355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Сингер Хант » Секретный агент Джек Сталворт » Текст книги (страница 5)
Секретный агент Джек Сталворт
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:37

Текст книги "Секретный агент Джек Сталворт"


Автор книги: Элизабет Сингер Хант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

6
Ключ к разгадке?

В доме у Кейт, куда они вскоре прибыли, царил полный разгром: столы перевернуты, картины сорваны со стен, занавески разодраны а клочья. Все, что раньше стояло, валялось теперь на холодном каменном полу.

Джек обошел дом, заглянул во все комнаты, во все углы и закоулки и убедился, что в доме никто не прячется и взрывчатка в него не заложена. Кейт все это время с горестным видом неподвижно стояла посреди гостиной.

К какому-либо определенному выводу после осмотра Джек не пришел: для него так и осталось неясным, был ли весь этот беспорядок следствием борьбы матери Кейт с похитителями, или те что-то пытались найти – позарез нужное им. Но что?..

Он спросил об этом у Кейт – она не знала, что ответить, и только повторила, что, когда пришла домой, застала весь этот разгром, а мамы нигде нет – ни на работе, ни где-нибудь еще. Она всех, кого можно, опросила, а потом позвонила в Бюро Защиты.

– Что же делать? – повторила она с дрожью в голосе. – Где искать маму?

Джек ничего ответить не мог и потому с еще большим усердием принялся обследовать все комнаты, в результате чего пришел к окончательному выводу: сопротивление если и было, то не очень сильное, а те, кто ворвался сюда, определенно что-то искали. Однако не нашли – и потому увели с собою мать Кейт.

– Что же они искали? – снова задал он вслух вопрос самому себе и потом с тем же вопросом еще раз обратился к девочке. Но спросил немного по-другому: – Скажи, Кейт, у твоей мамы не было привычки держать в доме какие-то ценные старинные вещи из храма? Может, для работы с ними… Чтобы написать про них…

– Нет, – сказала Кейт. – Насколько знаю, мама никогда и ничего не приносила в дом из храма. Работала только там…

Джек продолжал упорно оглядывать комнату в надежде найти хоть какую-нибудь зацепку, улику – хоть какой-нибудь ключик, с помощью которого можно приоткрыть дверцу к тайне.

Он поднимал опрокинутые столы и стулья, внимательно рассматривал пятна, следы от картин на стенах – в поисках каких-то секретных мест, где могло бы что-то храниться, – но ничего не находил. Ровно ничего.

Он заглянул под кушетку – не в первый уже раз, – так, на всякий случай, и заметил небольшую прямоугольную коробку, почти сливающуюся по цвету с ковриком, лежащим на полу. Он осторожно взял этот предмет – мало ли что могли подложить побывавшие здесь люди! – выпрямился, поднес ближе к свету.

– Ой, это мамин магнитофон! – воскликнула Кейт.

– Магнитофон? – повторил Джек.

– Ну да, диктофон, – уточнила она, – Мама часто брала его с собой на осмотр дворцов и храмов, чтобы записывать свои… ну, как это?., наблюдения, замечания… Понимаешь?

– Понимаю, – проговорил Джек. – Это может быть очень важной уликой. Можно включить?

– Конечно!

Джек взглянул в кассетное окошечко: лента находилась на стороне «А» и уже окончилась, Он отмотал обратно, нажал кнопку «play», усилил звук.

После недолгого легкого шипения раздался испуганный женский голос:

«…Всем, кто услышит мои слова. Говорит Рейчел Ньюингтон, старший археолог и хранитель древностей в храме Ангкор. Тучи сгущаются… Хочу сказать, что охотники за сокровищами уже на подходе… Они близко… Они ищут карту центрального хранилища… Они захватят ее силой, если мы не спрячем. Необходимо на время отправить ее в безопасное место… Разыщите мою дочь и…»

Голос оборвался, послышался треск разбитого стекла. И снова испуганные слова из диктофона, почти шепотом:

«О боже! Они уже здесь, я…»

Стук открывающейся двери, женский голос в аппарате умолк… Опять – треск, удар… Похоже, магнитофон свалился на пол.

Но вот он опять заговорил – на этот раз грубым насмешливым мужским голосом:

– Эй, Рейчел! Приятно увидеть вас снова. Как я ждал этой минуты, черт возьми!

– Убирайтесь из моего дома! – Это голос матери Кейт. – Убирайтесь вообще из этой страны!

– Ну, ну, Рейчел, – примирительно произнес мужчина. – Зачем так сердито? Вы ведь хорошо знаете, зачем мы здесь. Отдайте наши игрушки, и все будет о'кей.

– Вы не получите эту карту! – крикнула женщина. – Даже если убьете меня!

Мужчина язвительно рассмеялся:

– К чему такие страсти? Обо всем можно договориться с помощью тех вещиц, которые не пахнут. Я говорю о деньгах. «Мани, мани, мани», – как поется в какой-то песенке.

– Никогда!

– Ну-ну, к чему так решительно? Скоро вы передумаете и еще сами попросите нас принять от вас карту в подарок.

– Негодяй! – закричала мать Кейт.

– Молчать! – заорал на нее мужчина и обратился, видимо, к своему сподручному: – Эй, Чеу! Почему бы не отвести эту строптивую женщину в храм с деревьями? Там она успокоится и по-хорошему расскажет нам, где спрятана эта чертова карта. Как думаешь, расскажет?

В ответ прозвучал злобный смех второго мужчины, затем, судя по звукам из магнитофона, мать Кейт силой вывели из комнаты наружу и захлопнули дверь.

Однако в комнате кто-то остался, поскольку слышались свирепые мужские выкрики, звон стекла, стук падающей мебели.

– …Ничего, упрямая женщина… – звучали отрывистые слова. – Мы найдем, что нам нужно… Найдем… Чего бы это ни стоило!..

7
Приятная неожиданность

Джек выключил магнитофон, посмотрел на Кейт. Слезы катились по ее щекам.

– Успокойся. – Он старался, чтобы голос звучал как можно уверенней. – Я найду твою маму. Обещаю. В нашем Бюро неудач не бывает… Или по крайней мере, очень редко, – честно добавил он.

Кейт поспешно вытерла слезы.

– Я верю тебе, Джек… Очень хочу верить… Мама говорила про тебя, что, если ты хоть в чем-то похож на своего старшего брата, ты классный секретный агент. Один из лучших среди молодых.

Джек застыл от удивления.

– Твоя мама говорила о Максе? – с трудом произнес он. – Откуда?.. Значит, она знала его? И ты тоже?

– Я его не видела, – сказала Кейт. – Но мама встречалась с ним, когда работала в Египте. У них там были какие-то сложности… у мамы на работе… Она обратилась в ГЛОБЗАП. И они прислали твоего брата.

– А подробней не можешь рассказать? – попросил Джек. – Какие сложности? Где все происходило? Я должен это знать!

– Но я больше ничего не знаю, честное слово, Джек. Мама говорила, что слышала от Макса, будто его брат, то есть ты, тоже стал секретным агентом. И что если, не дай бог, что-нибудь случится, а Макса не будет поблизости, нужно вызвать тебя… Я это и сделала, как ты знаешь…

У Джека голова шла кругом. Просто не верилось, что он сидит сейчас в далекой малоизвестной ему Камбодже и слышит, как совершенно незнакомая заплаканная девочка говорит о его родном старшем брате, бесследно исчезнувшем два года назад.

Ему еще больше захотелось успешно выполнить задание и не только найти мать Кейт, но и с ее помощью узнать, наконец, все, что возможно, о таинственном исчезновении Макса, о его судьбе.

– Ладно, – сказал он решительно. – О моем брате немного погодя, а сейчас начнем поиски твоей матери. Человек, которого мы слышали на кассете, упомянул какой-то «храм с деревьями». Где он находится, ты знаешь?

Кейт призадумалась.

– Многие храмы, – проговорила она, – окружены деревьями. Но пожалуй, только у одного деревья растут внутри. В самом храме… Проросли сквозь стены, – добавила она. – Называется этот храм Та Фром и находится к северо-востоку от храма Ангкор-Ват…

8
Через джунгли

– Что ж, – сказал Джек, подтягивая лямки вещмешка, – значит, немедленно отправляемся туда.

– Он довольно далеко, Лучше поехать на великах, – предложила Кейт.

Она вышла из дома и показала Джеку на два велосипеда, прислоненных к стене дома.

– Вот, – сказала она, – мой и мамин.

Она уже собралась сесть в седло, когда Джек взял ее за руку, остановил и протянул небольшой диск из пластика:

– Возьми и положи в свой ботинок.

– Что это? – спросила она. – Такая шутка? Он немного разозлился:

– Никакая не шутка, а называется транспондер,то есть импульсный повторитель. Поняла? Нет? Так я и думал.

– А что он повторяет?

– Ну, сейчас нет времени объяснять. И, по правде говоря, я сам не очень понимаю, как он работает. Знаю только, что с его помощью разыщу тебя, если ты куда-то исчезнешь.

– Но я не собираюсь никуда исчезать, Джек! Вот еще! Я знаю все эти места как свои пять пальцев!

– И все-таки мне будет спокойней, если у тебя под пяткой будет эта штука. Засунь ее в туфлю, пожалуйста.

– Ладно, ладно. Давай твой перепондер!

– Транспондер. Не шути с ним, он может очень пригодиться.

Кейт послушно сунула пластмассовый диск в туфлю, села на велосипед и поехала впереди по узкой грязной тропинке, которая все больше углублялась в заросли, где было почти темно – деревья стояли все теснее, их стволы становились все толще, листва – гуще, и лучи солнца с трудом пробивались сквозь них.

Однако Кейт упорно крутила педали, никуда не сворачивая с едва заметной тропы и не обращая никакого внимания на шмыгающих вокруг летучих мышей.

Еще минут десять-пятнадцать нелегкой езды, и Кейт умерила скорость, а потом и вовсе остановилась и поставила велосипед под деревья в стороне от тропинки. Джек сделал то же самое. Дальше, как было решено заранее, они пошли пешком – чтобы меньше привлекать к себе внимания.

– Далеко еще? – спросил Джек.

– Всего несколько минут. Если прямо через заросли. Только здесь очень опасно.

– Те самые люди? Они близко?

– Нет, те самые мины, – объяснила Кейт, – которые остались после гражданской войны. Она длилась тут несколько лет, и не все места еще разминированы. Так что будь осторожен, иди след в след за мной. Не хочу, – добавила она, – чтобы ты разлетелся на кусочки до того, как мы найдем мою маму.

Джек не очень понял, шутит она или нет, но тоже совсем не хотел этого ни до, ни после спасения ее матери и потому наклонился к своим почти уже просохшим ботинкам и включил минный определитель. Тотчас же два зеленых луча зажглись на мысках ботинок и зашарили по земле, проверяя, не заложены ли там мины, нет ли опасных растяжек, натолкнувшись на которые вы приведете в действие смертельное оружие.

– Отменно! – с восхищением сказала Кейт, и Джеку было приятно ее одобрение.

Отлично работающий миноискатель, так необходимый сейчас, сразу возместил обиду, нанесенную ему двумя неисправными парашютами.

– Да, штука хорошая, – согласился он. – У нас в Бюро придумали… Теперь уж ты, Кейт, – прибавил он, – иди за мной след в след!

– Конечно, Джек, – послушно произнесла она и пристроилась за его спиной.

В таком боевом порядке ступили они в самую дремучую часть джунглей.

9
«Храм с деревьями»

Но вот заросли начали редеть, и Джек увидел невдалеке контуры храма Та Фром, того самого, что с деревьями внутри. Зрелище, надо сказать, довольно жуткое, мрачное, навевающее мысли о духах и привидениях, которым только и место за такими древними полуразрушенными стенами.

Всюду, куда ни посмотришь, в вечернем сумраке серебрилась листва огромных деревьев. Они росли из земли, а также из расщелин в стенах, их оголенные корни, напоминавшие щупальца гигантских спрутов, скользили по траве, по каменной кладке стен. При наличии некоторой фантазии можно было вообразить, что отряд этих морских чудовищ специально выполз из моря на сушу, чтобы охранять стародавние памятники бедной разоренной войною страны от разных воров и расхитителей – вроде тех, которые увели мать Кейт и что-то требуют от нее. Что-то способное помочь им стать обладателями древних сокровищ, хранящихся до сих пор за покрытыми светлым лишайником стенами и в подземельях вековых храмов.

Джеку показалось вдруг, что он слышит стоны, которые издают эти израненные, больные стены. Он вздрогнул, взглянул на Кейт, но для нее, вероятно, было уже более привычным то, что предстало сейчас их глазам.

Сделав глубокий вдох, он мотнул головой и решительно направился к входу в храм. Там он остановился, раскрыл один из кармашков вещмешка и вынул особый счетчик – ручной прибор, который может показать, сколько человек находится в здании, куда вы собираетесь войти. Но это еще не все: он также сообщает вам, живы эти люди (зеленая фигурка на дисплее) или нет (красная фигурка).

Джек включил аппарат, взглянул на экран. Тот показывал нижний этаж храма, но оставался пустым: людей не было. Джек начал вращать указательную стрелку в разных направлениях – вниз, вверх, вправо, влево, – и вот на экране появились вдруг три фигуры. Три зеленых изображения человека. Двое находились вместе, в одном помещении, третий – отдельно от них.

Если двое – преступники, которых они ищут, решил Джек, то третий человек – наверняка мать Кейт. И она жива!

Джек объяснил испуганной и удивленной Кейт, что показывает сейчас экран прибора, и предложил войти в храм. Используя особый счетчик в качестве указателя дороги, они прошли по главному залу и попали во внутренний дворик. Проглянувшая к этому времени из-за туч полная луна помогала им пробираться по совершенно темному зданию. Перекликаясь друг с другом, летали над ними совьи.

Прямо перед собой Джек увидел еще одно здание, намного меньше первого. Они обогнули его, и их глазам предстало третье сооруже ние, стена которого была ярко освещена луной, а под ее лучами на стене застыли в танце выселенные человеческие фигуры. Проникшие сквозь стену корни деревьев обхватывали танцующих за плечи, шею, словно собирались удушить. Страшноватое зрелище!

Джек взглянул на экран счетчика: ему не терпелось добраться до места, где находится одинокая человеческая фигурка. Где же она?.. Ага, зон там… левее. А другие две? На противоположной стороне храма… Прекрасно!

– Идем быстрей! – прошептал он Кейт, хотя услышать их все равно никто, кроме сов, не мог…

Они вошли наконец, куда показывал прибор, и там, на каменном полу, при свете маленькой свечи сидела женщина, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту.

– Мама! – забыв о всякой осторожности, крикнула Кейт.

Она кинулась к матери, начала развязывать ее, вынула кляп изо рта.

Женщина вдохнула свежий воздух, и первыми ее словами были:

– Кейт! Уходи отсюда немедленно! Твоя жизнь в опасности!

– Мама! О чем ты говоришь? Мы пришли спасти тебя. Это Джек…

Мать, казалось, не слышала ее.

– Беги! – повторила она. – Потому что карта… карта, которой они добиваются… Она у тебя!

– О чем ты, мама? Ты не давала мне никакой карты! Никогда! Вспомни, если забыла…

Женщина посмотрела на дочь – на ее взволнованное лицо, перевела глаза на ожерелье, висевшее у Кейт на шее. Та перехватила ее взгляд, приподняла медальон, изображавший четырехрукого человека, перевернула обратной стороной, посмотрела… Там было написано что-то на языке, буквы которого не похожи ни на одну букву, известную ей.

С молчаливым вопросом в глазах она взглянула на мать. И та заговорила.

– Когда мне предложили здесь должность старшего археолога, – начала она, – то дали на исследование и хранение это драгоценное ожерелье, главная ценность которого не в золоте или алмазах, нет, а в том, что на обратной стороне медальона начертаны таинственные письмена, раскрывающие местонахождение главной подземной сокровищницы храма Ангкор-Ват. А в ней, на не ведомой ни для кого глубине, находится священный клад кхмерского бога-короля. О том, что это за клад, тоже не знает никто. Лишь известно из древних источников, что он не имеет цены и обладает неистощимой силой, которая переходит к тому, кто завладеет им…

Кейт нетерпеливо прервала мать.

– Но как же, – спросила она, – можно прочитать то, что там написано? Кто сумеет это сделать и отчего не сделали до сих пор?

– Я тоже думала об этом, – не сразу ответила мать, – и пришла к мысли, что, видимо, те, кто знал шифр, не могли добраться до ожерелья и медальона, а те, у кого было ожерелье, не знали этого шифра. – Она снова помолчала и прибавила: – К сожалению, один из тех, кто похитил меня, может расшифровать то, что там написано. Так он сам говорит, по крайней мере.

– Он врет! – закричала Кейт.

– А вот и нет, – послышался голос от двери, и двое мужчин показались в комнате. – Все это чистая правда, господа!

Джек сразу узнал голос: он слышал его на кассете магнитофона. Говоривший был европеец высокого роста, он широко улыбался, и четыре передних золотых зуба блестели в пламени свечи. Второй мужчина был из местных жителей, и он молчал.

– Как глупо с вашей стороны, Рейчел, – опять заговорил высокий, – доверить такую важную информацию и сам предмет – главный ключ к тайне – этим двум детишкам. – Он ткнул пальцем в сторону Джека и Кейт. – Двум лопухам.

– Сами вы лопух! – закричала на него Кейт так громко, что Джек даже удивился: откуда силы берутся? – И вы никогда, – продолжала кричать Кейт, – не доберетесь до хранилища! Не видать вам его, как своих ушей!

– Только после дождичка в четверг! – уточнил Джек.

– Ты вообще молчи! – огрызнулся золотозубый. – Твой номер восемь, тебя не спросим! – И издевательски ласково обратился к Кейт, которая уже сняла ожерелье с шеи и судорожно сжимала в руках. – А тебе, деточка, очень советую, если беспокоишься за здоровье своей мамочки, отдай эту игрушечку дяде, а он тебя за это по головке погладит.

Он протянул руку не то к ожерелью, не то чтобы в самом деле коснуться головы Кейт, и Джек кинулся на него с криком:

– Не трогайте ее!

Возможно, Джек оттолкнул бы негодяя, даже ударил, но еще до того, как он это сделал, тот бросил ему в лицо щепотку какого-то порошка, от которого Джеку сразу стало трудно дышать, глаза наполнились едкими слезами, голова закружилась, и он почти без чувств свалился на пол. Как сквозь глубокий и тяжелый сон, услышал он голос Кейт:

– Джек, что с тобой?.. Вставай…

Больше он ничего не слышал и не ощущал.

10
Спасибо тебе, транспондер

Когда он пришел в себя, за окнами было совсем светло: утро. Комната опустела: ни Кейт, ни ее матери, ни похитителей – никого. Он достал из вещевого мешка аптечку, вынул пакет с электролизным порошком (не спрашивайте, что это такое), высыпал немного на язык и сразу почувствовал себя лучше: вспомнил до мельчайших подробностей все, что случилось вчера вечером.

Потом достал из кармана диктофон, принадлежавший матери Кейт, и снова включил запись, которую недавно слышал.

«…Это Рейчел Ньюингтон, старший археолог и хранитель древностей в храме Ангкор.

Тучи сгущаются… Охотники за сокровищами уже близко… Они ищут карту центрального хранилища, хотят захватить силой… Необходимо переправить ее в безопасное место… Разыщите мою дочь и…»

Послышался треск. Голос оборвался.

Теперь Джек хорошо понимал, о чем речь и что так беспокоило мать Кейт. Понимал и поэтому сразу вскочил на ноги и в тревоге зашагал по комнате.

Где они все – Кейт, ее мать, двое преступников? Где?.. Ведь негодяи сумеют прочесть письмена на медальоне, и ожерелье, несомненно, уже у них в руках! Так что же они сделают с Кейт и ее матерью? Как обойдутся с ними?.. Где их всех сейчас искать?!

Опять закружилась голова. Он прикрыл глаза… Что делать? Что?.. Кажется, еще ни разу за время своей работы секретным агентом он не был в таком беспомощном, ужасном положении…

Задумавшись, он не сразу обратил внимание на негромкие отрывистые звуки, похожие на позывные. Би-и, би-и, би-и!.. Они становились громче, и он хлопнул себя по лбу – вспомнил! Это же вызывает сигнальная трубка. Он схватил ее, нажатием кнопки осветил экран.

Ура! Связь налажена: начал действовать транспондер в ботинке Кейт. Сейчас он сможет узнать, где она. Джек надавил на кнопку «координаты», на экране появились слова: «Ангкор-Ват, Камбоджа…» Увы, определение места не слишком точное – ведь храм Ангкор огромный, одних башен в нем пять штук, а сколько еще всяких помещений!.. Но спасибо и за это. По крайней мере, он знает теперь, что мужчина с золотыми зубами привел своих пленниц в этот храм.

– Я иду, Кейт! Я скоро буду! Спасибо тебе, транспондер! – произнес он вслух и поспешил к выходу из храма с деревьями.

11
В храме Ангкор

Джек вскочил на велосипед и помчался с максимальной скоростью, доступной на влажной и грязной дороге. Удивительно, но он ни разу не свалился! Возможно, его оберегала от падения мысль, что он торопится спасти хороших людей от нависшей над ними беды.

Он уже приблизился к самому величественному из всех храмов в этой части страны и узнал ров, куда вчера так удачно свалился. За рвом стояли высокие крепостные стены, украшенные каменными башнями.

Храм продолжали реставрировать, но уже открыли для частичного осмотра, и вход в него был всего один – по главной аллее. Людей было много, что могло вызвать дополнительные трудности для Джека: он ведь не знал еще, к каким средствам придется прибегнуть для спасения Кейт и ее матери и для поимки преступников, и опасался, как бы не нанести ущерб многочисленным посетителям.

Он оставил велосипед у входа и поспешил к одной из тяжелых дверей, ведущих в святилище. Чувствовал он себя неуютно: казалось, все время за ним наблюдают чьи-то настороженные недобрые глаза. (Возможно, так и было – поди разберись в такой сумятице!)

Где же Кейт и ее мать? Транспондер импульсивно повторял сигналы вызова (не зря же его назвали «импульсивный повторитель»), но точно определить местонахождение Кейт и ее матери Джек все еще не мог. Может, мешает обилие фото– и кинокамер в руках у туристов? Нужно отойти куда-то в сторону, подальше от них… Или проверить другие помещения?..

Он прошел в соседний внутренний двор, больший по размерам, в дальнем конце которого находилась одна из башен храма. И вдруг сигналы вызова стали сильнее. Сквозь них даже прорывался (или ему казалось?) слабый голос Кейт, взывающий о помощи… Но где же она?

Мимо шли туристы – смеялись, переговаривались. Наверное, ему просто почудился голос Кейт? Или он сходит с ума?..

Но ведь транспондер не сходит с ума! У него и ума-то нет – одна только удивительно умная техника! И этот умник упрямо указывает сейчас в одну только сторону, и не куда-нибудь, а на башню, в которую и входа-то нет. То есть он имеется, но на дверях объявление: «Закрыто на ремонт».

И однако… Опять едва различимый голос, зовущий его по имени…

Нет, определенно, у него крыша поехала!.. Но если не поехала, то зовут его именно из этой башни. С самой верхотуры, где, судя по всему, какое-то жилое помещение.

«Иду!» – откликнулся Джек на услышанный зов и, уже не колеблясь, толкнул дверь с вывеской «ремонт». За ней сразу начиналась лестница с высокими каменными ступеньками, по которым не то что шагать, ползти было нелегко.

Все-таки он добрался до самого верха и очутился перед еще одной дверью, открыв которую попал в небольшую полутемную квадратную комнату со стенами, украшенными лепными фигурами.

– Помоги мне! – совсем близко услышал он странный гулкий голос, прерываемый рыданиями, но несомненно принадлежавший Кейт.

Но где она сама?

– Кейт!

– Я здесь! – снова гулкий, как из трубы, голос. – В колодце… Посреди комнаты.

Он сразу и не разглядел глубокую яму, в которую чуть не упал сам. Там была сплошная темень. Какова же ее глубина и как должна себя чувствовать несчастная Кейт?!

– Держись! – крикнул он ей. – Я вытащу тебя оттуда!

Но прежде нужно было узнать, какой длины канат потребуется, и для этого он вынул из кармашка вещмешка глубиномер и опустил в скважину. 23 метра – показал тот, и Джек отмотал нужной длины веревку от катушки, один конец обернул на всякий случай вокруг себя, другой опустил в яму.

– Хватайся за петлю на веревке! – закричал он. – Поймала?

– Уже! – послышался ответ.

– Включаю! Не сорвись!

Он включил электромотор, и катушка начала медленно поднимать Кейт.

– Ура! – крикнул он, когда голова девочки показалась над краем ямы.

– Ох, Джек! – Кейт встала на пол и бросилась ему на шею. – Какой ты молодчина! – И тут же глаза ее наполнились слезами. – Все ужасно! – проговорила она. – Я не знаю, где мама, куда ее увели. Теперь они получили все, чего добивались, – и ожерелье, и сокровища. А моя мама…

Кейт разрыдалась.

– Успокойся, – сказал Джек, который сам готов был заплакать. – Успокойся и расскажи все, что знаешь. Может, еще не поздно что-то сделать…

Кейт попыталась взять себя в руки и начала рассказывать.

Джек узнал, что после того, как человек с золотыми зубами заставил его вдохнуть какую-то отраву и Джек упал без сознания на пол, преступник вырвал ожерелье из рук Кейт и сумел, видимо, прочитать то, что написано на медальоне… Глубокой ночью они повели ее с матерью сюда, в храм Ангкор, в самую большую башню, где и обнаружили комнату, в которой она и Джек сейчас находятся. Комнату с глубоким колодцем. В этот колодец оба мужчины лезть не захотели – очень уж он узкий и страшный, и заставили ее сделать это. Под угрозой смерти. Они опустили ее туда на веревке и велели собрать все ценное, что там должно лежать на самом дне, в корзину, которую привязать к веревке…

– Ты сделала это? – спросил Джек.

– А что я могла?.. Они грозили убить маму.

– И что там было? Какие сокровища?

– Да разве я смотрела? Там было темно, как… как, наверное, в могиле. Свеча, которую мне дали, сразу потухла, ей не хватило воздуха… Эти люди жутко торопились… Я выгребла все, что лежало, положила в корзину, они подняли ее. И ушли. И забрали маму, Для своей безопасности, так они сказали. А меня оставили в яме… Если бы не ты…

– Куда они собирались идти? Ты, случайно, не услышала?

– Не знаю. Думаю, они хотят уехать из страны. Сразу же… Здесь им оставаться нельзя. Значит…

– Значит, аэропорт! – решил Джек. – Мы должны немедленно отправиться туда. Ты в состоянии идти?

Кейт посмотрела на него с укором: как он может спрашивать, когда речь идет о жизни и смерти ее мамы?!

Они осторожно спустились по крутым ступенькам башни, промчались через внутренний двор храма, вышли на дорогу.

Надо спешить!.. Нет, велосипеды сейчас не подойдут: необходимо более быстроходное средство передвижения… Недалеко от входа стоял чей-то мотороллер. Что ж, уже лучше! Но ведь у него есть хозяин, который наверняка будет не слишком доволен! Да, оно так, однако Джек знал, что Бюро, в котором он служит, немедленно разыщет владельца и либо вернет ему машину, либо возместит потерю.

– Едем! – решил он и вскочил на седло мотороллера.

Кейт, понимая, что сейчас не время рассуждать, села сзади, ухватилась за Джека.

Думаете, он вырвал провода из замка зажигания и стал соединять их? Ничего подобного! Он вытащил из одного из кармашков вещмешка спецключ, похожий на простой кусок резинового шланга, и вставил в прорезь замка. И этот «простой кусок» тут же принял форму ключа зажигания, поворотом которого Джек завел мотор.

– Держись крепче! – крикнул он Кейт, и, разбрызгивая грязь, они помчались в сторону аэропорта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю