Текст книги "Правосудие в Миранже"
Автор книги: Элизабет Мотш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
15
Он отправился в путь с первыми лучами солнца верхом на почтовой лошади. Поднимаясь по косогору, гнедая, в светлых яблоках кобылка мерно потряхивала пышной гривой и, казалось, никуда не торопилась, давая всаднику возможность насладиться видом бескрайних просторов Бургундии. За деревней Нанту горизонт изогнулся бледной дугой. Еще никогда земля не казалась Данверу такой круглой. Насколько хватало глаз, тянулись молодые виноградники. Бесконечные ряды отсаженных черенков переваливали через гору Шом, пологие склоны которой пестрели белыми пятнышками крохотных деревушек со шпилями колоколен.
Жаспар остановился, чтобы напоить лошадь. Со всех сторон его окружало небо, словно он попал под перевернутое голубое блюдце. Он думал об Анне Дюмулен и надеялся, что с ней не станут обращаться как с ведьмой. Однако опасения Мало лишь укрепляли его собственные дурные предчувствия. Его бесила мысль, что он всего лишь наблюдатель со связанными руки. Он попал в западню, став свидетелем бесчеловечности правосудия, которому служил верой и правдой. Если на основании его доклада не будут приняты соответствующие меры, то можно не сомневаться, что Ла Барелль по достоинству оценит его присутствие: в этом случае судья-инспектор станет гарантом безупречной работы трибунала. Жаспару почудилось, будто в легкой утренней дымке он разглядел нежный, ставший ему дорогим образ… Грудь сдавила такая острая боль, что пришлось остановиться и переждать, пока она не ослабит свою хватку.
Добравшись до Пулиньи-Монтраше, он спешился и, сойдя на обочину, наспех перекусил среди виноградных лоз, которые плотными рядами тянулись до стен ближайших домов. Выше, где земля была не столь ценной, коровы на выпасе щипали молодые побеги лещины. Порывы ветра пробирали насквозь, но все же в воздухе уже пахло близкой весной.
Покачиваясь в седле, Жаспар размышлял о предстоящей встрече с председателем Высшего суда. Он имел репутацию человека резкого, хорошо осознающего масштабы своей власти, которому не понравится, если Париж начнет диктовать ему свою волю. Главная трудность будет заключаться в необходимости убедить его, что решения принимает лишь он один, эти решения превосходны и, кстати, с ними совпадают пожелания Королевского совета… Хотелось бы знать, как справятся с этой задачей шесть других судей-инспекторов, которые назначены в провинции. Им также придется представлять свои доклады на рассмотрение Высших судов региона.
Ближе к вечеру он наконец прибыл в Дижон. Подкованные копыта лошади скользили в лужах. Все вокруг бегали: кто босиком, кто в сабо, а кто и в башмаках. Навстречу Жаспару торопились продавцы сдобных булочек, инструментов, веников из утесника, нищие, пропущенные в город, и прочий занятой люд. Пожилая торговка предложила ему свежие яйца, лежавшие у нее в плетеной корзинке под сварливо квохчущей курицей. Стадо блеющих коз развело их по сторонам и оттеснило с середины узкой улицы к каменным стенам домов. Лавки открывались, как маленькие театры, с громким стуком ставней, оповещая о возобновлении работы после дневного перерыва. Верхний ставень защищал от солнца и дождя, на нижнем выкладывался товар, который хранился под прилавком: свежевыпеченный хлеб, гирлянды копченых колбас, рыба из близлежащих прудов…
Во Дворце правосудия жандармы провели его в кулуары и оставили одного. Жаспар Данвер настроился на долгое ожидание и устремил взгляд вверх, на сводчатый потолок, расписанный яркими фресками. Однако вскоре появились четверо стражников в форме, украшенной геральдическими символами Дижона, и отвели судью к своему капитану, который был немало удивлен неожиданным визитом представителя Королевского совета. После долгих уговоров судью все же провели в строгий кабинет, отделанный панелями из темного ореха, где находился человек с утонченными манерами, представившийся личным секретарем генерального адвоката.
Судья-инспектор, представитель Королевского совета, объявил о своем прибытии с целью просить аудиенции у господина генерального адвоката. Секретарь провел пальцем по большому кружевному воротнику. Дата такой аудиенции не была оговорена заранее. Очевидно, господина королевского инспектора заставили поторопиться с визитом какие-то чрезвычайные обстоятельства…
Данвер понимал, что этот щеголь может поспособствовать его встрече с председателем Высшего суда. Воспользовавшись подготовлен ной речью, он представил секретарю аргументы, которые могли посеять определенное беспокойство, давая при этом минимум конкретной информации. Гусиным пером, оправленным в золото, секретарь записал основные пункты прошения, шурша модными рукавами с вертикальными разрезами. Время от времени он поднимал голову и с любопытством поглядывал на посетителя. Однако суть игры заключалась в том, чтобы делать ходы, не открывая при этом своих карт.
– Господин председатель Высшего суда Дижона, несомненно, будет очень заинтересован сведениями, которыми вы располагаете, равно как и вашей оценкой сложившейся ситуации. Я устрою вам встречу завтра пополудни, в перерыве между заседаниями в совещательной палате.
Опустив взгляд на свои сапоги с отворотами из красного льна, секретарь вполголоса предупредил, что председатель Высшего суда не любит, когда вносятся изменения в план его рабочего дня. Но дело это, конечно же, серьезное и стоит того. «Серьезное», – повторил он, с необычайной любезностью провожая Жаспара Данвера до дверей. Судья испытывал некоторое замешательство, не зная, то ли возмущаться, что его не приняли немедленно, то ли радоваться тому, что аудиенция назначена на завтра.
Вечером он отправился в центр города и как следует поужинал в приличном трактире. В просторном зале соседствовали местные виноторговцы, фламандские купцы, торговавшие роскошными тканями, венецианцы, желавшие сбыть часть своей посуды еще до прибытия в Амстердам, турки, продававшие за большие деньги редкие растения и специи. Все были богаты, дружелюбно настроены и общались на колоритном языке строителей Вавилонской башни: жесты и цифры значили куда больше, чем простые слова.
Суконщик из Брюгге предложил ему накидку из ткани, которая была нежной на ощупь и переливалась, как шелк. Торговец многозначительно подмигнул Жаспару и сказал, что, получив такой подарок, его супруга запляшет от радости. Он завернул ценную ткань в кусок льняного полотна, и они ударили по рукам. Тем более, что суконщик в память об этом прекрасном месте запросил божескую цену. «Чудеса торговли», – подумал Жаспар, принимая пакет, хотя не был уверен, что осмелится преподнести его в подарок.
Держа под мышкой свою покупку, он долго гулял по улицам Дижона, бродил по пассажу. Лавки были еще открыты, кабаки ломились от гуляющего народа. Освещенные окна верхних этажей, нависавших над улицей, бросали на землю косые тени от рам в виде креста святого Андрея.
Но наутро город снова выглядел хмурым и негостеприимным. Народу на узеньких улицах стало еще больше, чем накануне, словно для того, чтобы помешать ему попасть во Дворец правосудия к указанному времени. На одном из перекрестков застряли карета и повозка, груженная бочками. Никто не хотел уступать дорогу до тех пор, пока не появились конные стражники, которых побаивались все без исключения горожане. После громких криков, угроз и стука шпагами по низко висящим вывескам порядок был восстановлен и дорога к собору расчищена.
Королевского инспектора незамедлительно провели в кабинет, богато украшенный позолотой, и оставили в ожидании аудиенции. Сверкавший золотом потолок затмевал изысканную скромность деревянных стеновых панелей, отделанных гризайлем.
Председатель Высшего суда вошел в кабинет в ослепительной ярко-алой мантии и сразу же поразил судью Данвера, удостоив его дружеского объятия. Затем, не теряя времени, он уселся в величественное кресло, установленное на возвышении, скупым жестом принял документ, который протянул ему секретарь, и, пробежав глазами текст, взглянул на посетителя. Все в его поведении и облике выдавало человека уверенного в себе и облеченного большой властью. Прежде всего он хотел знать, что делается в Париже и какой приказ получили семь судебных следователей. Ответы Данвера не удовлетворили его, и он потребовал более точные и подробные сведения. Выслушав расплывчатое изложение событий, председатель Высшего суда открыто заподозрил судью-инспектора в укрывательстве важных данных. Однако выражение его лица изменилось при упоминании о процессуальных нарушениях и поспешном выдвижении обвинения против вдовы аптекаря.
По всему было видно, что эта история заинтриговала его. Неужели до него дошли какие-то слухи? Или же он просто делает вид, что обычные судебные разбирательства для него важнее политических установок? Как бы там ни было, председатель Высшего суда внимательно слушал доклад королевского инспектора, сложив руки под подбородком. Несколько раз он прерывал его, желая побольше узнать об обвиняемой. Неожиданно он спросил:
– Что вас связывает с этой дамой?
Вопрос был поставлен четко, без обиняков, и захватил судью Данвера врасплох. Понятно, что это было обдуманное решение сильного мира сего. Никаких намеков, никакой нарочитой вежливости. Все просто, по-мужски. И, возможно, в противовес излишествам и слащавости, которые приписывают окружению короля.
– Обращение с вдовой Дюмулен, – ответил судья-инспектор, – представляется мне преднамеренным отклонением от имеющихся на этот счет судебных предписаний. Изобличение таких нарушений входит в мои прямые обязанности.
В знак согласия председатель Высшего суда кивнул и попросил продолжить доклад.
Аудиенция заняла гораздо больше времени, чем предполагалось, и секретарь несколько раз выходил из зала, чтобы сообщить об изменениях в расписании запланированных мероприятий.
Убедившись в тяжести правонарушений, допущенных магистратурой Миранжа, председатель Высшего суда задумался, прикидывая, как наверстать упущенное время. Поправив сползшую с плеча пелерину из белого меха, он высказал упрек в адрес секретаря, который не доложил о таком важном деле немедленно. Насупившись, председатель стал диктовать распоряжения. Трое судей из Дижона и дюжина военных должны быть спешно отправлены в Миранж. Они уполномочены приостановить выполнение любых решений местного суда. В течение месяца они будут рассматривать текущие дела, а крупными процессами займется Высший суд. Разумеется, все должно оставаться в полном секрете. Магистратуру Миранжа необходимо захватить врасплох. Председатель протянул руку за шляпой, лежавшей посреди стола. На его губах играла триумфальная улыбка. Судья-инспектор склонился в поклоне, чтобы выразить свою признательность. Но прежде, чем распрощаться с ним, хозяин кабинета добавил:
– Я предпринимаю эти шаги не для того, чтобы угодить Парижу, а потому, что в этой провинции правит закон.
Этими словами председатель Высшего кассационного суда Бургундии завершил аудиенцию.
16
Дижон еще не скрылся из вида, как небо потемнело и погода заметно испортилась. Чтобы оставить позади низкие свинцовые тучи, Данвер то и дело подгонял лошадь, но она в отличие от него никуда не торопилась.
Издалека донеслись гулкие раскаты грома, которые перекрыли все остальные звуки: крики женщин и детей, ритмичный перестук молотков в кузнице…
Уйти от грозы не удалось. Опасаясь удара молнии, Жаспар не рискнул укрыться под деревом.
Проливной дождь заставил его искать убежище в риге, расположенной рядом с дорогой. Его тут же окружили, щеря клыки, три одичавшие собаки. Лошадь в испуге захрапела и забила копытами, но кусок сыра, брошенный в дальний угол, отвлек собак от пришельца, и они сцепились в яростной схватке за право обладания добычей.
Дождь шел еще довольно споро, когда Жаспар покинул свое убежище. Гроза, сердито ворча, уползала дальше на север. Но к вечеру возникла новая проблема – быстро сгущавшаяся темень. Это была первая безлунная ночь. Данвер рассчитывал вернуться в Миранж еще до вечерних сумерек, но плохая погода и в особенности затянувшаяся аудиенция во Дворце правосудия задержали его. Теперь, не видя ни зги, он ориентировался по меловой линии дороги: молочно-белый известняк был еще заметен в темноте.
Когда наконец впереди замаячил шпиль церкви Сен-Марсель, судья был уже без сил, а с морды разгоряченной лошади капала пена. Тем не менее поездка в Дижон приободрила Жаспара.
Коломбан ждал его, но, сморенный сном, задремал. Внезапно проснувшись, он вскрикнул от неожиданности, увидев перед собой судью. Потом его рот округлился, но мальчик не издал больше ни звука. Жаспар испытующе смотрел на него, готовясь услышать худшее.
– Вдова… – дрожащими губами выговорил Коломбан. – Ее пытали.
– Нет! – он бросился к окну, но кроме растекающихся по нему дождевых струй и темноты ничего не увидел.
Коломбан больше ничего не знал. Он лишь повторил то, что слышал днем в трактире.
– Иди спать, малыш, – шепнул Жаспар.
Он торопливо вышел из постоялого двора и пересек пустынную площадь. Струи дождя, как плети, стегали его по лицу. Судья постучал в дверь дома Анны Дюмулен. Не дождавшись ответа, он перебежал к окну, выходившему на площадь, потом снова вернулся к двери и забарабанил в нее кулаком… Наконец послышались легкие шаги и заслонка смотрового окошка чуть приоткрылась. Едва слышным голосом вдова спросила, что ему угодно.
– Откройте, Анна, мне крайне необходимо поговорить с вами.
Из-за двери не донеслось ни звука.
– Откройте, прошу вас! Мне нужно повидаться с вами.
– Я никого не хочу видеть.
– Но речь идет именно о вас!
– Вы ничего для меня не сделали.
– Да нет же! Вы ошибаетесь!
– Вот как?
– Сейчас я вам все объясню, впустите меня!
– Мне не нужны объяснения. Скорее, отдых.
– Вы мне больше не верите. Послушайте…
– Нет. Оставьте меня в покое.
Смотровое окошко с сухим стуком закрылось. Вдова щелкнула задвижкой, и ее удаляющиеся шаги затихли в глубине дома.
В возбуждении он метался по площади, не зная, то ли идти к себе на постоялый двор, то ли отправиться к Караш д’Отану. Иезуит должен знать, что здесь произошло.
Добравшись до дома священника, Жаспар бросил в его окно камешек. Святой отец появился тут же, будто давно ждал сигнала, и провел судью в свою комнату. Его кровать даже не была разобрана. С сапог и плаща Данвера на пол натекли грязные лужи, а сам он стучал зубами от холода.
Анну Дюмулен подвергли «легкой пытке». Караш д’Отан сам узнал об этом только спустя несколько часов.
– По приказу Ла Барелля ей прижгли плечо и грудь каленым железом. Мало пытался добиться отсрочки допроса до вашего возвращения под тем предлогом, что вам это может не понравиться. Но ничего не получилось.
– Согласно распоряжению председателя Высшего суда Бургундии сюда прибудут судьи из Дижона в сопровождении отряда солдат, – отрывисто выговорил Данвер.
– Когда?
– Скоро, но когда именно, я не знаю. До их прибытия следует все хранить в тайне. Мы должны выиграть время, поэтому рассмотрение дел в трибунале нужно затягивать любым способом.
– Ла Барелль и его подручные торопятся. А что мы можем сделать без оружия, приказа свыше и в условиях сохранения тайны?
– Вам известно, что еще они приготовили для вдовы?
– Это нам скажет Мало.
– Я поговорю с Ла Бареллем.
– Он понимает только язык силы. И он уже чокнулся с этой своей бородатой женщиной.
Остро чувствуя собственную беспомощность, иезуит и судья молча мерили шагами комнату.
– Давайте помолимся, – произнес наконец священник.
Над городом по-прежнему буйствовала и завывала непогода. Плащ Жаспара Данвера вздулся, словно парус. Казалось, еще одно свирепое дуновение – и ветер унесет своего хозяина в холодный ночной мрак, откуда нет возврата.
Когда Жаспар поднялся к себе в комнату, тише не стало: безумный ветер жутко завывал в каминных трубах, скрипели дверные и оконные петли, снаружи в стену била тяжелая цепь, из хлева доносилось тоскливое блеяние испуганных бурей коз и овец. In furore justisimae irae… До самого рассвета он так и не смог сомкнуть глаз. In furore justisimae irae… Проснулся маленький колокол церкви Святой Благодати. Его язык то и дело бил в потемневшую от времени бронзу. Благословенно будь имя Господа. Унылый вибрирующий звон рвал нервы в клочья. Я твой покорный слуга…
Потом все исчезло. Осталась только тишина.
Где-то завопил петух. За ним – другой. Эстафету приняли собаки. Два здоровенных сторожевых пса окончательно поставили на ноги всю округу, пытаясь выяснить, кто из них лает громче. Разбуженные горожане выскакивали из теплых постелей, сердито распахивали окна и, в свою очередь, орали, что, если здесь есть хозяева, то это они, и велели псам заткнуться.
Утром судью-инспектора встретили в суде довольно сдержанно.
Председатель выразил беспокойство по поводу его отсутствия на заседаниях в последние дни. Любезным жестом он предложил Жаспару занять место между судьей Канэном и иезуитом и добавил, что, если бы он заранее предупредил об отъезде, суд отложил бы свою работу до его возвращения.
– Суд действовал с быстротой… достойной восхищения, – сухо ответил Данвер.
Его тон не понравился судьям.
– Вероятно, господину инспектору нужно было срочно сделать некое дело… – недовольно проворчал сквозь зубы Канэн.
– Совершенно верно, сударь.
Судьи Миранжа нервно заерзали в своих креслах.
– Как бы там ни было, – заговорил Бушар, – цель нашего суда – вершить правосудие. Что и было сделано.
– Правосудие, – скрипнул зубами Данвер, – требует разумного подхода.
В разговор, больше похожий на перепалку, вмешался Ла Барелль. С первого же дня своего пребывания в Миранже судья-инспектор имел возможность присутствовать на всех заседаниях суда, посещать любые учреждения, подотчетные магистратуре. Он не зафиксировал ни одного формального нарушения, ни одного отклонения от общих законов королевства. Он поднял ряд вопросов, на которые суд постарался дать исчерпывающие ответы.
– Решение подвергнуть вдову Дюмулен допросу с пристрастием, господин председатель, было неоправданно поспешным. Против нее нет никаких улик. Применение пыток является в данном случае противозаконным.
– A-а, так вы беспокоитесь о вдове Дюмулен…
– За других тоже. Предстать перед судом вовсе не значит почувствовать на своем теле каленое железо… Иначе зачем тогда правосудие? Чем оно лучше разъяренной толпы?
– Он берет под сомнение методы ведения следствия, – шепнул Канэн Бушару.
Ла Барелль поправил на голове черную четырехугольную шапочку. Теперь он заговорил ледяным тоном. С вдовой Дюмулен обращались точно так же, как со всеми остальными. Против нее выдвинуто достаточно обвинений. Несомненно, судья Данвер этого не знал по причине своего отсутствия. Да, ее допрашивали с некоторым пристрастием. Подобный метод ведения следствия может показаться кому-то грубым и несовершенным, однако он по сей день доказывает свою эффективность, когда нужно вырвать признание. Возможно, придет такой день, когда какой-нибудь лекарь или колдун придумает эликсир правды, который позволит избежать некоторых неудобств.
– Правосудию, господин инспектор, чуждо зрелище страданий, – высокопарно завершил свою речь Ла Барелль. – Но оно имеет дело с серьезными преступлениями, нередко тяжкими, и представляет – нужно ли об этом напоминать! – права жертв, невинных и всех тех, кого должно защищать от возможного насилия, назначая суровые наказания, способные расстроить любые преступные планы.
Поскольку больше никто не брал слово, слуга задумался, не пора ли ему подавать традиционное угощение. Но сейчас никто и не мечтал о том, чтобы отведать восхитительного миранжского и закусить бисквитами. Всем своим видом излучая неприязнь, судьи плечом к плечу сидели за длинным столом, который больше никого не объединял. Королевский инспектор Данвер стоял, с яростью сжимая кулаки: коварный удар, которого он никак не ожидал, был неизбежным следствием изобличенных им нарушений в судопроизводстве.
В деле появился новый подозреваемый.
17
Начальник тюрьмы бросил на судью-инспектора красноречивый взгляд, предупреждая, чтобы тот готовился к худшему.
– Они уже сами не знают, чего им надо, – язвительно произнес Караш д’Отан.
Канэн спустился с возвышения, где за столом сидели судьи, степенно взошел на кафедру и приготовился к атаке.
Речь пока не идет об обвинении, предупредил он. Пока. Суд должен допросить каждого, кто имеет какие-либо сведения…
Жаспар Данвер ждал, когда огласят имя обвиняемого.
Речь идет о мальчике, который работает на постоялом дворе «Золотой лев» и, общаясь с клиентами, хвастается, что разбирается в колдовстве. Он может повторить суду все то, что говорил на публике.
Дверь зала суда медленно открылась.
Стражник ввел мальчика, держа его за плечо, как держал бы отец или священник.
Не зная, как себя вести, Коломбан нерешительно переставлял худые дрожащие ноги и оглядывался по сторонам, словно искал пути к бегству. Жаспар едва узнал его.
– Это же ребенок! – воскликнул иезуит.
– Да, – ответил председатель суда. – Мы учитываем это обстоятельство…
Канэн спросил, может ли он написать свое имя. Получив утвердительный ответ, судья подал слуге знак принести лист бумаги, перо и чернила.
Мальчик принялся писать, прилежно выводя буквы.
Бушар и Ла Барелль зашушукались. Он левша. Секретарь суда должен отметить это в протоколе.
Канэн достал из кожаной сумочки обрывки бумаги, кусочки бересты, плоские камешки и лоскутки ткани. На них изображены каббалистические знаки и рисунки, сказал он.
Улики по очереди передавались из рук в руки.
Он сам рисовал это?
Коломбан молча кивнул.
Все рисунки, независимо от толщины линий, выглядели одинаково странно. На них были изображены ядовитые растения, чертики на колокольне, уродливые люди, части человеческих тел…
Поскольку он сам делал эти рисунки, то должен знать, что они означают и какое отношение имеют к тому, что он видел.
Паренек время от времени окидывал зал взглядом, оценивая свои шансы на побег.
Вызванный Канэном, лейтенант полиции сообщил, что еще есть и другие рисунки, но эти показались ему наиболее убедительными.
Прокурор поблагодарил его за добросовестно проведенное расследование и продолжил допрос. Знает ли мальчик кого-либо из ведьм? Кто они? Что ему известно о бородатой женщине? Встречал ли он ее? Присутствовал ли он на шабашах?
Перепуганный, Коломбан нес невесть что. Это признали даже судьи. Нервничая все больше и больше, он думал лишь о том, как бы ему поскорее убраться отсюда. От страха его голос то поднимался до фальцета, то срывался до свистящего шепота.
Судья Данвер потребовал прекратить допрос.
Иезуит поддержал его, мотивируя это тем, что свидетелю нечего сказать суду.
Председатель удовлетворил их требование.
Судебные заседатели разом повернулись в его сторону, не скрывая своего удивления. Мальчишка еще ничего не сказал о бородатой ведьме! Неужели это очередной ловкий ход председателя? Бушар вопросительно посмотрел на Канэна. Тот, в свою очередь, впился взглядом в лицо Ла Барелля, пытаясь понять, что у того на уме…
Стражники вывели мальчика из зала.
– Свободен, – сказал вслед Ла Барелль. Смерив взглядом иезуита, он попросил лейтенанта полиции зачитать его донесение.
– Названный Коломбан, работающий прислугой на постоялом дворе, хвастался клиентам, что знает бородатую женщину. Опрошенный на месте осведомителем, он заявил следующее… – Шатэнь перевел дух. – «Я не был на шабаше, но я слышал голос, о котором говорят в округе. Он пост при восходе и заходе луны. Когда приходит время черной луны, он кричит. В другие дни голос звучит так печально, что хочется плакать. Наверное это из-за того, что он потерял всех своих детей и ищет их».
Ла Барелль попросил полицию в лице ее начальника продолжать работу и, в частности, установить слежку за мальчиком, но так, чтобы тот ничего не заметил. Трактир при постоялом дворе – это разумное решение. И, чтобы разрядить обстановку, он уточнил:
– Если только не злоупотреблять темным пино.
Никто не засмеялся.
Дени Мало был доволен, что мальчика не отправили в замок.
– Тюрьма – не место для малыша. Другие заключенные могли бы плохо на него повлиять.
Слова офицера пришлись не по вкусу Ла Бареллю, который сухо призвал его к выполнению служебного долга. Он является начальником тюрьмы и должен принимать арестантов, отправляемых к нему судом, без всяких комментариев. Полное лицо офицера побагровело до кончиков ушей.
Бушар, которого больше всего волновал правовой аспект проблемы, заявил, что трактовка рисунков будет весьма затруднена, тем более в отсутствие опытного демонолога. Пожалев, что с ними больше нет шевалье д’Ирэ, Бушар поинтересовался, не предпримет ли суд каких-либо шагов по его возвращению.
Тимоте де Ла Барелль возвел очи горе. Как можно работать, когда тебя окружают бестолочи, фарисеи и предатели?
Чтобы взбодрить его, Канэн напомнил, что для ареста мальчишки имелось несколько веских оснований. Мало того, что рисует кошмарных чудищ, так он еще и левша, раскачивается, как евреи во время молитвы, лазает на колокольню, бродит ночами по улицам, якшается с духами, да и родители его неизвестны.
Председатель суда вздохнул. Действительно, улик хоть отбавляй.
С приближением сумерек небо окрасилось в густой лиловый цвет – на город опускалась вторая безлунная ночь. Но темнота не принесла покоя. Перед постоялым двором отчаянно дрались коты. Под фонарем мочились и сквернословили пьяницы.
Жаспар Данвер скинул башмаки с квадратными носами, устало стянул с головы парик и надел его на деревянную подставку. В этой безликой «голове» ему почудился собственный портрет. Висевший на стене плащ с расправленными для просушки полами напоминал огромную мертвую летучую мышь.
Жаспар сел за стол и написал новую главу к своему докладу. Завтра утром он отправит ее почтой в Дижон.
В дверь постучали. Это не было знакомое ему царапанье Коломбана, и Жаспар крикнул, чтобы его оставили в покое.
Тем не менее дверь открылась, и на пороге возникла коренастая фигура хозяйки постоялого двора. За ней вырисовывался темный силуэт Коломбана. Держа в руке половую тряпку, женщина шагнула в комнату. Лицо ее блестело от пота.
Едва дверь закрылась за ними, хозяйка выронила тряпку, всплеснула руками и, сложив их под полным подбородком, жалобно запричитала, умоляя его спасти ее мальчика. Она согласна на любые условия, на любую цену, она может заплатить – у нее есть деньги, – она уже давала деньги прежним судьям, когда муж попался на спекуляции вином. Но нынешние – просто звери, все говорят об этом. Они не берут даже золота, они жаждут только одного – убивать людей!
– Мой Коломбан! Они сожгут его! – стонала она, вытирая красные от слез глаза. – И все потому, что этот дурачок разговаривает с кем попало! Хвастается, будто может нарисовать все что угодно! А он способный мальчик, это так! Ловкий, как чертенок! Рисует всякие страсти! Разную нечисть! Да, сударь, признаю – это правда! Я не обманщица! Но это же не причина, чтобы сжечь его на костре! Нужно наказать его! Посадить на хлеб и воду! Я знала, что так будет! Я запретила ему рисовать! А он снова взялся за свое!
Повернувшись к мальчику, женщина замахнулась на него, но, спохватившись, что в руках у нее ничего нет, почувствовала себя неловко и опять запричитала:
– Мне следовало прислушаться к словам гадалки. Как она предсказала, так все и вышло. Я нашла этого ребенка за церковью. Ему было два или три года. Он не умел говорить. Меня предупреждали. Но я тоже была сиротой. Только мне не повезло, меня подобрали ублюдки. И я взяла этого чертенка, я его кормила, поила, научила ремеслу! И вот чем он мне отплатил!
Коломбан никогда не покидал ее. Она строга с ним, но она защищает его, он знает это. Она не хочет его смерти.
Жаспар Данвер взял мальчика за руку и попросил внимательно выслушать его. Прежде всего, он велел ему ничего не говорить в суде и строго-настрого запретил болтать на постоялом дворе и в таверне о чертях и ведьмах. Ни в коем случае. Он должен стать почти немым. Затем следует прекратить рисовать или уничтожить рисунки…
Коломбан обещал делать все, как велено, но, повторяя наказы Жаспара, совсем запутался.
– Вот видите! – снова пустила слезу хозяйка постоялого двора. – У нас ничего не получится!
Она не сомневалась, что его отправят на костер. Эти судьи не делают исключения ни для кого. Приезд его светлости, не в обиду ему будет сказано, ничего не изменил. Остается только один выход. Мальчик должен исчезнуть. И чем быстрее, тем лучше. Возможно, когда-нибудь он вернется. Но сейчас оставаться здесь слишком опасно. Если мальчика будут искать, она скажет, что он сбежал. Ее опасения вызывали лишь прокаженные, которые часто встречались на дорогах. Это люди заразные, грешили тем, что у них между ног, травили колодцы. Коломбан не должен подходить к ним, это ему ясно? Среди них есть такие, которые способны разжалобить словами! К концу недели она все подготовит для побега. Остается надеяться, что господин судья не выдаст ее. Как бы там ни было, у нее нет выбора.
В сопровождении мальчика женщина вышла из комнаты и спустилась на первый этаж, да так тихо, что на сей раз не скрипнула ни одна ступенька лестницы.
Когда же наконец вмешается Высший суд Дижона? Жаспару так хотелось видеть входящих в город солдат, что он в мельчайших деталях уже представлял себе панику, которую вызовет во Дворце правосудия их появление. Потом он прикинул, сколько времени потребуется председателю Высшего суда, чтобы подготовить акцию. Два дня? Неделя? Если так, то это ужасно: неделя – слишком долго. Не остается ничего другого, как любыми доступными способами вставлять палки в колеса дьявольской судейской машины. Если бы можно было задержать ход времени, уподобившись греческому титану!..
На табурете стоял горшок с крокусом. Его лепестки уже тронула печать увядания: теперь они были похожи на кусочки пергамента. Жаспару хотелось продолжить работу, но чувство тревоги не давало ему покоя. Возможно, рисование поможет ему успокоиться и как следует все обдумать. Он подошел к мольберту и взял новое перо.
Поиск совершенного контура настолько увлек Жаспара, что у него возникло впечатление, будто он покинул привычное течение времени. In furore justisimae irae… Слова песни снова всплыли из глубины памяти. In furore justisimae irae… Странно, но ярость справедливого гнева успокоила его.
От работы Жаспара отвлекло равномерное поскрипывание, навязчиво вплетавшееся в мелодию песни. Он прислушался, чувствуя, как в нем нарастает волна того самого справедливого гнева. Посторонний звук сопровождался негромким ритмичным постукиванием. Данвер отложил перо.
Шум доносился с лестницы. Он открыл дверь, но, к своему удивлению, никого не увидел. Тем не менее скрип стал громче, и теперь к нему примешивалось чье-то сопение. Посмотрев вверх, судья увидел Коломбана, который, зацепившись ногами за балку, висел головой вниз и меланхолично раскачивался. Некоторое время судья наблюдал за ним: сейчас Коломбан был где-то далеко.