Текст книги "Правосудие в Миранже"
Автор книги: Элизабет Мотш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Шевалье закрыл книгу и застегнул камзол на все пуговицы. Все, кто был в трактире, опустились на колени или распростерлись ниц. Обходя одних и перешагивая через других, шевалье направился к двери и, трижды плюнув на пол, вышел из «Золотого Льва».
7
Шел третий день его пребывания в Миранже.
Каждому из собравшихся в большом зале заседаний юркий слуга поднес стакан шардонне. После традиционного легкого завтрака судья Бушар изложил суть нового дела.
Ни у кого не возникло и тени сомнения в том, что речь шла о колдовстве. Обвиняемая Жанна Бург уже призналась в участии в шабаше на волчьем холме и выдала имена своих сообщниц. Оставалось неясным только одно: была ли она той бородатой женщиной, которую разыскивали по всей округе. Она соответствовала имевшимся описаниям, а начальник тюрьмы слышал, как она издавала странные звуки, похожие на рычание или рев, напоминавший сигнал сбора… Но вместе с тем Жанна Бург вовсе не походила на человека, способного стать во главе толпы.
Поправив мантию, подбитую беличьим мехом, председатель суда поудобнее устроился в своем золоченом кресле и обратился к суду с вопросом, можно ли начинать слушание дела. Возражений не последовало.
Судья Данвер поднял руку. К всеобщему удивлению, он желал уточнить некоторые вопросы до того, как в зал введут обвиняемую. Бесцветным голосом председатель ответил, что этому ничто не препятствует. Судью интересовало, каким образом суд получил признание обвиняемой в участии в шабашах. Головы членов суда разом повернулись в сторону лейтенанта полиции.
– Под воздействием пытки первой степени!
– Но ведь этот метод получения признания отменен, – пробормотал иезуит.
– Это легкая пытка, – шепнул ему на ухо начальник тюрьмы, чтобы внести ясность.
– Когда и где обвиняемая выдала имена своих сообщниц? – задал следующий вопрос судья Данвер.
Головы снова повернулись к лейтенанту полиции.
– В тюрьме!
– За обещание в снисхождении суда, – констатировал Данвер, не ожидая ответа.
– Иначе от них ничего не добьешься, – пояснил начальник тюрьмы иезуиту.
– Она тут же выложила нам имена двенадцати человек, – со скромным ликованием в голосе сообщил лейтенант Шатэнь. – Да, сразу же двенадцати подозреваемых, да еще каких!
– Иногда правосудие продвигается вперед семимильными шагами, – прокомментировал судья Канэн.
Их энтузиазм охладил судья-инспектор.
– В чем их еще обвиняют помимо участия в шабашах? – спросил он.
– Обвиняемая публично призналась в связи с дьяволом, – не скрывая раздражения, ответил председатель суда. – И здесь каждый сможет судить на основе фактов.
Жанна Бург предстала перед судьями – сгорбленная, с всклоченными волосами, ее скрюченные пальцы комкали подол грязной рубашки. Все в ней выдавало ведьму: отталкивающая неопрятность, сильное косоглазие левого глаза, манера смотреть исподлобья правым, пучки жестких волос, торчащие на подбородке.
«У нее нет никаких шансов», – подумал Жаспар Данвер.
Голос старухи резал слух.
– Если я грязная, – проскрипела она, обращаясь к председателю, не преминувшему обратить на это внимание, – то потому, что в застенке моими соседями были только крысы да тараканы.
– Adoratio diaboli! – произнес судья Бушар, искоса заглядывая в список обязательных вопросов. – Умеет ли обвиняемая наводить порчу? Колдовать?
– Умею ли я наводить порчу! Ах! Я даже знаю способы, как быстрее прибыть на шабаш. Я знаю их лучше, чем Абель!
– Участвовала ли обвиняемая в бесовских танцах? Кто еще был с ней? Совершала ли она сама или была свидетелем совершения противоестественных актов?..
Правый глаз Жанны вспыхнул и устремился на судью Бушара.
– Только приглашенные имеют право участвовать в танцах! После них все совокупляются и ласкают друг друга до тех пор, пока не прибудет Господин…
Находясь в одиночестве в этом враждебном месте, перед лицом законников и священников, разбирающихся в Священном Писании, но ничего не смыслящих в Великой магии, Жанна Бург знала, какая судьба уготована ей. Она видела, как волокли на костер Барб Минар, и понимала, что ей самой не избежать той же участи. И тогда, на волне отчаянного куража, порожденного осознанием неизбежного конца, старуха, упиваясь подробностями, поведала онемевшим судьям жуткий рассказ о дьявольских игрищах.
– Наконец, на шабаш является сам великий Сатана, облаченный в черный с золотом плащ. Его голову украшают пять рогов: три больших и два маленьких. Еще один рог находится на шее. Пальцы длинные и когтистые. Приближаться к нему опасно… Голос у него трубный, как у осла. Длинный хвост прикрывает срамные места. Иногда Господин скучающе поигрывает им. Его почтительно приветствуют – ведьмы склоняются перед ним в низком поклоне. Господин позволяет восхищаться собой, а самых красивых удостаивает чести прикоснуться к нему. Среди них девица Фаншон, юный Рауль, который предпочитает мужчин женщинам, дама Монтран, Рен Бригетта, вдова Дюмулен, малышка Альдегонда. В первый день шабаша они целуют Господина в рот и соски, в следующие дни ниже – в срамные места. Когда наш Господин в плохом настроении, он хочет, чтобы ему целовали зад. Это единственный способ успокоить его. Этим занимаются еретики, не поклоняющиеся Иисусу Христу. Но больше всего он хочет видеть свою избранницу, ту, которая распаляет его…
Старая карга замолчала и стала чесаться. Грязными крючковатыми пальцами она поскребла плоскую грудь, потом спину и дряблый зад. Судья Бушар смотрел на нее, не скрывая отвращения.
– Кто эта… женщина?
Члены суда переглянулись. Жанна Бург перестала чесаться, резко тряхнула головой и пронзительно завизжала:
– Избранница дьявола – это бородатая ведьма!
Направив на судей свой выпученный косой глаз, она удовлетворенно следила за их реакцией. Начальник тюрьмы нервно покусывал кончик уса, его отвислые щеки мелко подрагивали. Председатель суда всем телом подался вперед.
– Она приходит не всегда. Она умеет заставить себя ждать. Но когда она появляется, то все взгляды устремляются на нее! Тысячи золотых монет сверкают на ее корсаже! Шелковые ленты развеваются вокруг ее юбки! Самоцветы вплетены в бороду, которую она время от времени любовно поправляет. Все это волнует дьявола. Но еще больше его возбуждают вопли избранницы. В шестнадцатый день луны крики бородатой ведьмы просто ужасны. Они похожи на визг свиньи, у которой выпускают кровь. Никто из сидящих в этом зале не смог бы выдержать их. Но это не касается тех, кто присутствует на шабаше! Накричавшись, бородатая принимается ублажать нашего Господина. Она ползает перед ним, она восторгается им от пят до кончиков волос. Она покрывает его поцелуями, особенно великолепный хвост. Она ласкает его своей бородой. Она лижет его член, и тот, возбуждаясь, вздымается, словно могучее дерево. И когда они начинают совокупляться, орган Господина едва не пронзает ее насквозь, и она поет песни любви.
– Что… что происходит потом? – с трудом приходя в себя от услышанного, спросил судья Бушар.
Старуха ухмыльнулась и, глядя на него своим зрячим глазом, ответила:
– А потом все заканчивается! Хе! Хе!.. Дьявол превращается в маленького мальчика, младенца с тоненьким голоском. Занимается заря. Любовь теряет свой вкус. Любовь причиняет женщинам боль…
– И что…
Жанна Бург не дала ему договорить.
– Любовь причиняет женщинам боль. И тогда дьявол раздает свои подарки: всякие снадобья, детей, которых нужно сечь кнутом. А с первым лучом солнца он исчезает. Он тает, словно масло на огне. Замужние женщины возвращаются в супружеские постели к своим мужьям, которые ни о чем не подозревают. Другие – старухи и кажущиеся девственницы – ждут до последнего момента. Они не знают, что им делать. Они смотрят себе под ноги, кусают пальцы. А вернувшись домой, они ждут…
– Чего же они ждут?
– Они ждут следующего шабаша! – Старуха пожала плечами и, чуть помолчав, продолжила: – В третью, последнюю ночь шабаша, бородатая женщина творит чудеса. Она обращается к луне. «Взойди!» – приказывает она. Но луна не подчиняется. Она хочет, чтобы ей сначала заплатили. Смертями и напастями. Бородатая женщина говорит ей, что за все уже заплачено. Но луне этого мало, она хочет еще. Она торгуется и злится. Спор становится все более яростным. К нему примешивается еще и ревность. Ведь черная луна жаждет заполучить солнце, а бородатая женщина – дьявола. Но они считают себя соперницами и боятся, как бы одна не отбила у другой предмет ее вожделения. Они обливают друг друга грязью и бранятся, как пьяные солдаты…
– А… внешне… Как выглядит бородатая женщина?
– Она очень толстая. У нее широкое красное лицо, и среди бороды большой буквой О выделяется рот. А когда она поет, ее огромные груди трясутся, как студень.
Непристойные подробности, которыми щедро приправляла свой рассказ Жанна Бург, вдруг показались председателю суда просто невыносимыми.
– Правда ли, – спросил он, – что, когда она поет, ее голос похож на кваканье жабы или скрип несмазанного колеса?
Старая ведьма задумалась.
– Да, бывает и так. Но после совокупления с дьяволом ее голос становится нежным и жарким. В нем смешиваются воедино мужские и женские тона. Он утоляет все печали. Поэтому люди приходят на церемонии. Ее голос прекрасен, как богатые похороны. Он смягчает боль от потерь. Он заставляет забыть о смерти.
– Нам хотелось бы знать: этот голос невыносим или мягок? – напряженно спросил Бушар.
Старуха громко откашлялась и воскликнула:
– И то, и другое вместе! Добро и зло соединились в нем. Счастье не может обойтись без боли!
– Что это еще за бред? – спросил Бушар, недоуменно разводя руками.
– Дуализм, сударь, – ответил ему иезуит. – Эта особа объясняет нам теорию двуединства мира. Теорию, которая вступает в противоречие с догматом о святой Троице…
– Это клятвопреступление! – возмущенно вскричал Бушар, когда до него дошел смысл сказанного иезуитом. – Не правда ли, шевалье?
Тот хрустнул суставами пальцев и заявил:
– Догмат о святой Троице, согласно которому Бог един в трех ипостасях и Иисус является одной из них, не имеет прямого отношения к Библии…
Бушар замолчал, он забыл об этих теологических спорах.
– …Но понятие клятвопреступления, – продолжал набожный шевалье, – не меняет сути дела, так как есть все основания полагать, что речь идет о настоящих сатанинских оргиях, в основу которых положено почитание четырех могущественных начал: луны, солнца, бородатой ведьмы и дьявола!
– Тогда это уже святая Четверица, – чуть слышно пробормотал иезуит.
8
Вопросы сыпались один за другим, но упрямая старуха не сдавалась. Однако бесплодные попытки объяснить судьям смысл сказанного ею утомили Жанну, и ее ответы становились все более скупыми и немногословными. В большом зале заседаний все чаще воцарялась тишина, которую нарушал лишь скрип пера. Секретарь суда без устали строчил страницу за страницей, и, казалось, слушанию дела, равно как и козням дьявола, не будет конца во веки вечные.
Внезапно ведьма покачнулась. Ноги у нее подкосились, и, падая, она вцепилась в полу камзола одного из стражников, да с такой силой, что на руках у нее проступили синие узловатые вены. Стражника повело в сторону, но, приложив неимоверное усилие, он сохранил равновесие. Однако ему пришлось согнуть ноги в коленях и, в свою очередь, ухватиться за женщину. Со стороны могло показаться, что они борются. Но уже в следующий момент мощный стражник в стальной кирасе резким движением стряхнул с себя изможденную старуху, и та свалилась на каменный пол, как тряпичная кукла. Взбешенный стражник молча поправил мундир и помахал перед собой рукой, отгоняя зловонный запах. Цепляясь костлявыми пальцами за гладкие каменные плиты, Жанна Бург приподнялась и, втянув голову в плечи, села на корточки. В этой позе она напоминала большую безголовую лягушку. Стражники не осмелились приблизиться к ней. Они были заметно напуганы.
Судьи-заседатели разом повернулись к председателю, который уже обдумывал свою заключительную речь, намереваясь покончить с этим делом и закрыть заседание.
Именно в этот момент произошло неожиданное событие, нарушившее затянувшуюся паузу. Караш д’Отан встал из-за стола и, обметая полами своей белой сутаны ступеньки подиума, где сидели члены суда, спустился к обвиняемой. Все, находившиеся в зале заседаний, изумленно уставились на иезуита.
Подойдя к старухе, тот опустился рядом с ней на колени и шепнул на ухо несколько слов. Сначала ничего не произошло. Потом женщина подняла голову. Святой отец осторожно обнял ее за плечи и сильным, но плавным рывком помог подняться на ноги. Обессилевшую старуху качало из стороны в сторону. Иезуит встал позади нее и, придерживая, как маленького ребенка, которого учат ходить, повел к скамье, стоявшей у стены.
– Принесите ей попить, – велел он стоявшему рядом слуге.
Тот торопливо вышел из зала и вернулся со стаканом холодной воды. Жанна Бург обеими руками схватила стакан и, захлебываясь, осушила его. В тишине послышался звук отрыжки.
Наконец председатель распорядился вернуть подсудимую на ее место и продолжить заседание. Порядок, казалось, был восстановлен. Однако поступок иезуита вызвал у Ла Барелля глухое раздражение, тем более, что он стал для всех полной неожиданностью. Председатель решил, что объяснится со священником, как только представится удобный момент. Вот уже более двадцати лет суд Миранжа имел статус гражданского, и духовным лицам, входившим, естественно, в его состав, следовало проявлять особую сдержанность и оказывать моральную поддержку лишь по просьбе председателя суда, когда тому требовалась помощь в принятии обоснованных решений.
Пока же ему придется потерпеть. Пусть этот инцидент выглядит чем-то несущественным, этаким мелким недоразумением. Но такой шаг мог дорого обойтись ему, ведь своей выходкой Армид [2]2
Армид – герой одноименной лирической трагедии в пяти актах, написанной французским поэтом Филиппом Кино (1635–1688) и положенной на музыку в 1686 г. основателем французской оперы Жаном-Батистом Люлли (1632–1687).
[Закрыть]в сутане чуть было не отодвинул его на задний план. Поэтому перед вызовом других обвиняемых и свидетелей Ла Барелль решил всем показать, кто командует в этом зале. Перехватывая инициативу, он картинно раскинул руки, взмахнув, словно крыльями, широкими красными рукавами мантии.
– Обвиняемая повторила то, что показала под пыткой. Но на этот раз признания были получены без всякого принуждения. Несмотря на различные методы, результаты допросов совпадают. Каждый из вас имел возможность убедиться, что особа, известная как Жанна Бург, без колебаний сообщила суду сведения столь же омерзительные, сколь и полезные. И этим мы, конечно, во многом обязаны судье Бушару, который провел прекрасную работу.
Последнюю фразу председатель произнес с особым нажимом. Ему очень хотелось принизить авторитет нахального иезуита, но для этого требовалось повысить престиж судьи, и в этом он видел свою прямую обязанность. Выставив указующий перст из пены кружевного манжета, Ла Барелль грозно нацелил его на обвиняемую.
– Всего в нескольких лье отсюда, господа, проводятся дьявольские оргии! И их участники, как вы могли в этом убедиться, не испытывают никаких угрызений совести! Народ находится под их влиянием. Зло ширится. Скоро вся Бургундия будет в его власти!
Упиваясь собственным красноречием, Ла Барелль даже не заметил, как посеял черное зерно раздора в души своих помощников. Канэн никак не мог прийти в себя от комплиментов, сказанных в адрес Бушара, а Бушар знал, что ему так и не удалось взять верх над старой ведьмой.
Канэн, у которого от зависти спирало дыхание, не выдержал первым:
– Жанна Бург косит на один глаз, что, равно как колченогость, родимые пятна и заячья губа, указывает на принадлежность к ведьмам и колдунам… Но растительность у нее на лице слишком редкая, что не дает оснований считать ее бородатой женщиной.
На это Бушар возразил, что вовсе не обязательно иметь густой волосяной покров, чтобы считаться бородатым. По его мнению, Жанна Бург и есть та самая бородатая ведьма.
Но Канэн придерживался иной точки зрения: бородатой ведьмой была не кто иная, как вдова Дюмулен. Свою позицию он мотивировал тем, что старуха Бург очень подробно описала бородатую женщину, как если бы была ее соседкой. А это доказывает, что сама она не может быть бородатой ведьмой. Но решающий аргумент судьи Канэна сводился к тому, что Люцифер не возжелал бы женщину со столь отталкивающей внешностью!
Бушар прервал его, упирая на тот факт, что подобная точность в описании внешности свидетельствует как раз об обратном, а именно о том, что богопротивным созданием является старуха.
Конец перепалке положило только вмешательство председателя Ла Барелля. Он напомнил спорщикам, что есть еще третья подозреваемая, и добавил: лично его поражает, до какой степени совпадают свидетельские показания. Кроме того, ему хотелось бы знать, что думает по этому поводу господин королевский инспектор.
– Я хочу знать, была ли обвиняемая непосредственной участницей описанных ею событий или она лишь пересказала слышанное ранее от третьего лица, – заявил Данвер.
– В таком случае допросы обвиняемых теряют всякий смысл! – негодующе вскричал Бушар. – Любое свидетельское показание может быть подвергнуто сомнению и стать объектом махинаций!
Он повернулся к председателю суда, рассчитывая на его поддержку. Тот не заставил себя ждать и по-отечески наставительно произнес:
– Мы должны рассматривать дела в духе справедливости и честности, принимать на веру только голую правду. – И, обратившись к Данверу, добавил: – В стремлении открыть невидимую сторону вещей мы можем дойти до того, что начнем подозревать самих себя! Чтобы нас обвиняли в колдовстве! Ха-ха!.. Я шучу, господин инспектор. Для нас главное – не видимая сторона вещей и не их изнанка, а только истина.
Лейтенант Шатэнь коротко хохотнул, а офицер Мало, сбитый с толку мудреными разговорами, нахмурил брови.
– Если же говорить серьезно, господин инспектор, – продолжил Тимоте де Ла Барелль, – внешность обвиняемой полностью соответствует портрету ведьмы, описанному в «Malleus Maleficarum». Мне нечего добавить. Я не собираюсь дополнять его. Он и так отвратителен… Этот «Молот ведьм» с его примечаниями в конце очень удобен. Структура книги прекрасно продумана, вы не находите?
– И что же в ней говорится относительно нашей обвиняемой? – спросил иезуит.
Председатель метнул в него быстрый взгляд исподлобья. Снова этот придира! Когда же, наконец, суды избавятся от религиозных фатов? Однако его ответ прозвучал мягко, почти ласково:
– Ах, святой отец! Вы же знаете «Malleus» не хуже меня. Как там, к примеру, говорится о тяге женщин к плотским наслаждениям? Она неутолима! И, мне кажется, все это почувствовали, когда старуха с нескрываемым удовольствием рассказывала о любовных утехах ведьм. Это вас не удивляет, святой отец?
– А что еще говорится в этой книге? – поинтересовался офицер Мало.
Лейтенант Шатэнь толкнул его локтем в бок и прыснул со смеху. Но председатель призвал обоих к порядку, напомнив, что тут нет ничего смешного и в один прекрасный день они сами могли бы стать жертвами этих женщин, которые «собирают мужские члены, прячут их в железные ящики и птичьи гнезда, где они извиваются подобно червям…».
Офицер раздул толстые щеки и выпучил глаза.
Лейтенант кашлянул и отреагировал сугубо по-военному:
– Мы конфискуем все железные ящики и обыщем все птичьи гнезда.
– Это дело долгое и трудное, – вздохнул Ла Барелль.
Но лейтенант Шатэнь был практиком, и подобные сомнения его не смущали.
– На выполнение этой работы я выделю десять стражников. Народ больше не будет жаловаться на медлительность правосудия. Мы не дадим покоя ведьмам, угомоним возмутителей спокойствия и прочешем весь город.
– Хороший план, – лаконично заключил председатель суда.
Скучные и утомительные допросы продолжались весь день. Количество подозреваемых и свидетелей росло как на дрожжах, а их показания были запутанными и зачастую противоречивыми. Тимоте де Ла Барелль старался сосредоточить работу на установлении виновных и проверке свидетельских показаний. Свою главную задачу он видел в поиске ключевой фигуры неслыханного заговора и решил, что во имя правосудия будет трудиться не покладая рук до тех пор, пока не найдет бородатую женщину.
Наступил вечер, и Жаспар заперся в своей комнате.
В тусклом свете лампы, свисавшей с потолочной балки, он установил мольберт и принялся за работу. Несмотря на теплую шерстяную одежду, он чувствовал себя немного зябко. Время от времени судья то напевал себе под нос, то тихонько насвистывал приходившие в голову мелодии. Постепенно из-под его руки на шероховатой поверхности бумаги стало появляться изображение крокуса. Еще немного усилий, и цветок предстанет во всей своей красе, радуя глаз плавностью линий и молочной белизной лепестков. Затем он постарается проработать его сердцевинку – три тычинки и пестик, состоящий из трех пластинок с махровыми краями. Он сделает это аккуратно и точно, ибо только точность, по словам Дюрера, порождала истинную красоту.
В окне напротив зажегся свет. Жаспар понял это по отблеску в стекле своей лампы. Он мог следить за колеблющимся отражением, хотя сам стоял неподвижно, повернувшись спиной к окну. Двигалась только его правая рука, отыскивая правильный контур чашечки цветка. Вдова находилась в комнате, которая соседствовала с трактиром. Пятно света потускнело и расплылось, словно тень закрыла огонь в очаге или пламя свечи… Потом отражение в лампе снова стало четким, но каким-то обрезанным. Виднелась лишь его часть, незавершенная, как рисунок крокуса. Окруженный листьями, стебель цветка был таким прямым, что его можно было чертить по линейке. Даже теперь он тянулся к небу.
В дверь постучали. Данвер не ответил, полагая, что его больше не станут беспокоить, однако ошибся. Дверь приоткрылась. Жаспар открыл было рот, чтобы выразить свое возмущение этим бесцеремонным вторжением, но увидел на пороге Коломбана с тяжелой корзиной поленьев.
– Дрова для камина! Иначе вы здесь замерзнете!.. Ой, какой цветок! – мальчик восхищенно взмахнул рукой. – Я разведу огонь. Это будет быстро. Я произнесу волшебное заклинание, и огонь сразу же разгорится.
Спустя несколько мгновений над поленьями заплясали языки пламени. Коломбан отодвинулся от камина, но уходить не торопился. Он подошел к окну и вздохнул.
– Интересно, что она сейчас делает?
Жаспар сосредоточенно прорисовывал стебель цветка.
– Ее муж был неприятным типом, – Коломбан обернулся и увидел, что его слова привлекли внимание судьи. – Она правильно сделала, что избавилась от него.
Жаспар пожал плечами. Ему хотелось, чтобы Коломбан ушел, но не хватало решимости выставить мальчишку за дверь.
– Он всегда был в плохом настроении, постоянно бранил детей. А они показывали ему язык, едва он поворачивался к ним спиной. Кроме того, он носил слишком тесное платье, – Коломбан расхохотался.
Жаспар поднял голову и увидел его щербатый, растянутый до ушей рот. Интересно, сколько зубов ему не хватает? Найденыш, ставший мальчиком для битья…
– О-ля-ля! Его брюхо выпирало во все стороны, как тесто из кадки! – давясь со смеху, продолжал парнишка, но серьезный вид судьи призвал его к порядку. – Ну всё, всё, молчу, – он прикрыл рот ладошкой, но это не помогло ему сдержать рвущийся наружу хохот. – Его снадобья убивали людей! Кое-какие лечили, но другие убивали. Да он и сам помер, пробуя их. Он ошибся! А может, его жена, которая смешивала их. Нарочно. Все больше и больше людей говорят, что это она убила его, – Коломбан посмотрел на судью, чтобы знать, может ли продолжать. – И правильно сделала, – он больше не оборачивался и говорил сам себе: – Мне бы очень хотелось, чтоб она была моей матерью. У меня нет мамы… Я бы хотел иметь такую маму, как она. И отца у меня тоже нет… – Голос его окреп и стал тверже: – Я бы хотел, чтобы им были вы.
Жаспар рисовал. Коломбан продолжал говорить, глядя в окно. Он размышлял вслух, задавал вопросы и сам же отвечал на них. Его голос становился все тише и тише и наконец превратился в чуть слышное непрерывное бормотание, похожее на журчание ручейка. Однако до настоящей тишины, нужной Жаспару, было еще далеко.
– Тебе пора идти, – сказал он мальчику.
– Да. Внизу уже начинают орать. Слышите?
Коломбан чуть постоял, переминаясь с ноги на ногу, затем стремглав выскочил из комнаты. Проводив его взглядом, Жаспар Данвер вернулся к своему занятию. Крокус обрел окончательные формы и уже начал дышать.