Текст книги "Правосудие в Миранже"
Автор книги: Элизабет Мотш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
4
Все взгляды обратились на вошедшую женщину. Будто ослепленная, она опустила глаза. Раздался резкий, как удар хлыста, голос судьи Канэна:
– Анна Дюмулен! В девичестве Мартен! Уроженка Масона!
– Шалона, – поправила она.
– Запрещено прерывать изложение претензий, – вмешался председатель суда.
Получив поддержку хозяина, Канэн изложил ужасные факты: вдова Дюмулен подозревается в убийстве своего мужа посредством яда, добавленного в его вечерний суп. Достоверного доказательства найти не удалось, но подозрения сходятся. Никто не желал смерти аптекаря, и по городу бродят всякие слухи.
– Нет дыма без огня, – вздохнул председатель суда.
На посыпавшиеся один за другим вопросы судьи обвиняемая отвечала, что знает Рен Бригетту, другую обвиняемую, но отношения к колдовству они не имели. Да, они исследовали снадобье, которое Рен Бригетта дала скотнику, и сделали заключение о его неэффективности. Оно содержало хмель. Да, хмель может быть использован в качестве основы при изготовлении различных лекарств. Он очищает кровь от вредных примесей, но должен приниматься в виде отвара. Эти знания ее супруг получил, занимаясь на Факультете медицины. Он был дипломированным фармацевтом, и его лекарства не имели ничего общего со снадобьями старых крестьянок. Нет, она не утверждает, что все они бесполезны. Муж говорил, что в некоторых случаях они снимают боль.
Председатель наклонился к судье Данверу.
– Ловкий ход – противопоставить Факультет народной медицине, не правда ли? – де Ла Барелль удовлетворенно улыбнулся. – Очень ловкий.
И тут же, обратившись к обвиняемой, он елейным тоном спросил:
– Верите ли вы в существование ведьм?
Смена допрашивающего, а также его мягкий голос привели обвиняемую, привыкшую к резким интонациям Канэна, в замешательство. Вдова Дюмулен покраснела и поджала губы. Возможно, она почувствовала опасность. Ее преимущество над другими обвиняемыми заключалось в том, что она умела давать обоснованные ответы, но вопрос, верит она в существование ведьм или нет, был явной западней.
Нерешительность подозреваемой уже сама по себе указывала на ее виновность.
Председатель суда заговорил снова. По его мнению, следовало прекратить малоприятную процедуру допроса. Суд оценит добрую волю обвиняемой и ее стремление к установлению истины. И в приговоре – пришло время произнести это слово – все будет взвешено и учтено. Судьи, пояснил он, знают, как смягчить наказание тем, кто на деле доказывает свою покорность и раскаяние.
Откинувшись на высокую спинку своего кресла, Тимоте де Ла Барелль с сочувственным видом спокойно взирал на побледневшую женщину. Торопиться ему было некуда.
Вздрогнув всем телом, она положила руки на барьер, отделявший ее от возвышения, на котором сидели судьи.
– Католическая церковь учит нас, что существуют зловредные существа, направляемые в своих действиях дьяволом. Эти существа называются колдунами и ведьмами. Поэтому моим ответом на вопрос будет – нет.
Глаза иезуита сверкнули. Губы Канэна искривились в досадливой гримасе. Перо секретаря суда шустро забегало по бумаге.
– Я хотел бы получить не столь официальный ответ, – сказал председатель. – Нам не нужно напоминать учение, здесь присутствуют видные представители церкви, к которым мы можем обратиться за нужными разъяснениями.
Разведя в стороны руки, он поклонился в сторону двух священников, рассчитывая польстить им или делая вид, что желает того. Затем, надеясь перехватить инициативу, он обрушил на обвиняемую поток вопросов. Думала ли она когда-нибудь о смерти мужа? Не удручали ли ее некоторые его недостатки? Раздражали ли они ее? До такой степени, чтобы захотелось помочь ему избавиться от них?
Вдова невнятно бормотала ответы.
Всегда ли он был образцовым супругом? Были ли у нее причины сердиться на него? Она моложе его и к тому же его единственная наследница, не так ли?
Ла Барелль попросил ее говорить громче и добавил несколько успокаивающих слов.
Был ли ее супруг хорошим аптекарем? Обучал ли он ее своему искусству, рассказывал ли о свойствах применявшихся им веществ? Помогала ли она ему готовить лекарства? Что они ели в тот трагический вечер? Не возникали ли у нее дурные мысли по отношению к супругу?
Обвиняемая, казалось, едва держалась на ногах. Председатель суда попросил стражников подать ей стул и терпеливо ждал, пока она усядется.
Не сгибая спины, она опустилась на краешек стула.
– Сегодня, когда я думаю о своем муже, мое сердце охватывает скорбь.
– Это сегодня, а раньше? – по-отечески мягко спросил де Ла Барелль.
– Я… Яне знаю.
– Вы не отрицаете, что временами вас посещали греховные мысли…
– Временами? Греховные мысли?
– Попытайтесь вспомнить… Представляли ли вы, что ваш несчастный супруг стал жертвой падения с лошади, например? Или что его сразила каменно-почечная болезнь?
– Нет.
– У него было крепкое здоровье?
– Ах, нет, скорее слабое.
– Это вызывало ваше беспокойство?
– Да, конечно.
– Значит, вы представляли его тяжело больным?
– Возможно, я точно не помню.
– Попытайтесь вспомнить…
– Да, может быть.
– Почему вы отрицаете? Вы немного взволнованы, не так ли? Но это не преступление – представлять себе смерть ближнего. Это может означать, что ее желают, но не сильно. Я хочу сказать не до такой степени, чтобы влить яду в стакан или тарелку с супом…
– Нет, нет, нет.
– Почему вы трижды произнесли «нет»? Вы начали с того, что никогда не хотели зла вашему мужу. Вы солгали, не правда ли? Но это же понятно, что еще молодая женщина… извините меня, шевалье… наделенная к тому же такой красотой, мечтает о другой жизни. Муж оставил вам некоторое состояние?
– Я не…
– Вы и это отрицаете?
– Я этого не отрицаю.
– Но вы очень нерешительно признаете этот факт, словно боитесь выдать себя. Что вы скрываете?
– Мне нечего скрывать, – дрожащим голосом заявила Анна Дюмулен.
– Ах, так. Вы снова начинаете лгать… Но, поверьте мне, вы облегчите душу, если решите сейчас признаться во всем. Это гораздо проще, чем кажется на первый взгляд. Достаточно сказать: да, я признаю себя виновной в смерти мужа. Он мог бы умереть иначе. Но он умер именно так. Он раньше нас предстанет перед Господом Богом, отцом нашим, который не рассердится на него за то, что он явился раньше положенного срока.
Его непринужденность в обращении с парадоксами и намеками на Библию сбили с толку всех присутствующих. Ла Барелль откинулся на бархатную спинку кресла, словно ошеломленный собственным красноречием.
– Анна Дюмулен, сообщили ли вы суду все, что лежало у вас на сердце, душе и совести?
– …Нет.
– Внесите в протокол! – обратился председатель к секретарю суда.
Для последнего этот приказ был ни к чему: его перо, не зная устали, и так безостановочно порхало над бумагой. Но после признания он ставил точку в слушании. А затем последовал последний удар.
Отвечая на вопрос о точном дне смерти супруга, вдова назвала дату по христианскому календарю. Но она не знала, в какой фазе находилась луна в тот роковой вечер. Ла Барелль настаивал. Возможно ли, чтобы ее не интересовала траектория движения небесного тела, влияние которого на планеты признается всеми учеными? Нужно напрячь память и вспомнить… Это произошло сразу же после дня святого Алексиса… То есть?
– Это был шестнадцатый день луны, – сказала вдова.
В зале повисла гробовая тишина. Аптекарь умер в день черной луны.
– Говорят, что именно в этот день ведьмы справляют свой шабаш, – тихо произнес председатель суда.
Она этого не отрицала. Она уже больше ничего не отрицала.
– Говорят также, что бородатая ведьма созывает одержимых и приказывает им убивать до наступления рассвета.
В ответ Анна Дюмулен смогла пробормотать лишь несколько неразборчивых слов. Ей ничего не известно об этой бородатой женщине. Но председатель легко возразил, что до нее, несомненно, доходили разные слухи. Утверждая, что ничего не знает, обвиняемая лишь укрепляет нависшие над ней подозрения. Она отвергает их? Тогда кто, по ее мнению, является бородатой ведьмой? Рена Бригетта? Детоубийца ли эта женщина? Какой властью над людьми она обладает? Когда они встречались в последний раз?
Под гнетом обрушившейся на нее усталости, обвиняемая едва могла отвечать на вопросы. Члены суда сами с нетерпением ждали завершения этой бесконечной травли. Губы шевалье д’Ирэ скривились в гримасе отвращения. У одного судьи непроизвольно дергалась нога, у другого рука. Лоб председателя перечеркнула глубокая морщина…
Едва дождавшись приказа, Канэн немедленно исполнил его. Обвиняемая, зычно объявил он, будет снова вызвана на слушание и потому постоянно должна находиться в распоряжении правосудия. Анна Дюмулен бросила на него потерянный взгляд, и стражники вывели ее из зала заседаний. Неужели она думала, что все уже закончилось?
Она не знает, что худшее еще впереди, подумал Жаспар Данвер.
5
Ранним бледным утром он шел по лесу в окрестностях Миранжа, окутанный парком, вырывавшимся у него изо рта. Морозный ветер дул, казалось, сразу со всех сторон, развевая полы его шерстяного плаща. От быстрой ходьбы Жаспар Данвер даже запыхался. Вот уже пять лет кряду стояли студеные зимы, и холод лишь усугублял все другие несчастья. Непостижимые и несправедливые, они сбивали с толку и смущали разум. Но кто порождает их – люди или дьявол? История с бородатой женщиной не на шутку озадачила его. Он не сомневался ни в существовании дьявола, ни в его способностях творить богопротивные дела. Однако это создание вовсе не казалось ему творением лукавого…
Земля была густо усыпана дубовым цветом. Молодые деревья, простоявшие лет восемьдесят, спустя несколько веков станут, может быть, свидетелями торжества добра над злом… Впрочем, Жаспар Данвер сомневался в этом, хотя из трех христианских добродетелей надежду ставил выше прочих…
Но этим утром его волновали, к счастью, более простые вещи. Заседаний в суде не было, и он мог располагать свободным временем по своему усмотрению. Конечно, он мог бы приступить к составлению отчета или записать вопросы, которые хотел задать иезуиту. Однако он любил гулять, особенно в лесу, и уж тем более тогда, когда рассчитывал найти бесценное растение…
Опьяненный чувством свободы и одиночества, он рассуждал вслух и пел. In furore justisimae irae. «В ярости праведного гнева…». Rosa quae moritur. «Роза, которая увядает…». Unda quae labitur. «Волна, которая отступает…». Ему так хотелось найти крокус – редкое растение, которое, как утверждалось в трудах известных ботаников, произрастало только в Баварии и в Бургундии. Он возьмет образец, сделает с него зарисовки и раскрасит их акварелью.
В Париже художник фламандской школы воспроизводил его рисунки на деревянных досках, делал гравюры и печатал оттиски краской. Каждый этап работы художника погружал Данвера в состояние счастливого нетерпения.
Впереди лесные заросли поредели, и за ними появилось светлое пятно поляны… Еще несколько шагов – и судья не поверил своим глазам: поляна, словно ковром, была усеяна белыми звездами цветов. С этого расстояния он не мог разобрать, какими, и невольно ускорил шаг. Толстые стволы старых деревьев плотным кольцом обступили небольшой пятачок, усыпанный белыми крокусами…
И почти сразу его взгляд приковало к себе странное зрелище. Прямо напротив него у основания прямого, как корабельная мачта, бука стоял голый человек. Его белая кожа контрастировала с пепельным цветом ствола, который он обнимал. Густая копна светлых растрепанных волос падала на его мускулистую спину. Тело человека ритмично дергалось в такт с прерывистым дыханием, прерываемым стонами. Он словно не замечал холода и, запрокинув голову, неотрывно глядел на вершину бука, чья крона возвышалась над верхушками других деревьев. Человек казался беззащитным и в то же время буйно помешанным. Его одежда, брошенная на землю, примяла нежные крокусы, нарушив цельность белого растительного ковра. Обращенные к небу, хриплые стоны безумца становились все громче и прерывистей, а его бедра все быстрее и быстрее прижимались к гладкому стволу. Наконец все его тело выгнулось дугой, и крик неописуемой радости разорвал тишину холодного леса. Постепенно слабея, он превратился в стон счастливого человека.
Мужчина оторвался от дерева, погладил его обеими руками, потом подобрал с земли свои лохмотья. Подняв голову, он заметил Жаспара, но это нисколько не смутило его. Судья не верил в существование сатиров, однако этот человек с прекрасным лицом, удивительно светлым взглядом и курчавой бородой был похож на одного из них.
Одним прыжком светловолосый мужчина преодолел расстояние, отделявшее его от стены леса, и растворился в таинственном полумраке чащи. А на гладком стволе бука еще некоторое время виднелся силуэт его тела.
Над опустевшей поляной повисла полная тишина. Жаспар присел на корточки, чтобы выкопать из земли растение, и пробормотал себе под нос: «Безумец. Еще один безумец. Их теперь столько…» Крокусы были такими нежными, что он даже не представлял их в гербарии. Он с восхищением рассматривал длинную ножку цветка, сросшиеся лепестки которого в открытом виде напоминали воронку. Раздвинув их пальцем, он обнаружил три желтые тычинки. От корневища отходили злаковидные листья с белой средней жилкой. Соблюдая осторожность, Жаспар выкопал растение из земли, которая, казалось, без сожаления рассталась с ним, и бережно положил луковицу с тонкими ниточками-корнями на ладонь.
На поляне появился еще кто-то.
Он почувствовал присутствие постороннего человека.
И это был не светловолосый безумец.
Судья обернулся и увидел женщину. Она неподвижно стояла, положив руку на белый ствол тонкой березки. Ему показалось, что это сон. Как она здесь оказалась?
Анна Дюмулен направилась в его сторону, огибая поляну по кромке леса, чтобы не топтать цветы. Она нерешительно переходила от дерева к дереву, словно боялась идти по прямой линии. Ветер трепал подол ее черной складчатой юбки и теребил отвороты скромного чепца.
Крокус в его руке напоминал птичье гнездо на пугале.
В знак приветствия она помахала ему рукой. Он ответил ей тем же.
Она удивленно выгнула брови.
– Вы тоже пришли за травами?.. Сейчас для этого не лучшая пора. Зима еще не закончилась. Но появились крокусы, – она говорила высоким, почти детским голосом.
Он звучал так необычно, что судье пришлось приложить усилие, чтобы самому сохранить свой привычный тембр.
– Да, появились крокусы.
– А я ищу лишайники.
Ее голос был совсем не таким, как накануне, и, чтобы услышать его снова, он из любопытства спросил:
– Так вы интересуетесь лишайниками?
– Да, из-за их лечебных свойств.
– …
– И вы тоже? Я имею в виду крокусы.
– Нет… Просто я немного рисую.
Он присел и осторожно опустил растение в маленький деревянный ящичек.
Постепенно на поляне сгущался белесый клочковатый туман. Женщина неподвижно стояла в нескольких шагах от судьи, и ее присутствие смущало его.
– Я хожу сюда с тех пор, как вышла замуж. Муж научил меня разбираться в растениях. Часть их он покупал в Дижоне. Но он предпочитал свежие травы…
Жаспару Данверу совсем не хотелось слушать про этого человека. И разговор прервала тягостная пауза. Он с отсутствующим видом поднялся и резким движением защелкнул замки ящичка.
– Уже цветут вязы, – печально произнесла Анна Дюмулен, – и холод им не помеха. Это хороший знак. – Она показала ему пучок тонких веточек с белыми почками и повторила: – Это хороший знак.
Только теперь судья обратил внимание на совершенство линий ее губ, но это не помешало ему отметить, что он уже слишком долго находится наедине с этой женщиной.
– Иногда сюда приходит председатель суда, – продолжала женщина. – Его интересуют грибы. Одни лишь грибы. И, конечно, он ходит в лес только осенью. Я каждый год встречаю его здесь. Но вас – впервые.
Он ответил не сразу.
– Да, я нездешний.
– Вы приехали из Парижа. Это сразу видно.
Лично ему было видно, что он находится в странном лесу наедине с красивой женщиной, которая пытается удержать его. Для чего? Конечно же, чтобы попросить помощи. А что еще могло интересовать ее? Он не богач и не красавец, зато он – судья.
– Я не понимаю, что со мной происходит, – обезоруживающим тоном произнесла Анна Дюмулен. – У них есть против меня какие-то доказательства?
– …Пока нет, я не думаю.
– Если же против меня нет никаких доказательств, тогда зачем все эти допросы?
Жаспар Данвер отвел взгляд. Что он мог ответить?
Она поудобнее взяла корзинку, с верхом наполненную папоротником, и, собираясь уходить, подобрала подол длиной юбки. Напоследок, указав на черный ящичек в руках судьи, она сказала:
– Я думала, что в Париже предпочитают большие букеты самых красивых и ярких цветов.
– Ко мне это не относится, – ответил он, испытывая облегчение от перемены темы разговора. – Я приверженец старой школы. Мой идеал – это «Лужайка» Дюрера.
Она кивнула, словно девочка, на которую произвело впечатление имя знаменитости. Разговор прервался. Он ждал, когда она уйдет. Она снова кивнула, то ли соглашаясь с ним, то ли прощаясь, и, пробормотав напоследок что-то по поводу леса, ушла. В том же направлении, что и сумасшедший.
Он пошел в сторону города, на север, и больше нигде не останавливался. На разбитой дороге в углублениях, оставленных копытами лошадей и колесами телег, местами поблескивал лед, напоминая, что зима еще не до конца сдала свои позиции, хотя на обочинах уже пробивались ростки лесной земляники. Виноградники карабкались вверх по каменистым склонам холмов, на узловатых лозах только начала появляться первая зелень. Обрабатывавшиеся раньше участки теперь заросли вездесущим колючим кустарником, который, дай ему волю, вмиг погребет под собой плодородные земли. Немногочисленные виноградари работали на своих наделах, окутанных нежно-зеленой дымкой молодой листвы и новых побегов виноградной лозы.
Через просветы в облаках робко выглянуло солнце. Впереди стали прорисовываться смутные очертания замка, потом из дымки проступили стрельчатые арки башни Сен-Марсель. Жаспар Данвер пытался не думать ни о чем, и ему это удалось. На какое-то время размеренная ходьба позволила ему забыть обо всех проблемах. В такт шагам добытый крокус перекатывался в черном ящичке, словно плененный зверек.
6
Колокола церкви Святой Благодати громко прозвонили полдень, оглушая лошадей у коновязи и снующих на паперти женщин, одетых в черные платья.
Ничуть не меньше шума было и от многочисленных посетителей «Золотого Льва», расположенного буквально в двух шагах от церкви.
При появлении судьи толпа расступилась, хоть он был одет в цивильное платье, но его черный ящичек привлек всеобщее внимание и породил шушуканье среди завсегдатаев трактира.
Вторник являлся мясным днем, и наплыв клиентов в этот день был особенно велик. Хозяин трактира и его супруга хлопотали у огромного очага. Трактирщик, быстрый и круглый, как волчок, время от времени тыкал ножом в тушу барана, который жарился на вертеле, отчего мясо истекало ароматным коричневатым соком. Не сходя с места, трактирщик делал между ребер туши надрезы, начинял их скатанными шариком травами и при этом успевал осыпать проклятьями своего помощника. Коломбан стоял, прислонившись в дверному косяку, и тянул за пропитанную жиром веревку, приводившую в действие систему блоков. Рядом супруга трактирщика обменивала тонкие сочные ломти мяса на звонкую монету, тщательно пересчитывая полученные от клиентов деньги. Утоптанная земля была пропитана бараньей кровью и плевками, к которым принюхивались вертевшиеся под ногами собаки. Жареная туша скворчала на огне и стреляла брызгами горячего жира, веселя толкавшихся в нетерпеливом ожидании выпивох с багровыми лицами.
– Ах, ваша светлость! – вскричала трактирщица, завидев судью. – Мы оставили вам сердце и печень! Хозяин не знал, куда вы подевались. Ясказала ему, что тоже не знаю, где вы.
Она увидела черный ящик и шмыгнула носом. Судья смотрел поверх ее головы. Женщина не сводила с него глаз. Он хотел пройти мимо, но толстуха загораживала проход. Наконец она великодушно указала подбородком на одного из клиентов.
– Этот человек хотел вас видеть…
Сидевший за угловым столиком иезуит приветливо помахал рукой.
– Не соблаговолите ли отобедать за моим столом?
– Он спрашивает, будете ли вы обедать здесь, – повторила за ним трактирщица.
– Нам будет спокойнее в моей комнате, – ответил судья Данвер. – Но мне бы не хотелось причинять вам излишнее беспокойство.
– Ну, что вы! Это честь для нас.
Бенедикт Караш д’Отан уже встал из-за стола.
В сопровождении Коломбана, несшего поднос с дымящимися тарелками, они поднялись в комнату судьи. Ударом ноги паренек захлопнул дверь.
– Я сделал рисунок! – гордо объявил он. – Можно вам показать?
– Попозже, – ответил иезуит.
Надув губы, мальчик начал накрывать на стол, аккуратно расставляя столовые приборы и бормоча при этом себе под нос название каждого предмета. Наконец он воскликнул:
– Готово!
– Можешь идти, – отпустил его Караш д’Отан и повернулся к судье. – Ну, что вы скажете о суде Миранжа? Как вам понравилось искусство де Ла Барелля? Его манера загонять в угол перепуганную жертву? Настоящий мастер. Он рос и воспитывался при дворе бургундских принцев, он вам про это обязательно расскажет… Канэном он крутит, как хочет. И это правда. А тем временем народ страдает. Вас направил сюда король?
– Королевский совет, – уточнил Жаспар Данвер, не вдаваясь в подробности. Он никак не отреагировал на подобную попытку сближения, испытывая естественное недоверие к священникам со светскими манерами. Презрение Караш д’Отана к охоте на ведьм вовсе не означало, что он готов предпринять рискованные действия или, напротив, при необходимости избежать их.
Прежде чем приступить к трапезе, они негромко произнесли молитву. Луч солнца, пробившийся через окно, упал на стол и высветил расставленные блюда, придав им более насыщенные тона.
После обмена обычными любезностями Жаспар Данвер сказал, что должен составить донесение о вынесении неправомерных обвинительных приговоров и хотел бы собрать необходимые свидетельские показания.
К его великому удивлению, Караш д’Отан тут же предложил свою помощь.
– Я могу рассказать вам о последнем случае. О казни Барб Минар. Мне кажется, что эти идиоты вынесли ей смертный приговор только из-за ее имени [1]1
Барб – barbe (фр.) – борода.
[Закрыть].
– Вы хотите сказать, что…
– Женщина с бородой – пугало местного значения.
– Странно.
– Видите ли, коммуны нищают. Костры стоят дорого, поэтому их разжигают реже, чем раньше, но при большом стечении народа, которому для острастки подбрасывают эти истории о бородатой ведьме. Людям они очень нравятся.
Судья налил в кружки вина.
– Можете ли вы вспомнить казни, которые показались вам особенно страшными?
Ответом было тягостное молчание. Наконец иезуит прервал затянувшуюся паузу и с горечью в голосе произнес:
– Вам нужны жуткие истории. Такие, что могут потрясти воображение тех, кто принимает решения. Я понимаю. Обычный костер столицу не взволнует…
Жаспар Данвер снова наполнил кружки.
– Однажды я и в самом деле был свидетелем страшной казни… Это случилось перед постом. Точнее, в первый день поста. Направляясь в Дижон, я проезжал через Миньо и там, на заполненной народом площади, вдруг увидел двухметровый костер. На нем стояли семь несчастных, шесть женщин и юноша лет шестнадцати или семнадцати. Я спешился и тогда заметил у подножия костра троих связанных детей. Кто-то сказал мне, что это были дети Магдален Дюгран, одной из приговоренных к смерти. У старшей девочки, которой исполнилось не больше десяти или двенадцати лет, на голове была надета митра. Один из офицеров ударил в барабан, а затем зачитал постановление суда о казни. Толпа слушала его, затаив дыхание. Потом появился палач и длинным факелом поджег костер. Как только появились первые языки пламени, он подошел к детям и под одобрительные возгласы толпы принялся сечь их розгами. На старшую девочку обрушился поток оскорблений и проклятий. Я попытался образумить людей, стоявших вокруг меня, но женщины закричали, что эта девчонка – ведьмино отродье, что она наводила на младенцев порчу. Я продолжал настаивать на своем, и тогда мужчины пригрозили мне расправой. Обстановка накалялась, и вскоре я почувствовал, что мне пора уносить ноги.
Пока иезуит переводил дух, судья записывал его рассказ.
Возвращение Коломбана несколько разрядило обстановку. На принесенном им горшке с сыром лежал лист коричневатой бумаги с закрученными краями.
На сей раз мужчины склонились над листом с изображением растения. Жаспар тут же признал в нем копию своего рисунка полигонума, очень точно воспроизведенного мальчиком за исключением одной странной детали.
– Что это у тебя здесь? – пробормотал иезуит, ткнув пальцем в украшавшие полигонум закорючки в виде рогов и копыт.
Коломбан странно захихикал.
– У полигонума нет рогов, – сказал ему Жаспар Данвер.
– А у этого есть! Я их видел!
Иезуит строго посмотрел на мальчика.
– Тебе не следует говорить подобные глупости! Тебя могут обвинить в страшных грехах.
– Но я же разговариваю сейчас с вами.
– Да ведь ты нас почти не знаешь, – негромко произнес Жаспар.
– Нет, знаю. Яумею разбираться в людях с первого взгляда.
– И тем не менее, – буркнул иезуит, – я запрещаю тебе болтать всякую чушь! Ты понял меня?
Коломбан забрал рисунок и исчез за дверью, так и не признав, похоже, своей ошибки.
– Даже дети видят повсюду демонов, – тяжело вздохнул святой отец.
– Но вы же не станете отрицать, что некоторые люди одержимы.
– Я утверждаю, что людской суд не может заменить божественное правосудие. Только Господь Бог отделит зерна от плевел в Судный день, и никто другой.
– Но люди тоже хотят вершить свое правосудие. Как вы убедите их в противном?
– Я констатирую, что пыл борцов со злом угасает, когда у них кончаются деньги. Или когда они беспокоятся о собственном благополучии. Палач из Турнажа, которому надо кормить восьмерых детей, как-то пожаловался мне, что ему не заплатили за последние три казни… «Слава Богу!» – ответил я ему.
Бенедикт Караш д’Отан в волнении поднялся из-за стола.
– Мы должны положить конец этим убийствам! И вы совершенно правы, для этого нужны свидетельства. Много свидетельств! Шокирующих! Убедительных! Которые покажут: никто не выиграет от того, что нас захлестнет смертоносное безумие. В пламени костров сгорит весь мир!
Священник замолк, переполненный горечью. Жаспар Данвер смотрел на него, не скрывая своего удивления. Впечатление, которое произвел на него иезуит при первой встрече, было далеко не столь благоприятным.
Колокола звали к вечерне. Шум в трактире стал заметно громче, как будто все предметы в нем почувствовали потребность в переменах и своим перестуком отмечали каждое действие людей, усиливали каждое слово, произнесенное ими.
В церковь Сен-Марсель они отправились вместе. Надвинув шляпы по самый лоб и ёжась от пронизывающего сырого ветра, они шли по улице Маленьких ножниц, где обитали шумные портные, несколько цирюльников да карманные воры. Дома, сложенные из серого известняка, казались незыблемыми, несмотря на то, что шершавые камни кладки местами расслоились на тонкие пластинки, похожие на страницы книги.
Какая-то дама почтительно поздоровалась с ними.
– Это хозяйка моей квартиры, – сказал иезуит. – Она очень предупредительна со мной…
Церковный колокол ударил в последний раз.
– …Кроме того, она ярая доносчица, главный обвинитель Анны Дюмулен.
– Она не откажется от своих показаний?
На тонких губах священника заиграла лукавая улыбка.
– Исповедь может поспособствовать этому…
– Очень хорошо.
– Но согрешивший единожды может согрешить снова!
– Вы хотите сказать, что…
– Что она может отказаться от своего же отказа…
– И что тогда?
– Тогда придется исповедовать ее снова.
Перед входом в церковь толпились женщины разного возраста: старухи и зажиточные мещанки, имевшие достаточно времени, чтобы посвятить его Господу. Среди них была и вдова Дюмулен. Миниатюрная, в черном платье, она присела на скамью слева от центрального прохода, в нескольких рядах от алтаря. Судья и священник опустились на колени. Настоятель храма поднялся на амвон и начал читать вечернюю молитву. Свистящим шепотом ему вторили женщины, в их нестройный хор вплетались низкие голоса мужчин. Потом наступила тишина. Иезуит спрятал лицо в ладонях. Его шерстяная сутана белым крылом накрыла скамеечку для молитвы. Неподалеку застыл черный согбенный силуэт вдовы Дюмулен. Ничто не нарушало величественного покоя храма, и это было почти чудо. Время остановилось, будто и оно тоже возносило молитву Господу.
Вернувшись на постоялый двор, Жаспар у себя в комнате наскоро проглотил похлебку с хлебом и овощами и достал из ящичка крокус. Цветок раскрылся, требуя воды и света. Судье хотелось запечатлеть его в таком виде, но он решил сделать это позже. Его ждал доклад.
Он писал быстро, не выбирая слов, и время от времени бросал взгляд за окно. В доме напротив света не было.
Крики, доносившиеся снизу, становились все громче, затем, судя по воплям и грохоту, в трактире вспыхнула яростная драка… И вдруг резко наступила тишина. Судья перечитал черновик и отметил, что в изложении не хватало имен. Внизу снова приглушенно зазвучали голоса, но он не стал прислушиваться, чтобы не отвлекаться от работы.
Закончив чтение, Жаспар отложил документ в сторону и только теперь заметил свет, пробивавшийся через щели в полу возле сундука с его вещами. Он подошел поближе и увидел маленький лючок, через который, приподняв крышку, мог наблюдать за всем, что происходило в зале на первом этаже. Его удивили лица сидевших в трактире выпивох: они были скорее испуганные, чем пугающие. Несомненно, они видели нечто такое, что не попало в его поле зрения.
Лишь наклонившись ниже, судья Данвер все понял: у камина стоял высокий человек, одетый в черное. Это был шевалье. Он велел принести ему стакан воды, после чего легким движением указательного пальца выстроил всех находившихся в зале в одну шеренгу… Клиенты трактира один за другим проходили перед шевалье, и каждый что-то клал в его раскрытую ладонь. Должно быть, монету. Жаспара Данвера поразила быстрота, с которой рука шевалье протягивалась к подателю, а затем скрывалась в кармане, протягивалась и скрывалась…
Когда мзда была получена, фанатик Очищения в полной тишине расстегнул до пояса свой камзол, обнажив грудь, которую украшал простой деревянный крест. Из сумки, висевшей у него на плече, он достал Библию, положил два пальца на крест и громко объявил:
– «Вторая царей»! Глава девятая!
Никто не шелохнулся.
– И прибыл Ииуй в Изреель. Иезавель же, получив весть, нарумянила лице свое и украсила голову свою, и глядела в окно. Когда Ииуй вошел в ворота, она сказала: мир ли Замврию, убийце государя своего? И поднял он лице свое к окну, и сказал: кто со мною, кто? И выглянули к нему два, три евнуха. И сказал он: выбросьте ее. И выбросили ее. И брызнула кровь ее на стену и на коней, и растоптали ее. И пришел Ииуй, и ел, и пил, и сказал: отыщите эту проклятую и похороните ее, так как царская дочь она. И пошли хоронить ее, и не нашли от нее ничего, кроме черепа, и ног, и кистей рук. И возвратились, и донесли ему. И сказал он: таково было слово Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Илию Фесвитянина, сказав: на поле Изреельском съедят псы тело Иезавели. И будет труп Иезавели на участке Изреельском, как навоз на поле, так что никто не скажет: это Иезавель.