355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Приключение Эллери Квина » Текст книги (страница 6)
Приключение Эллери Квина
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:11

Текст книги "Приключение Эллери Квина"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

– Послушайте, мистер Мейсон, – резко заговорил Эллери. – В этом деле есть кое-что, о чем вы мне еще не рассказали.

Адвокат вздрогнул и закусил губу.

– Он такое беспокойное создание, – послышался веселый голос.

Обернувшись, они увидели в дверях улыбающуюся миссис Ройс. Она вошла гренадерским шагом, тряся бюстом, и села рядом с Мейсоном, не без изящества приподняв обширные юбки обеими руками чуть выше толстых колен.

– Я знаю, что вас тревожит, мистер Мейсон.

Адвокат прочистил горло.

– Уверяю вас…

– Чепуха! У меня превосходное зрение. Кстати, вы не представили мне этого симпатичного молодого человека. – Мейсон пробормотал нечто успокаивающе. – Квин, не так ли? Рада с вами познакомиться. Первый привлекательный американец, которого я вижу со времени своего приезда. Я могу оценить красивого мужчину – ведь я много лет выступала на лондонской сцене. И к тому же, – добавила она звучным баритоном, – сама была недурна собой.

– Не сомневаюсь, – улыбнулся Эллери. – Но что…

– Мейсон боится за меня, – продолжала миссис Ройс. – В высшей степени совестливый адвокат! Он приходит в ужас при мысли, что тот, кто прикончил бедного доктора Арлена, изберет следующей жертвой меня. Но я уже говорила ему, когда вы были наверху с этим ужасным Мерчем, и повторяю снова, что, во-первых, я не окажусь легкой жертвой… – в это Эллери мог без труда поверить, – а во-вторых, я не думаю, что Джон или Агата повинны в смерти доктора Арлена, хотя Мейсон именно так и считает, – пожалуйста, Мейсон, не отрицайте этого!

– Я никогда… – неуверенно начал адвокат.

– Хм! – произнес Эллери. – А какова ваша версия, миссис Ройс?

– Убийца – некто из прошлого Арлена, – прогудела леди, щелкнув зубами в качестве знака препинания. – Насколько я понимаю, доктор прибыл сюда двадцать лет назад при весьма таинственных обстоятельствах. Возможно, он сам кого-то убил, а брат или друг этого человека решил отомстить…

– Необычайно изобретательно, – усмехнулся Эллери. – И не менее логично, чем теория Мерча, мистер Мейсон.

Леди фыркнула.

– Ему вскоре придется освободить кузена Джона, – самодовольно заметила она. – Джон вообще глуповат, а уж когда пьян… Ведь нет никаких доказательств, не так ли? Пожалуйста, дайте мне сигарету, мистер Квин.

Эллери поспешно протянул свой портсигар. Миссис Ройс взяла сигарету солидных размеров пальцами, шаловливо улыбаясь, покуда Эллери зажигал для нее спичку, потом закурила, закинув ногу на ногу. Курила она почти по-русски, держа сигарету в кулаке, а не между двумя пальцами. Удивительная женщина!

– Почему вы так боитесь за миссис Ройс? – спросил адвоката Эллери.

– Ну… – Мейсон колебался, разрываясь между осмотрительностью и желанием помочь. – Понимаете, для убийства доктора Арлена могла существовать двойная причина. Конечно, – быстро добавил он, – если к этому имеют отношение Агата или Джон…

– Двойная причина?

– Во-первых, как я уже говорил, переход сотни тысяч долларов к пасынку и падчерице миссис Шо. Во-вторых… Дело в том, что в связи с наследством доктора Арлена есть одно условие. В обмен на предоставление ему дома и дохода до конца жизни он должен был продолжать заниматься медицинским обслуживанием семьи, уделяя особое внимание миссис Ройс.

– Бедная тетя Мария, – промолвила миссис Ройс с тяжким вздохом. – Она, наверное, была такой милой…

– Боюсь, я не совсем вас понял, мистер Мейсон.

– У меня в кармане копия завещания. – Адвокат достал документ. – Вот. «…И в частности, проводить медицинское обследование моей племянницы Эдит Шо ежемесячно или, если доктор Арлен сочтет это необходимым, еще чаще, дабы обеспечить ей как можно более продолжительное пребывание в добром здравии. Уверена (обратите на это внимание, Квин!), что мои пасынок и падчерица одобрят это условие».

– Циничное добавление, – заметил Эллери. – Миссис Шо поручила своему доверенному врачу заботу о вашем здоровье, миссис Ройс, подозревая, что дети ее дорогого мужа могут попытаться… э-э… сократить вашу жизнь. Но почему они должны это делать?

Впервые на массивных чертах миссис Ройс появилось нечто похожее на страх.

– Ч-чепуха, – отозвалась она слегка дрожащим голосом. – Не могу в это поверить… По-вашему, они, возможно, уже попытались…

– Вы плохо себя чувствуете, миссис Ройс? – с тревогой спросил Мейсон.

Грубая кожа женщины побледнела под толстым слоем пудры.

– Нет… Доктор Арлен должен был первый раз осмотреть меня завтра утром. Но если пища…

– Три месяца назад яд уже использовали, пытаясь отравить миссис Шо, – напомнил адвокат. – Я говорил вам об этом, Квин. Миссис Ройс, вам следует быть крайне осторожной.

– Но почему Шо должны хотеть отравить миссис Ройс, Мейсон? – повторил Эллери недавний вопрос.

– Потому что, – нетвердым голосом ответил адвокат, – в случае кончины миссис Ройс ее состояние автоматически переходит к Джону и Агате.

Он вытер влажный лоб.

Эллери встал со стула и снова прошелся по мрачной комнате. Правая бровь миссис Ройс внезапно начала нервно подергиваться.

– Это надо обдумать, – сказал Эллери. Странное выражение его лица заставило собеседников недоуменно уставиться на него. – Я останусь на ночь, мистер Мейсон, если у миссис Ройс нет возражений.

На сей раз женщина была явно напугана. Казалось, в воздухе ощущается приближение зла.

– Думаете, они в самом деле попробуют…

– Вполне возможно, – сухо ответил Эллери.

* * *

День тянулся в тумане безвременья. Как ни странно, никто не приходил и не звонил по телефону, от Мерча не поступило ни слова, так что судьба Джона Шо оставалась неясной. Мейсон сидел на крыльце с потухшей сигарой во рту, похожий на старую сморщенную куклу. Подавленная миссис Ройс удалилась в свои апартаменты. Где-то в саду Питер истязал собаку; мисс Кратч иногда делала ему замечания плачущим голосом.

Для мистера Эллери Квина этот период был неприятным и раздражающим. Он слонялся по дому, куря сигарету и размышляя. Инстинкт подсказывал ему, что над домом нависла угроза. Эллери стоило немалых усилий воли не подпрыгивать при воображаемых звуках, к тому же он никак не мог сосредоточиться.

В очередной раз вздрогнув и бросив взгляд через плечо, Эллери снова попытался сконцентрироваться на проблеме. Спустя несколько часов его мысли начали успокаиваться и выстраиваться стройными рядами, так что становилось ясно, где начало и где конец.

Улыбнувшись, Эллери остановил идущую на цыпочках горничную и осведомился о местонахождении комнаты мисс Агаты Шо, которая до сих пор пребывала в шапке-невидимке. Это было очень странно.

Возбуждаемый ощущением приближающейся драмы, Эллери постучал в указанную дверь. Ему ответил тоненький женский голосок, и Эллери, открыв дверь, увидел мисс Шо, столь же костлявую и непривлекательную, как и мужской представитель семейства, съежившуюся в шезлонге и мрачно глядящую в окно. Ее пеньюар был снабжен боа из перьев; на отечных голых ногах виднелись расширенные вены.

– Что вам нужно? – спросила она не оборачиваясь.

– Моя фамилия Квин, – представился Эллери. – Мистер Мейсон пригласил меня помочь уладить ваши… э-э… затруднения.

Женщина медленно повернула тощую шею.

– Я слышала о вас. Чего вы от меня ждете – чтобы я вас поцеловала? Очевидно, это вы способствовали аресту Джона. Вы все – сборище тупиц.

– Нет, мисс Шо, идея арестовать вашего брата принадлежала исключительно достойному капитану Мерчу. Хотя формально он не арестован, как вам должно быть известно. Что касается меня, то я против этого возражал.

Она фыркнула и прикрыла ноги одеялом, повинуясь проснувшемуся инстинкту женской стыдливости.

– Тогда присаживайтесь, мистер Квин. Постараюсь помочь, чем могу.

– С другой стороны, – усевшись, продолжал Эллери, – не стоит особенно порицать Мерча, мисс Шо. Вы должны понимать, что против вашего брата свидетельствует многое.

– И против меня тоже?

– Увы, и против вас, – с сожалением подтвердил Эллери.

Агата Шо всплеснула руками:

– Как же я ненавижу этот проклятый дом и эту проклятую женщину! Она причина всех наших несчастий! Когда-нибудь она свое получит!..

– Полагаю, вы говорите о миссис Ройс. Но разве это справедливо? Судя по рассказу Мейсона, ваша мачеха без всякого принуждения оставила свое состояние миссис Ройс. Они никогда не встречались и не переписывались, а ваша кузина находилась за три тысячи миль отсюда. Конечно, для вас это крайне неприятно, но вы едва ли можете винить миссис Ройс.

– Она отняла у нас наши деньги! А теперь мы должны оставаться здесь и… кормиться у нее из рук! Это невыносимо! Размалеванная старая шлюха проторчит здесь по меньшей мере два года, и все это время…

– Боюсь, что я не понимаю. Два года?

– По условиям завещания, – объяснила мисс Шо, – наша драгоценная кузина должна пробыть здесь в качестве хозяйки минимум два года. Это было местью старой ведьмы! И что только отец в ней нашел? «Предоставлять жилище Джону и Агате, – написала она в завещании, – покуда они не найдут кардинального решения их проблем». Как вам это нравится? Никогда не забуду эти слова. Наши «проблемы»! Каждый раз, когда я думаю… – Внезапно женщина закусила губу и с испугом покосилась на него.

Эллери вздохнул и двинулся к двери.

– А если что-нибудь… э-э… изгнало бы миссис Ройс из дома в течение положенного срока?

– Тогда мы бы получили деньги! – Ее лицо вспыхнуло злобным торжеством. – Если что-нибудь случится…

– Надеюсь, – сухо промолвил Эллери, – что не случится ничего подобного.

Закрыв дверь, он несколько секунд стоял, покусывая палец, потом начал спускаться к телефону.

Джон Шо вернулся вместе с эскортом в десять вечера. Грудь его стала еще более впалой, глаза – более красными, руки – более дрожащими, однако он был трезв. Мерч выглядел мрачнее тучи. Шо вошел в гостиную и сразу же направился к полному графину. Он пил в одиночку, машинально. Никто ему не препятствовал.

– Ничего, – буркнул Мерч Эллери и Мейсону.

В полночь дом погрузился в сон.

Тревогу подняла мисс Кратч. Был почти час, когда она выбежала в верхний коридор с криком: «Пожар! Пожар!» Вокруг ее изящных лодыжек клубился дым, а проникавший через окно лунный свет позволял видеть сквозь тонкий халат дрожащий силуэт тонких ног.

Коридор моментально ожил. Двери быстро открывались, наружу высовывались растрепанные головы, голоса выкрикивали вопросы, горла пересыхали от едкого дыма. Мистер Финеас Мейсон, выглядевший без вставных зубов на тысячу лет старше, бросился к лестнице в короткой ночной сорочке. Мерч поднимался по ступенькам, за ним плелся ошеломленный Джон Шо. Сухопарая Агата в шелковой пижаме появилась в коридоре, обнимая Питера, вопящего что есть силы. Двое слуг бежали вниз по лестнице, как перепуганные крысы.

Однако мистер Эллери Квин спокойно стоял у двери своей комнаты и оглядывался вокруг, словно разыскивая кого-то.

– Мёрч! – окликнул он. Детектив повернулся к нему.

– Где пожар, черт возьми? – спросил он у Эллери.

– Вы видели миссис Ройс?

– Миссис Ройс? Нет!

Мерч подбежал к одной из дверей и взялся за ручку. Дверь была заперта.

– Господи, она, наверное, спит или…

– Тогда перестаньте орать и помогите мне взломать дверь, – распорядился Эллери. – Мы же не хотим, чтобы она поджарилась заживо.

В темноте и дыму они атаковали дверь. После четвертой попытки она сорвалась с петель, и Эллери прыгнул внутрь. Электрический фонарик в его руке осветил комнату колеблющимся лучом. Внезапно что-то выбило фонарик из кулака Эллери, которому в следующую секунду пришлось бороться за свою жизнь.

Железные пальцы противника искали его горло. Эллери отчаянно извивался. Позади него вопил Мерч:

– Миссис Ройс! Это мы!

Что-то холодное и острое полоснуло Эллери по щеке. Он ухватился за руку противника, и металлический предмет упал на пол. Мерч, придя в себя, бросился на помощь. В комнату ворвался полицейский с погашенным фонарем. Эллери двинул кулаком в толстый живот врага, чьи пальцы сразу же отпустили его горло. Полицейский наконец включил фонарь.

На полу, придавленная двумя мужчинами, лежала миссис Ройс. В кресле среди викторианской одежды валялось странное приспособление, похожее на резиновый бюстгальтер. С волосами миссис Ройс было что-то не так – она казалась наполовину скальпированной.

Эллери тихо выругался и дернул ее за волосы, которые остались у него в руке, обнажив розовую макушку, обрамленную редкими седыми волосами.

– Это мужчина! – воскликнул Мерч.

– Таким образом, – мрачно заявил Эллери, держа одной рукой за горло миссис Ройс, а другую прижав к окровавленной щеке, – логика доказала свою правоту.

* * *

– Все-таки я не понимаю, – пожаловался Мейсон следующим утром, когда шофер вез его и Эллери назад в город. – Как вы догадались, Квин?

Эллери поднял брови:

– Догадался? Мой дорогой Мейсон, это можно рассматривать как оскорбление всему семейству Квин. Догадки тут ни при чем – только чистые умозаключения. И аккуратная работа, – задумчиво добавил он, трогая тонкую царапину на щеке.

– Ну-ну, Квин, – улыбнулся адвокат. – Я никогда по-настоящему не верил панегирикам Мак-К. тому, что он называл вашей сверхъестественной способностью складывать два плюс два, и, хотя я не так глуп, обладаю опытом юриста, дающим мне преимущество над любителем, и только что явился свидетелем демонстрации ваших… э-э… способностей, все равно я не могу в это поверить!

– Закоренелый скептик, не так ли? – усмехнулся Эллери, морщась от боли в щеке. – Ну, тогда начнем с того, с чего начал я, – с бороды, нарисованной доктором Арленом на лице жены Рембрандта перед тем, как на него напали. Мы согласились, что он сделал это намеренно, дабы оставить ключ к личности его убийцы. Что Арлен мог иметь в виду? Он использовал бороду только в качестве средства привлечь внимание, а не указывал на какую-то конкретную женщину, ибо женщина на картине была женой Рембрандта – историческим лицом, никак не связанным с нашими personae.[30]30
  Персонами (лат.).


[Закрыть]
Арлен также не мог указывать на женщину с бородой в буквальном смысле, так как подобное уродство на сцене отсутствует. Не мог он подразумевать и бородатого мужчину, поскольку на картине было и мужское лицо, оставленное им нетронутым. Если бы Арлен намеревался указать на мужчину с бородой – а именно на Джона Шо – как на своего убийцу, он пририсовал бы бороду к безбородому лицу Рембрандта. Кроме того, Шо носит остроконечную бородку, а не квадратную, которую изобразил Арлен.

– Продолжайте, – с интересом поторопил адвокат.

– Следовательно, исключив прочие возможности, мы оставляем только одну: борода указывала всего лишь на мужской пол, ибо растительность на лице – один из немногих чисто мужских признаков. Иными словами, нарисовав бороду на женском лице, доктор Арлен как бы говорил: «Мой убийца выглядит как женщина, но на самом деле – мужчина».

– Будь я проклят! – воскликнул Мейсон.

– Этот факт, – продолжал Эллери, – подразумевает самозванца. Но единственный посторонний для остальных членов семьи в доме – миссис Ройс. Ни Джон, ни Агата не могли быть самозванцами, поскольку они были хорошо известны доктору Арлену, как и вам. В качестве семейного врача Арлен многие годы периодически обследовал их. Что касается мисс Кратч, то помимо ее бесспорной женственности – восхитительная девушка, дорогой Мейсон! – у нее не могло быть мотива для подобного самозванства. Так как миссис Ройс казалась наиболее вероятным кандидатом, я задумался над ее внешностью и поведением и нашел в них множество подтверждений.

– Подтверждений? – нахмурившись, переспросил Мейсон.

– Беда с вами, скептиками! Вас так легко поставить в тупик! Губы мужчин и женщин достаточно заметно отличаются друг от друга, а губам миссис Ройс была тщательно придана форма бантика с помощью помады. Это нехарактерно для старой женщины. Чрезмерное использование косметики, особенно пудры, на лице также было подозрительным, учитывая, что пожилые леди редко столь вульгарно злоупотребляют пудрой и что кожа мужчин, как бы чисто выбрита она ни была, всегда значительно грубее. Одежда служила еще одним подтверждением. Зачем этот причудливый викторианский наряд? Ведь предполагалось, что миссис Ройс – светская женщина, к тому же выступавшая на сцене. И тем не менее, она носила эти чудовищные тряпки девяностых годов! Почему? Очевидно, с целью скрыть крепкую мужскую фигуру, что невозможно сделать, нося тонкую и обтягивающую современную женскую одежду. А воротник с его стороны был подлинным вдохновением! Высокий стоячий воротник, скрывающий торчащий кадык – сугубо мужской признак, – необходимая деталь для переодевания женщиной. Далее густой баритон, энергичные движения, мужская походка, туфли на низком каблуке… Туфли были особенно знаменательны. Помимо низких каблуков, пузыри на носках наводили на мысль о «сумках» на больших пальцах – у мужчины, носящего даже самую просторную женскую обувь, легко возникают эти болезненные наросты.

– Эти мелочи могли быть простыми совпадениями. И это все?

Мейсон казался разочарованным.

– Ни в коей мере, – отозвался Эллери. – Это были, как вы говорите, всего лишь мелочи. Но ваша коварная миссис Ройс продемонстрировала три чисто мужские привычки. Во-первых, когда она села, то подобрала юбки к коленям обеими руками – одной к каждому колену. Так поступают мужчины – садясь, они приподнимают брюки, чтобы избежать мешков на коленях.

– Но…

– Погодите. Вы заметили, как часто она поднимала и опускала правую бровь? Что могло явиться причиной, кроме многолетнего использования монокля? А монокль носят мужчины… Наконец, странная привычка, вынимая сигарету изо рта, держать ее в кулаке, а не между указательным и средним пальцами, как делают большинство курильщиков сигарет. Такой жест свидетельствует о привычке к трубке – мужчины берут в кулак чашечку трубки, вынимая ее изо рта. Когда я сопоставил эти три специфических фактора с упомянутыми «мелочами», то почувствовал уверенность, что миссис Ройс – мужчина. Что за мужчина? На этот вопрос ответить проще всего. Вы говорили мне, что, когда расспрашивали миссис Ройс вместе с вашим партнером Кулиджем, она обнаружила подробные знания истории семьи Шо, а особенно Эдит Шо. Кроме того, чтобы выдавать себя за женщину, нужны актерские способности. Наконец, монокль указывал на Англию. А самое главное – заметное фамильное сходство. Итак, я понял, что «миссис Ройс» принадлежит к семейству Шо, и, по-видимому, к английским Шо. Единственная возможная кандидатура – Перси, сын Мортона Шо и брат Эдит Шо!

– Но она… то есть он, – воскликнул Мейсон, – сказал мне, что Перси Шо погиб несколько месяцев назад в Европе в автомобильной катастрофе!

– Господи, а еще юрист! – печально вздохнул Эллери. – Она лгала – я имею в виду, он. Ваше письмо о наследстве было адресовано Эдит Шо, а Перси получил его, так как они, возможно, жили в одной квартире. Если письмо получил Перси, то, по-видимому, недавно умерла Эдит, а он ухватился за возможность добыть состояние, выдав себя за нее.

– Но почему Перси убил Арлена? – недоуменно осведомился Мейсон. – Таким образом он ничего не приобретал – деньги Арлена отходили Агате и Джону, а не Перси Шо. Вы имеете в виду, что была какая-то давняя связь…

– Не совсем, – сказал Эллери. – Зачем копаться в прошлом, когда мотив лежит под боком? Если миссис Ройс была мужчиной, причина очевидна. По условиям завещания миссис Шо, Арлен должен был периодически обследовать всю семью, уделяя особое внимание миссис Ройс. А Агата Шо сообщила мне вчера, что миссис Ройс предстояло оставаться в доме два года. Единственным способом для Перси Шо избежать катастрофы быть обследованным Арленом – естественно, доктор сразу же разоблачил бы его маскарад – было убить Арлена. Просто, nein?[31]31
  Не так ли? (нем.)


[Закрыть]

– А борода, нарисованная Арленом, означала, что он обо всем догадался?

– Не без помощи. Вероятно, самозванец, зная, что первый осмотр неизбежен, пришел той ночью к доктору Арлену, сообщив, что он мужчина, и предложив сделку. Арлен, как честный человек, отказался от подкупа. В тот момент он занимался живописью и, будучи не в состоянии поднять тревогу, так как находился слишком далеко от остальных обитателей дома, и написать имя преступника, потому что «миссис Ройс», заметив это, стерла бы его, быстро принял оригинальное решение и нарисовал бороду, покуда «миссис Ройс» говорила с ним. После этого он был убит.

– А более ранняя попытка отравить миссис Шо?

– Это, несомненно, дело рук Джона или Агаты.

Некоторое время они ехали молча. Затем адвокат вздохнул и промолвил:

– Полагаю, вам следует благодарить Провидение. Без конкретных улик – вы, конечно, понимаете, Квин, что ваши умозаключения не подкреплялись прямыми доказательствами, – вы едва ли могли обвинить миссис Ройс в том, что она мужчина, не так ли? Если бы вы ошиблись, она могла бы вчинить вам великолепный иск! Пожар прошлой ночью был просто милостью Божьей.

– Мой дорогой Мейсон, – спокойно отозвался Эллери, – я прежде всего человек свободной воли. Я ценю милости Божьи, когда они имеют место, но не сижу без дела, поджидая их. Следовательно…

– Вы имеете в виду… – удивленно начал Мейсон.

– Телефонный звонок, быстрый приезд сержанта Вели и дымовые шашки явились materia[32]32
  Средствами (лат.).


[Закрыть]
вломиться среди ночи в комнату миссис Ройс, – объяснил Эллери. – Между прочим, вы, случайно, не знаете постоянный адрес… э-э… мисс Кратч?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю