подумала она.

Кровать выглядела так заманчиво, что Мэри решила подремать. Она разделась, оставшись в одной комбинации, и откинула покрывало. Но перед тем как лечь, решила зайти в спальню Майкла и забрать свои часы. А заодно и оставленную там одежду.

Мэри прошла по коридору и заглянула в приоткрытую дверь. Постель осталась неубранной, простыни были свернуты жгутом, покрывало измято. Перед ее внутренним взором тут же предстал обнаженный и очень возбужденный Майкл.

Она слегка улыбнулась, забралась на кровать и прижалась лицом к его подушке.

Неужели я и следующую ночь проведу в его объятиях? – невольно подумала она. Можно ли согласиться на такое? Если мы будем регулярно спать вместе, это будет большим шагом вперед.

Или сильно осложнит наши отношения.

Она закрыла глаза и вновь вспомнила Майкла – его гладкую кожу, голос, шептавший ее имя, запах его волос… Мэри негромко застонала, перевернулась на живот, протянула руку за часами, но нащупала какую-то коробочку.

Мэри схватила ее и оперлась на локти. Любопытство взяло верх. Открыв коробочку, она ахнула. На черном бархате лежало кольцо с большим бриллиантом в простой платиновой оправе. То самое, которое ей понравилось в универмаге. Мэри тихонько чертыхнулась, со стуком закрыла коробочку и положила ее на место. Но искушение посмотреть на кольцо еще раз было слишком велико, и она не удержалась.

О боже! Кольцо было роскошным. Огромный бриллиант в три-четыре карата выдавался над платиновой оправой. Хотя Мэри выбрала его из чистого каприза, следовало признать, что второго такого кольца не найти во всем городе.

Внутренний голос приказывал закрыть коробку, уйти из спальни и забыть об увиденном. Но открытие было важное.

Неужели Майкл действительно хочет подарить ей это кольцо? Конечно, иначе, зачем было его покупать? Что она скажет, если Майкл действительно сделает ей такой подарок? В конце концов, он всего лишь выполнил ее собственное требование.

Действительно, есть на что посмотреть. Мэри надела кольцо на безымянный палец. Да, мы обручились. А мой жених – Майкл. Она вытянула руку перед собой и вздохнула.

Даже если Майкл и сделает ей такой подарок, она не сможет его принять. Мэри стянула кольцо с пальца, положила его в коробку и поставила на тумбочку. Майкл не скрывал, почему он решился на это. Если бы не отец, ему бы и в голову не пришло жениться. По мнению Майкла, сделка была выгодная: пост президента отцовской компании стоил того, чтобы ради него жениться. Но Мэри хотелось быть целью, а не средством. Хотелось чувствовать себя призом, который нужно завоевать, а не орудием, с помощью которого можно получить повышение по службе.

Она не верила, что Майкл любит ее, и не позволяла себе любить его.

Но тогда зачем ждать десять недель? Мэри сползла с кровати. Уйди сейчас. Восстанови дистанцию между вами, пока не стало слишком поздно.

Мэри вернулась к себе в спальню, надела джинсы и свитер и спустилась на первый этаж.

Она привезла с собой немного земли и решила пересадить растения, на которые напал Костнер. Едва она успела закончить это дело и подмести кухню, как открылась задняя дверь. Костнер сначала сел, потом спрыгнул с дивана и пошел здороваться с хозяином. При виде Майкла у Мэри едва не остановилось сердце. Он был в костюме и галстуке, но это был именно тот человек, который ночью занимался с ней любовью.

– Привет, – пробормотала она.

– Привет, – с улыбкой ответил Майкл, подошел к ней, наклонился, поцеловал в губы и погладил по щеке. – Я весь день скучал по тебе. Жаль, что ты так рано ушла.

– Работа потребовала, – солгала Мэри. – Как прошел день?

– Тащился как черепаха. Я торчал в кабинете, а думал только о тебе.

– Почему? – Мэри повернулась к холодильнику и достала бутылку вина.

Майкл начал массировать ей плечи, а потом прижался губами к шее.

– Ты еще спрашиваешь?

Мэри закрыла глаза и откинула голову, наслаждаясь его прикосновением. Стоит повернуться – и последует еще один сводящий с ума поцелуй, после чего они отправятся в его спальню и продолжат начатое… Нет, хватит! Однажды она дала волю своим желаниям, но больше такого не случится.

– Выпьешь чего-нибудь? – спросила она, отойдя на безопасное расстояние.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Майкл.

Мэри налила себе бокал вина и сделала глоток.

– Нормально. Я только подумала о…

– О нас?

– Нет, о праздниках. – Она взяла с буфета журнал и начала листать его, ухватившись за первый попавшийся предлог. – Работы сейчас немного, и я подумала, что после Дня Благодарения можно будет взять небольшой отпуск. И после Рождества тоже.

– Отпуск? Это замечательно! – оживился Майкл. – Мы могли бы уехать в теплые края.

Куда бы тебе хотелось отправиться? Может быть, на Бермуды?

– Вообще-то я собиралась ехать одна. Подумала, что тебе захочется отдохнуть от меня. Она рискнула поднять взгляд и увидела, что Майкл слегка нахмурился.

– Мэри, если бы я хотел отдохнуть от тебя, то не стал бы предлагать съехаться. Отпуск мы должны провести вместе.

Она пожала плечами.

– Пока это всего лишь идея. Если я уеду из города, то мне не придется иметь дело с матерью. Она считает, что мы помолвлены, а потому может устроить пышный прием и позвать нас.

Майкл вздохнул и рассеянно провел пальцем по тыльной стороне ее руки.

– Я надеялся, что на День Благодарения мы устроим обед и пригласим моих и твоих родных.

Это даст им возможность познакомиться и лучше узнать друг друга.

Сначала Мэри захлопала глазами, а потом громко расхохоталась.

– Это что, шутка?

– Нет, – ответил он.

– Ты представляешь, сколько времени уйдет на приготовление такого обеда? Планирование, покупка продуктов, готовка… Думаешь, это так легко?

– Я мог бы помочь, – ответил Майкл. – Просто мне пришло в голову, что неплохо познакомиться нашим семьям, а День благодарения – самый лучший предлог для этого. Народу будет не так уж много. Твои родители, мой отец, сестра с мужем и трое племянников. Плюс мы с тобой. Всего десять человек.

– Зачем тебе это?

– А если тебе не хочется готовить, можно заказать банкет на дому.

– Нельзя заказывать банкет на День Благодарения. Это не принято.

– Не принято? – У Майкла вытянулось лицо.

Мэри посмотрела на него, и у нее засосало под ложечкой.

– Выкладывай. Что ты сделал?

– Твоя мать позвонила моему отцу и пригласила всех нас к себе. Но отец хотел собрать гостей у себя. Назревала ссора, поэтому я пригласил всех сюда. – Он поморщился. – В наш дом.

Мэри застонала.

– Нет, только не это! Это невозможно! Неужели ты забыл, что вышло из твоего приглашения в гости моей матери и этой организаторши свадеб?

– Я ее не приглашал. Она сама себя пригласила. Брось, Мэри. Мы же должны лучше узнать друг друга, верно? Должны выяснить, как мы сумеем выбираться из сложных ситуаций. А праздники – это всегда сложная ситуация.

– Зачем же ждать праздников? Мы выясним это сейчас. Устроим грандиозную ссору. Ни женихи, ни мужья, ни приличные бой-френды не приглашают на праздники десять человек, не обсудив это со своими половинами!

– Может быть, не будем устраивать ссору? Ты еще немножко пошумишь, а потом мы поцелуемся и помиримся.

– Мистер Терри, перестаньте проверять на мне свои чары! – Мэри погрозила ему пальцем. – Ничего не выйдет!

– Но вчера вечером вышло, причем очень неплохо, – сказал Майкл, обнимая ее за талию. – Так что давай. Начинай пилить меня. Я готов.

Мэри вздохнула. И пытаться нечего. Она проиграла схватку еще до ее начала. Стоило Майклу прикоснуться к ней, как гнев бесследно исчез.

Единственное спасение – это держаться как можно дальше от его рук и губ.

– Ну, если мы будем праздновать День благодарения здесь, то придется засучить рукава. У тебя нет ни кастрюль, ни сковородок, ни хрусталя, ни фарфора, ни скатертей, ни салфеток. Майкл, у тебя даже приличного обеденного стола нет.

Где мы будем кормить всех этих людей?

– Можно устроить… – как это называется? – ах да, буфет. Правильно. Мы устроим буфет.

Представив себе, что десять человек стоят на кухне с картонными тарелками и пластмассовыми вилками, Мэри истерически расхохоталась. Она хотела доказать Майклу, что жена из нее никудышная? Прекрасно. Лучшей возможности, чем День Благодарения, ей для этого не представится.

Но стоит ли им расставаться, если в глубине души Мэри убеждена, что они с Майклом созданы друг для друга?

Глава 7

Майкл закрутил последний шуруп, вставил в держатели карниз, сделал шаг назад и полюбовался своей работой. Карниз висел кривовато, но, как только Мэри осуществит задуманное, никто не обратит на это внимания.

Всю последнюю неделю Мэри бегала по магазинам, а по вечерам наводила в доме уют.

В доме, в котором ей предстояло остаться навсегда. Во всяком случае, Майкл на это надеялся. Она забыла и думать о розовом и выбирала цвета и оттенки, которые отражали ее любовь к природе.

Честно говоря, новое оформление Майклу нравилось. В нем не было ничего броского или слишком женственного, все казалось простым и удобным. На кожаных диванах, стоявших в передней и задней гостиных, добавилось несколько подушечек; Мэри купила новые лампы, но самым большим ее приобретением стал огромный обеденный стол, пришедший на смену маленькому квадратному столику, которым Майкл пользовался раньше.

Но зато ночи полностью искупали суматошные дни. Оказавшись с Майклом в постели, Мэри забывала обо всем на свете. Водоворот охватившей обоих страсти с каждой ночью становился все более грозным.

Однако Мэри все еще не сдавалась. Они ложились спать в разных спальнях. Затем раньше или позже один из них молча появлялся в комнате другого. Иногда они спали в ее постели, иногда – в его. Но, к удовольствию Майкла, она всегда просыпалась в его объятиях.

Он посмотрел на часы, положил дрель на стол и вышел на улицу. Мэри была там же, где и полчаса назад, – в маленьком палисаднике между тротуаром и домом. Майкл спустился с крыльца и присел на корточки рядом с ней.

– Что ты хочешь посадить? – спросил Майкл, глядя на ее вспотевшую шею. Ему хотелось прижаться к этой шее губами, вдохнуть запах волос и вновь ощутить в объятиях обнаженное женское тело.

– Вот эти хризантемы, – сказала она, взяв керамический горшок. – Хочу немного украсить палисадник ко Дню Благодарения.

Майкл взял у нее горшок, при этом их пальцы соприкоснулись. В его мозгу тут же вспыхнули воспоминания о том, как эти пальцы смыкаются на его члене, доводят его до исступления, а затем ускользают… Он откашлялся и прогнал от себя грешные мысли.

– Разве это подходящее время для посадки цветов?

Мэри покачала головой.

– Хризантемы – цветы упорные. Небольшой мороз им не страшен. Да и прогноз на следующую неделю благоприятный. – Она утрамбовала землю вокруг последнего цветка и сняла садовые рукавицы. – Ну, что скажешь?

– Очень красиво, – пробормотал он, имея в виду ее розовые щеки и ликующую улыбку. Ни один цветок на свете не может сравниться с ней красотой. Он взял с тротуара бумажный пакет. – А это что?

– Луковицы нарциссов. Я посадила и их тоже. Они зацветут весной. Где-то в апреле.

Майкл взял луковицу и повертел ее в руках.

Мэри сажала весенние цветы, хотя не была уверена, что доживет с ним до того времени. Знак был хороший, но Майкл уже знал, что ее чувства меняются с каждым восходом и заходом солнца.

– Становится прохладно, – сказал он и потер плечи. – Я растопил камин. Может, заодно и пообедаем? – Он встал и помог Мэри подняться.

Ветерок шевелил ее темные волосы. Майкл погладил Мэри по щеке.

– Ты устала. Извини за доставленные хлопоты. Я всегда могу позвонить и сказать, что мы решили на праздники уехать из города.

– У нас еще есть четыре дня, – ответила Мэри, стряхнув землю с рукавиц. – Кроме того, моя мать этого не переживет. Такая поздняя отмена приглашения – грубейшее нарушение этикета. А ей ужасно хочется познакомиться с твоими родными. – Мэри собрала инструменты, но Майкл тут же забрал их. – Мне нужно съездить за бокалами, зайти в магазин и заказать индейку. Я собрала множество рецептов, так что нужно составить список покупок и…

Майкл застонал, обнял ее и поцеловал, заставив замолчать. Когда он, наконец, отстранился, то заметил, что Мэри смотрит на него во все глаза. Казалось, этот поцелуй застал ее врасплох.

– Зачем ты это делаешь? – спросил он.

– Целую тебя?

– Нет. Готовишься ко Дню Благодарения.

– Хочу получше отметить праздник, – ответила она. – Знаешь, какая любимая пословица у моей матери? «Взялся за гуж – не говори, что не дюж». – Она грустно улыбнулась. – О боже, я превращаюсь в собственную мать!

Майкл закрыл глаза и прижался губами к ее лбу.

– Ни в кого ты не превращаешься. И ты вовсе не должна мне что-то доказывать. Я тебя понимаю. Если бы не гости, ты провела бы отпуск в другом месте. – Он пригладил ей волосы. – Помнишь обеды, которыми ты меня когда-то кормила? Мне нравилось приходить к тебе.

– Потому что в твоем холодильнике было хоть шаром покати, – отшутилась Мэри. – Если бы я тебя не кормила, ты бы давно умер с голоду.

– Я приходил не только из-за еды. У тебя всегда было тепло и уютно. Мне там было удобно. – Он взял ее за руку. – Еда была вкусная, но чаще всего я приходил, потому что хотел побыть с тобой.

– Серьезно? – срывающимся голосом спросила Мэри.

Майкл поднес ее руку к губам и начал по очереди целовать пальцы.

– Готовила ты хорошо. Но другом была еще лучшим. Только тогда я не понимал, как это важно.

Мэри смущенно уставилась на свои пальцы.

– Пойдем в дом, – пробормотала она. – Действительно, становится свежо.

На мгновение Майклу показалось, что в ее глазах вспыхнуло желание. Но оно тут же исчезло, сменившись притворным равнодушием. Чего она боится? Почему не может сдаться полностью и окончательно?

– Ладно, – кивнул он. – Тем более что обед я приготовил. Думаю, мне нужно освоить новые блюда. Например, печенку с луком.

Мэри хихикнула. Ее улыбка согревала душу, как солнце, внезапно вышедшее из-за тучи.

– Следует признать, что мой план «Примерная жена» провалился. Тебе хоть кактус дай, ты все равно добавки попросишь. – Они вошли в дом, добрались до кухни, и Мэри достала из холодильника бутылку воды. – Если тебе не нравилась моя стряпня, почему ты молчал?

Майкл обнял ее за талию и прижал спиной к буфету.

– Я сидел напротив тебя, так что жаловаться было не на что.

– Перестань говорить такие вещи, – сказала Мэри, высвобождаясь из объятий. – Иначе я могу в тебя влюбиться.

– Неужели это так плохо? Кроме того, я говорю чистую правду. Мэри, мне нравится, что ты рядом. Что ты живешь в моем доме, готовишь на моей кухне, копаешься в моем палисаднике и смотришь мой телевизор.

Щеки Мэри залил румянец, но Майкл подозревал, что она ему не верит. Он считал, что знает путь к сердцу женщины, однако с Мэри все было по-другому. Казалось, она видит его насквозь и знает, что скрывается за его обаятельными улыбками и учтивыми словами.

– Мне нужно составить список покупок, – сказала она.

– Что тебе действительно нужно, так это перестать менять тему каждый раз, когда я начинаю говорить о нас с тобой, – ответил Майкл.

Мэри вздохнула.

– А о чем тут говорить? Все давно сказано, – нетерпеливо ответила она.

– А вот я ничего не понимаю. То тебе нравится здесь, то ты готова бежать за тридевять земель. У тебя семь пятниц на неделе. Никогда не знаешь, чего ждать.

– Если тебе это не нравится, отпусти меня. – Теперь в голосе Мэри слышался ледяной гнев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю