355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Сингер Хант » Секретный агент Джек Сталворт » Текст книги (страница 6)
Секретный агент Джек Сталворт
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:37

Текст книги "Секретный агент Джек Сталворт"


Автор книги: Элизабет Сингер Хант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

12
В аэропорту

Перекрикивая треск мотора, Кейт объясняла, куда ехать, дорога была недальней, и вскоре они увидели перед собой невысокое здание аэропорта.

Джек оставил мотороллер на стоянке, и они кинулись в зал отлета пассажиров. Там были десятки… нет, сотни людей, местных и иностранцев, – и все ожидали свой рейс или томились в очереди, чтобы пройти таможенный или пограничный контроль.

Разве тут найдешь, кого нужно? Напрасно Кейт и Джек во все глаза смотрели на людское море.

– Мама! – в отчаянии закричала Кейт.

И, словно в ответ на свой вопль, в другом конце зала она увидела мать. Джек тоже увидел ее.

Но миссис Ньюингтон не услышала крика дочери – в зале было слишком шумно.

– Мама! – снова позвала Кейт.

Миссис Рейчел Ньюингтон продолжала продвигаться к выходу на летное поле. Впереди нее шагал человек с золотыми зубами и с большой черной коробкой в руке, сзади – тот, кто был похож на местного жителя. В левой руке близко от спины пленницы он держал что-то, и Джек не сомневался: это оружие – пистолет или складной нож!

– Что же делать, Джек? – простонала Кейт. – Они сейчас выйдут из зала и улетят неизвестно куда. И увезут мою маму. А нас даже не выпустят отсюда: у нас билетов нет!

Джек ненадолго задумался. Да, все складывалось с самого начала неудачно для него, агента ГЛОБЗАПа. Но все равно надежды терять не надо: надежда умирает последней, не так ли?..

– Подожди здесь, – сказал он Кейт и начал пробираться к тому выходу, куда, судя по всему, направлялись оба преступника со своей жертвой.

Он понимал: неосторожных поступков делать сейчас нельзя – ведь под угрозой жизнь матери Кейт, и, значит, нужно пытаться воздействовать на преступников хитростью. Обмануть их…

Но для этого необходимо обеспечить себя хотя бы документами: в аэропортах с этим очень строго.

Не глядя – потому что хорошо знал, где у него что лежит, – он сунул руку все в тот же спасительный вещмешок и вынул оттуда еще две новинки, недавно присланные из Бюро: особый голосовой паспорт и как бы билет… О, это были великие изобретения! Стоило Джеку, взяв паспорт в руки и развернув, произнести вслух любое имя и фамилию, как они сразу появлялись на паспорте – вместо тех, которые были там прежде. Что же касается как бы билета, он работал по тому же принципу. А какой принцип, рассказывать не станем, потому что, во-первых, это большой секрет, а во-вторых, сами не знаем.

Джек дошел до выхода из зала, поднял голову, взглянул на информационную доску. Там значился рейс 101 в Таиланд. Вылет через десять минут. Поднеся голосовой паспорт к губам, он тихо произнес всего одно слово:

– Сомчай.

Это была фамилия одного мальчишки родом из Таиланда, с которым Джек как-то познакомился на одном из спортивных праздников.

– Следующий, – пробурчал чиновник, проверяющий документы, и Джек подошел к стойке и протянул свой паспорт. – Так, – сказал чиновник, изучая документ. – Значит, мистер Сомчай… Я правильно произношу фамилию?

Он с подозрением вглядывался в лицо Джека, и тот понимал почему: ведь его лицо европейца не слишком соответствовало азиатской фамилии. Но чиновник ничего об этом не сказал, чтобы не показаться невежливым и не обидеть иностранного гостя, а просто проверил паспорт по компьютеру и после этого произнес с улыбкой:

– Надеюсь, мистер Сомчай, вам понравилось пребывание у нас в стране. Счастливого пути.

– Спасибо, – ответил Джек, стараясь не упустить из вида мать Кейт. – Спасибо, очень понравилось. Особенно храм Ангкор…

С этими словами он схватил паспорт и поспешил к выходу, куда, тоже торопливо, шагали три фигуры – женщина и двое мужчин, направлявшиеся, по всей видимости, к стоянке частного самолета.

Что же делать?.. Что делать дальше? – билось в голове у Джека.

Это была одна из тех ситуаций, в которые не рекомендовалось попадать агентам ГЛОБЗАПа: ситуация, из которой почти не было благоприятного выхода. Которая сулила поражение, жертвы… Когда на кону были не только человеческие жизни, но также утеря национальных сокровищ древней страны.

В таком трудном положении Джек еще не бывал. И наверное, брат Макс тоже, подумал Джек.

А что сделал бы Макс на его месте? Как бы он поступил?..

13
Хитрый ход

Джек подошел к самолету как раз в то время, когда подали трап и на него уже поставил ногу человек с золотыми зубами.

– Эй, вы! – закричал ему Джек, размахивая свертком в руке. – А самое главное-то забыли!

– Что ты мелешь, парень? – нахмурившись и понизив голос, проговорил золотозубый.

– Вот то и мелю! – отвечал Джек, вовсю стараясь улыбаться таинственной улыбкой. – Ведь к тому, что у вас в руках, полагается еще одна «запчасть», без которой ничего не получится. Как ни крути!

– Не болтай попусту, парень, говори толком… – Мужчина спустился с трапа на летное поле. – Какая еще «запчасть»?

– Вот она, у меня в руке! – Джек помахал свертком. – Хотите взглянуть? Мне ее дала Кейт, когда я вывел ее из башни, куда вы…

– Ладно, – прервал мужчина. – Давай сюда эту штуку!.. Впрочем, все ты, наверное, врешь насчет девчонки.

– Да вон она, смотрите! – Джек показал на здание аэропорта, за огромным окном которого стояла Кейт. – Она и передала мне это… Сказала, что утаила от вас, чтобы обменять на освобождение матери.

– Чушь! – сказал золотозубый. – Не вешай мне лапшу на уши!

– Как знаете… Только без этого у вас ничего действовать не будет, имейте в виду. Здесь главный ключ ко всему кладу. Не верите, спросите у миссис Ньюингтон.

Золотозубый перевел взгляд на мать Кейт, и та, включаясь в игру, кивнула головой.

– Хорошо, – сказал мужчина. – Давай эту штуковину, и мы отпустим женщину.

– Чего захотели! – нахально выкрикнул Джек. – Сначала отпустите!

Самолет уже, судя по всему, вот-вот должен был взлететь, это подтолкнуло золотозубого к решению.

– Лады, – сказал он. – Я отпущу эту женщину, но, если обманул меня, ты и она уляжетесь рядком возле самолета. Пристрелю вас и улечу.

– Не пугайте! – ответил Джек, хотя, по правде говоря, немного испугался. – Скорей отпустите женщину или…

Он сам не знал, что хотел сказать этим «или», но мужчина уже не слушал его.

– Эй, Чеу! – обратился он к своему напарнику. – Избавься от нее!

Прозвучало страшно, однако тот понял правильно, опустил руку с оружием и сильно толкнул мать Кейт. Толкнул так, что она упала, но быстро поднялась и, прихрамывая, подошла к Джеку. Он кивнул в сторону здания аэропорта, и миссис Ньюингтон зашагала туда.

– Давай сверток, парень! – заорал золотозубый Джеку, а второй мужчина направил на него пистолет.

У самолета уже заработали двигатели. Времени оставалось в обрез. Преступники могли вот-вот улететь с драгоценным кладом, а перед этим еще сделать один выстрел – в него… В обманщика…

Да, он уже обманул их, но этого ему было мало – он хотел завершить дело полностью в свою пользу. Только получится ли?.. Во всяком случае, надо пробовать: попытка – не пытка…

Джек кинул в золотозубого сверток, в который был упакован какой-то ненужный компакт-диск. Мужчина попытался поймать, для чего опустил на землю черную коробку, которую все время держал в руках. Сверток упал на верхнюю ступеньку трапа, покатился вниз. Оба похитителя пытались его схватить, а Джек воспользовался минутной заминкой, подобрался ближе – и в руках у него оказался молниеносно выхваченный из секретного вещмешка раздвижной крюк, которым он ловко подцепил одну из веревок, обвязанных вокруг черной коробки.

Таинственное сокровище было теперь в его руках (точнее, у него на крючке), но преступники оставались на свободе и могли еще натворить немало бед.

И тогда из его вещмешка появилось еще одно, уж не припомним, какое по счету, приспособление – ловчая сеть. Щелчок – и она взлетела над похитителями, а затем опустилась и накрыла их, как сачок для бабочек. Человек, которого называли Чеу, пытался из-под нее разрядить в Джека обойму своего пистолета, но негодяй не мог, конечно, знать, что сеть пропитана особым составом, не пропускающим пули наружу. Все они со свистом метались внутри, а запертые, словно в клетке, преступники едва успевали от них уворачиваться.

Однако они успели все-таки развернуть пакет, который кинул им Джек, и увидели там…

– Каналья! – крикнул золотозубый Джеку. – Компакт-диск «Черная банда»!.. Это что, шутка такая?

– Ничего подобного, – ответил Джек. – И вы, и они – настоящая банда. Только они из джаз-банда. Клево играют, я слышал. У вас в тюрьме найдется время их послушать…

Тут же он вызвал по телефону полицию, назвал себя и попросил приехать и забрать преступников…

– Ты еще попомнишь меня, щенок! – бушевал золотозубый, когда его уводили в наручниках.

А Чеу проклинал Джека на своем непонятном языке.

Чтобы не подумали, будто он испугался угроз, Джек все время улыбался и махал рукой им в ответ.

14
Приятная новость

Вернувшись в дом, где жили Кейт и ее мать, все трое взялись за уборку и сперва прибрали кухню, чтобы наконец сесть и спокойно выпить чаю.

Миссис Ньюингтон с дочерью благодарили Джека за спасение, за сохранение сокровищ храма, с которыми ученым еще предстоит повозиться – надо отреставрировать их и расшифровать древние секреты. А Джеку не терпелось услышать от матери Кейт побольше сведений о своем брате Максе.

И вот что она рассказала ему:

– Впервые я встретилась с твоим братом два года назад, когда работала в Египте. Занималась я там примерно тем же, чем и здесь, в Камбодже, – изучением древних предметов, шрифтов, надписей. К сожалению, ученым приходится заниматься не только этим, но и думать порою о том, как оградить сокровища от дурных и жадных людей. И когда мне сообщили, что некая преступная мафия готовит ограбление на нашем участке, я немедленно связалась с ГЛОБЗАПом, и они прислали своего молодого сотрудника. Немного старше, чем ты, Джек, – добавила она. – Он нам очень понравился, и ему поручили охрану весьма важного объекта…

– Тогда ему было почти столько, сколько мне сейчас, – сказал Джек. – И когда он пропал, я попросился, чтобы меня взяли в это же Бюро на работу. Подумал, смогу узнать о его судьбе… найти его. Но до сих пор ничего не знаю. Наверное, его уже нет… моего брата.

Миссис Ньюингтон коснулась плеча Джека и слегка улыбнулась:

– У меня другие сведения о Максе. Когда я звонила в Бюро и спросила, можно ли будет, если нужно, прислать опять Макса, мне ответили, что он на особом задании.

– Правда? – воскликнул он. – Так и сказали? Почему же мне ничего такого не говорили? Родному брату?

– Как им не стыдно! – поддержала его Кейт.

– Думаю, дело в том, – сказала миссис Ньюингтон, – что твой брат действительно выполняет сверхсекретное задание и начальство боится, как бы его раньше времени не обнаружили те, за кем ему поручено следить.

Джек не стал говорить, что понимает это и многого не требует от своего Бюро, но хотя бы сказать, что его брат жив, могли они? Разве нет?..

Однако вместо этого он спросил, не может ли она еще что-нибудь рассказать о Максе.

– Единственное, что я знаю, милый Джек, – сказала она, – дело, которым занимается Макс, связано с египетскими мумиями. И расследование началось два года назад, когда я работала в Египте. Если тебе это поможет в поисках, буду очень рада.

– Спасибо вам, миссис Ньюингтон. – Джек поднялся из-за стола. – Теперь я должен отправляться домой. И так уж задержался дольше обычного.

– Значит, уезжаешь? – с грустью произнесла Кейт. – А мы так здорово прокатились на мотороллере!

– Если что, вы знаете, где меня найти, – сказал Джек. – И я теперь найду вас даже без транспондера, который в туфле у Кейт… – Он помолчал и потом задал вопрос ее матери, который показался довольно странным: – Могу я войти сейчас один в какую-нибудь комнату, мэм?

– Конечно, – ответила она с удивлением, но быстро поняла, что, наверное, согласно инструкции он должен исчезнуть из их дома с помощью чрезвычайно секретных приспособлений, которые никто не имеет права видеть. Ведь он же секретныйагент, забывать этого не надо.

Он прощально помахал рукой Кейт и ее матери, зашел в комнату, закрыл за собой дверь. Потом отстегнул передний кармашек секретного вещмешка, вынул оттуда маленький серого цвета катышек. Такой, вроде таблетки от кашля. Бросил его на пол, шарик раскололся, и из него вырвались клубы серого дыма, которые окутали Джека и начали расползаться по комнате.

Неизвестно как, но вместе с клубами дыма он сумел оказаться опять на кухне перед удивленными глазами Кейт и ее матери, успел сказать «до свидания», после чего изо всех сил натянул лямки вещмешка и крикнул:

– Домой! В Англию!.. Марш-марш!

Все завертелось, закружилось вокруг, втянуло его в образовавшуюся дымовую воронку… Он ненадолго прикрыл глаза, а когда открыл их, увидел, что находится у себя в доме, в своей комнате на втором этаже.

Он скинул со спины вещмешок, засунул под кровать, надел домашние туфли, пижаму и почувствовал, что его ужасно клонит в сон.

Но перед тем как лечь, не забыл почистить зубы.

История третья
НЕПРИЯТНОСТИ С «МОНОЙ ЛИЗОЙ»
(спецкомандировка в Париж)

Поскольку из названия этой истории вам уже известно, куда предстоит отправиться сегодня Джеку, – несколько слов о том, что должен знать каждый уважающий себя секретный агент о Франции:

Франция расположена в Европе.

Ее столица – город Париж.

В Париже 9 миллионов жителей и очень много известных во всем мире музеев, главный из которых называется Лувр.

Французы любят питаться всякой оригинальной пищей, в том числе змеями и лягушками. (Не пугайтесь: готовят они их здорово – никогда не узнаете, что и кого едите.)

Одна из достопримечательностей Парижа – Эйфелева башня. Ее высота 320 метров, а вес – 9 тысяч тонн. До 1931 года она была самой высокой в мире.

Пролив Ла-Манш (или Английский канал) отделяет север Франции от Великобритании. Под Ла-Маншем сооружен туннель. Его общая длина 52 с половиной километра, а 38 километров из них проходит под дном пролива.

Секретный разговорник секретного агента

1) Да – уи.

2) Нет – нон.

3) Привет – бонжур.

4) До свидания – оревуар.

5) Мое имя… – же мапель.

1
Она исчезла!

Уже несколько часов, как музей Лувр закрылся и многочисленный отряд уборщиков приступил к работе: протирают многие километры полов, смахивают пыль со скамеек, с перил, картинных рам.

Одно из наиболее известных и посещаемых мест музея носит название «комната Моны Лизы» – там на стене висит самая, наверное, знаменитая картина в мире. Изображена на ней сидящая женщина в коричневом платье, с загадочной улыбкой на лице.

Написал эту картину итальянский художник Леонардо да Винчи 500 лет назад по заказу богатого купца Джокондо. (Поэтому «Мону Лизу» называют еще «Джоконда».) Картина писалась очень долго – более трех лет, и сам художник, видимо, очень ее ценил, потому что, по сведениям его современников, многие годы не расставался с портретом и возил с собой во время частых поездок по Европе. Продал ли он ее потом заказчику, нам не известно, и как она попала в Лувр, тоже не помним.

Но твердо знаем, что произведение это считается особо ценным и охраняется с особой тщательностью, с применением всех современных способов защиты…

В тот вечер, о котором идет речь, одна из главных уборщиц по имени Элен вошла, как обычно, в комнату Моны Лизы вслед за своим помощником Жан-Полем, протиравшим пол влажной тряпкой.

Она приблизилась к специальному коробу, куда была помещена картина, взяла в руки особую тряпку для протирки, приподняла занавеску… и остолбенела. Передней части короба не было! Не было и находившейся в нем картины.

Элен моргнула, не веря своим глазам, потом пронзительно закричала:

– «Мона Лиза» исчезла!.. «Моны» нет!

Случилось невероятное: самая знаменитая и самая хорошо охраняемая картина исчезла из Лувра!

2
Опять волшебная карта

А в это самое время в другой стране несовершеннолетний секретный агент ГЛОБЗАПа Джек Сталворт сидел за столом у себя в комнате и готовил уроки.

Зачем-то учителю ботаники срочно понадобилось, чтобы его ученики узнали, как и где растут мангровые деревья, и Джек без особого интереса читал об этом в учебнике.

– А тебе любопытно было бы узнать, – спросил он у своей любимой канарейки по имени Тверти, – что у этих самых мангров не подземные, а надземные корни, которые предпочитают соленую воду?

– Чи-и, – неопределенно ответила Тверти, расправила крылья и снова сложила их.

Джек отодвинул учебник и призадумался о том, приведется ли ему в жизни побывать там, где растут мангровые деревья. В это время опять послышался звук, похожий на птичий щебет, но его издала не птица, а небольшой глобус по кличке Виззи, который начал вращаться, и это значило: жди от него сообщения! Глобус вращался все сильней, от него даже пошел дымок.

– Давай, давай, Виззи! – подбодрил Джек, подбегая к нему. – Выбрасывай, что у тебя там в загашнике! Что ты для меня припас?

Виззи закашлялся, закряхтел, как обычно перед тем, как выплюнуть шифровку, – и вот листок, напоминающий по форме одну из стран земного шара, лежит на полу, а через секунду оказывается в руке у Джека.

– Ну, куда меня отправят на этот раз, Виззи, как думаешь? Страна вроде немаленькая. Но и не очень большая. Сейчас поищем на карте.

С контуром неизвестной ему страны Джек подходит вплотную к большой волшебной карте, висящей на стене. Это и карта, и к тому же что-то вроде удивительной волшебной ракеты, так как может моментально доставлять Джека к месту назначения.

Он порядком утомился, пока искал страну, куда предстояло прибыть, – ведь пришлось примерять полученный из глобуса контур почти к 150 странам на карте. Конечно, можно было не задерживаться на таких больших, как Китай, Канада, Соединенные Штаты Америки, Россия, Бразилия, Австралия, Индия… Или на таких маленьких, как Андорра, Лихтенштейн, Монако, не говоря уже о Сан-Марино или Ватикане…

Но все же пришлось потрудиться, прежде чем он мог с удовлетворением воскликнуть:

– Нашел! Это Франция. Я отправляюсь во Францию, и теперь мне осталось только кое-что захватить с собой!

С этими словами он полез под кровать, выдвинул оттуда секретный вещмешок секретного агента, набрал на его замке секретный код сегодняшнего дня: слово «СЫР». (Между прочим, Франция давно славится своими сырами.) С помощью кода мешок открылся, Джек заглянул в него и прочитал на зажегшемся дисплее список секретного оборудования, которое ему сегодня предлагается:

1) Волшебный ключ.

2) Волшебный подъемник.

3) Волшебная мочилка.

– Что ж, – произнес он, застегивая мешок и обращаясь к своей канарейке, – надеюсь, этого будет достаточно для успешной работы. Как ты думаешь, Тверти?

И птица чирикнула в знак полного согласия.

Нацепив мешок на спину, Джек поспешил к стене, где висела карта, на которой в том месте, где обозначена Франция, разгоралось желтоватое пламя. Оно становилось ярче и ярче и освещало уже всю комнату.

– Вперед! Во Францию! Марш-марш! – крикнул Джек, и желтоватый свет поглотил его.

3
Париж. Лувр

Когда Джек прибыл в нужное место, он сразу обратил внимание на две вещи: вокруг светло как днем, а сам он находится посреди огромной пирамиды со стеклянным потолком.

Он даже подумал: может, на волшебной карте испортился компас и она отправила его не во Францию, а совсем на другой континент и в другую страну, а именно в край пирамид, в Египет?

Наверное, он что-то произнес вслух, потому что услышал вдруг позади мужской голос:

– Нет, молодой человек, ты не в Египте, а в столице Франции, в городе Париже. А я, главный инспектор полиции Анри Пьер, приветствую тебя. – Мужчина протянул руку. – Бонжур, Джек. Ты ведь Джек, не так ли? Из Бюро Защиты Природы? Они заверили меня, что пришлют дельного агента.

– Уи. Я и есть тот агент, – скромно заметил Джек, разглядывая инспектора и видя перед собой человека с большим животом, улыбчивыми глазами, усами щеточкой и со значительного размера лысиной.

Пожав инспектору руку, Джек показал ему скрытый под отворотом куртки значок секретного агента и добавил:

– Приятно познакомиться с вами, инспектор.

– Можешь называть меня просто Анри, – сказал тот, и Джек так и сделал и спросил у Анри, зачем его вызвали. Что случилось?

– О, случилось нечто ужасное! – вскричал инспектор. – Они ее украли!.. Ах да, ты еще не знаешь – кто и кого! Кто– мы тоже не знаем, а кого– одну из величайших картин мира, «Мону Лизу», которую нарисовал Леонардо да Винчи!.. Украли прямо у нас из-под носа! Ужас! Кошмар! Стыдоба!..

– Когда это случилось? – прервал Джек вопли инспектора, и тот взял себя в руки и объяснил, что произошло это, по всей видимости, между шестью часами вечера, когда музей закрывается, и восемью часами, когда одна из уборщиц обнаружила пропажу…

– Здесь! В самом центре Лувра! – опять начал выкрикивать инспектор. – При самых современных средствах защиты! Позор нам! Всем!..

– Я не совсем понимаю, Анри, – опять вклинился Джек с вопросом, – разве прибор видеообзора не зарегистрировал воров? А звуковой сигнал был?

– Нон! Нет! На видеокассете ничего! Сигнал молчал, как рыба! Почему? Загадка! Ребус! Кроссворд!.. Поэтому мы обратились в ГЛОБЗАП! К вам! В надежде, что вы…

– Не волнуйтесь, Анри, – сказал Джек. – Я обещаю вам, что найду «Мону Лизу» и верну в музей… А сейчас сведите меня с человеком, который первым обнаружил пропажу.

– Конечно, Джек. Ее зовут Элен, это одна из уборщиц. Она ожидает разговора с вами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю