Текст книги "Счастье в подарок"
Автор книги: Элизабет Карлсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
7
В элегантном зале ресторана отеля «Дель Коронадо» Джонатан поглощал бифштекс с показным энтузиазмом, потому что аппетит у него пропал. Видя, что Карли не поднимает глаз от тарелки, он мрачно думал о том, что она расстроилась.
И неудивительно. Кому понравится слышать, что тебя одурачили. И, конечно, такой цельной натуре, как Карли, очень неприятно нарушать данное слово. Но у него не было выбора. Пока он выступает в роли ее советника, он никому не позволит пользоваться ее неопытностью.
Если она испытывает к нему неприязнь из-за его слишком откровенных высказываний, тем лучше. Что-то в этой женщине будило в нем инстинктивное желание оберегать ее, а он на собственном горьком опыте убедился в том, как это опасно. Разве его пожилой отец не старался защитить от всего на свете свою молодую жену? И чем она ему отплатила?
Он потряс головой, стараясь отогнать ужасные воспоминания о последних днях отца.
– Если вы решили оставить здание за собой, надо учиться принимать жесткие решения.
Джонатан старался не говорить покровительственным тоном. Чем скорее Карли поймет, что не годится для того, чтобы распоряжаться собственностью, тем лучше.
Она с удивлением взглянула на него.
– Что вы имеете в виду, говоря «если я решила»? Разве у меня есть выбор?
– Я полагаю, вы могли бы его продать, – сказал он.
– Продать? – В ее голосе звучало недоверие. – Я не знала, что имею право это сделать. По крайней мере до конца года.
Джонатан отрезал большой кусок от бифштекса.
– В документах нет ни слова о том, что вы не можете продать его хоть завтра.
Он увидел, что темно-русые брови Карли выгнулись дугой от изумления.
– Но вряд ли человеку, который отдал мне здание, понравится, если я тут же от него откажусь. – Было видно, что эта мысль только что пришла ей в голову.
– Скорее всего не понравится. – Джонатан мог с уверенностью сказать, что покровитель Карли ни на что подобное не рассчитывал. – Но вы можете это сделать, чтобы освободиться от ответственности.
Он видел, что она напряженно думает, потом ее лицо медленно расцвело улыбкой. Произошло именно то, на что он так надеялся, – идея продажи здания показалась ей заманчивой.
Карли положила вилку и наклонилась к нему.
– Как вы думаете, сколько это будет стоить? Джонатан назвал цифру, скинув с суммы, которую собирался предложить в действительности, несколько тысяч, и прерывистый вздох Карли показал, что он не ошибся: она с радостью согласилась бы и на меньшее. И снова в нем заговорила совесть, он чувствовал себя виноватым из-за того, что собирался заставить ее переехать с Фэй-авеню. Хоть она и станет обладательницей небольшого состояния, но не так-то просто покидать насиженное место. К тому же это действительно может означать конец ее бизнеса, потому что, как Карли сама сказала в первый день их знакомства, она потеряет большинство клиентов.
– А новый владелец будет обязан выполнять соглашения, которые я заключила с арендаторами? – неожиданно спросила Карли.
Что-то в том, как была сформулирована фраза, заставило Джонатана насторожиться.
– Что вы подразумеваете под соглашениями? Обещание разделить расходы с Педро Хименесом?
Она кивнула.
– Да, нечто в этом роде. Или, например, обещание не поднимать в ближайшее время арендную плату.
Последняя фраза прозвучала как бы невзначай, словно эта мысль только что случайно мелькнула у нее в голове. Но Джонатана было не так-то просто провести.
– Вы можете поставить покупателю любые условия. Он может принять их или отказаться, если ему что-то не понравится. – Он устремил на нее испытующий взгляд. – О чьей арендной плате вы так заботитесь?
Наверное, о своей собственной. Он неловко заерзал в кресле. Если его план сработает, ей вообще не придется платить за аренду, потому что как только она продаст здание, то ее салон в нем перестанет существовать. Но интересно, почему это ее так волнует?
Карли, не дрогнув, встретила его взгляд.
– У одного из арендаторов сейчас очень туго с деньгами. Я согласилась снизить ей арендную плату на пятнадцать процентов до конца года. – Она говорила твердо и уверенно. Джонатан видел, что она приняла твердое решение и не собирается его менять.
Он тяжело вздохнул. У Карли слишком мягкое сердце для бизнеса. Чем скорее он уговорит ее расстаться со зданием на Фэй-авеню, тем будет лучше для всех.
– Вы, должно быть, имеете в виду миссис Ньюхарт. – Он нахмурился. – Она уже пыталась добиться, чтобы ей снизили арендную плату, ссылаясь на то, что ей пришлось много заплатить врачам.
– И вы не согласились? – с возмущением спросила Карли.
Джонатан вдруг почувствовал себя скрягой, и это ощущение ему не понравилось.
– Магазин миссис Ньюхарт приносит больше дохода, чем любое другое заведение в здании, – заявил он. – Вам следовало бы повысить ей арендную плату, а не понижать.
– Перестаньте, Джонатан. – Она смело взглянула ему в глаза. – Вы прекрасно знаете, как дорого стоят операции на сердце.
– Расходы на операцию покрыла страховка, – сделал встречный ход Джонатан.
– Не полностью. – Голос Карли звучал уже не столь уверенно.
– На девяносто процентов. – Джонатан взял вилку и прикончил последний кусок бифштекса. – Я знаю, что, когда речь идет о такой сложной операции, десять процентов это тоже немало, но, поверьте, Ньюхартам не угрожают серьезные финансовые затруднения. Они не потеряют ни дом, ни дело.
Карли воинственно вскинула голову.
– Надеюсь, вы не собираетесь требовать от меня, чтобы я обманула ожидания Надин? Как Педро Хименеса.
– Именно так, – спокойно согласился Джонатан. – Вы можете все свалить на меня. Скажите Надин, что ваш советник по финансовым вопросам запретил снижать чью бы то ни было арендную плату, потому что в противном случае вы разоритесь.
Карли вздохнула.
– Но это же неправда. Хотя я вас понимаю. Скоро надо будет начинать выплачивать банковскую ссуду, а это означает новые расходы и новые проблемы. – Она поковыряла вилкой лососину и в конце концов съела маленький кусочек. – Вы действительно думаете, что мне столько дадут за здание?
Джонатан лениво усмехнулся.
– Я в этом почти уверен.
Карли изучала лицо Джонатана, сидевшего напротив. Морщинки вокруг глаз и рта не портили его, лишь добавляя мужественности твердым чертам лица. От одного его вида у нее учащенно билось сердце.
Почему он хочет, чтобы она продала здание? Внутренний голос подсказывал, что он никогда не заговорил бы на эту тему, если бы не преследовал своей цели.
Чтобы ему не надо было целый год мной заниматься… У нее засосало под ложечкой. Но ведь она хочет того же самого. Тем не менее оказалось, что такая перспектива ее совсем не радует.
За прошедшие две недели она привыкла считать, что они с Джонатаном будут регулярно встречаться. Теперь ей казалось, будто у нее выбили почву из-под ног. Она вдруг поняла, что хочет видеться с ним. Хотя она не во всем с ним соглашалась, ей были необходимы его трезвые и холодные советы.
«Тебе не понадобятся его советы, если ты расстанешься с этим зданием», – насмешливо подумала она. Пусть так, но ей будет не хватать его сочувственного интереса к ее проблемам. «Не только этого тебе будет не хватать». Эта раздражающая мысль оформилась раньше, чем она сумела ее отогнать.
А впрочем, ей все равно будут нужны его советы, пришла следующая обнадеживающая мысль. У нее окажется больше миллиона долларов, которые надо будет во что-то вложить. Но захочет ли он помочь?
Она попыталась осмыслить все выгоды, которые получила бы, если б продала здание. До сих пор она видела только неоплаченные счета, сложности с арендаторами и кучу дополнительной работы. Если продать неожиданно свалившуюся на нее недвижимость, то все будет по-другому: наличные деньги и никакой ответственности.
Разум подсказывал, что надо хвататься за такую возможность, и в то же время какой-то внутренний голос упрекал ее в трусости. Следовало бы радоваться тому, что она может научиться чему-то новому, пройти новое волнующее испытание.
«Не дергайся», – твердо приказала она себе, сама не зная, что ее беспокоит больше – возможность лишиться общества Джонатана или лишиться здания.
В противоположном конце большого зала пианист, сидевший за роялем цвета слоновой кости, наигрывал мелодии «Битлз». Карли мелкими глотками пила вино и слушала успокаивающую музыку.
– Допустим, я скажу, что согласна, – наконец решилась она. – Покупатель выплатит мне всю сумму разом или будет делать ежемесячные взносы?
– Можно разработать любые условия сделки.. – По лицу Джонатана пробежала тень недовольства, но он тут же ободряюще улыбнулся.
Интересно, что он думает сам – стоит ей продавать здание или нет? Похоже, что он испытывает какие-то противоречивые чувства.
– Как вы считаете, для меня будет лучше, если я соглашусь продать? – наконец задала она прямой вопрос.
– Это зависит от того, какие у вас цели. – Джонатан твердо встретил ее взгляд. – Честно говоря, если бы я был на вашем месте, я, наверное, стремился бы избежать такой ответственности. Но, независимо от того, что вы решите, я буду счастлив, если вам и дальше пригодятся мои советы. Если вы его продадите, то вам надо будет выгодно вложить деньги, и я смогу в этом помочь.
Карли почувствовала прилив радостного возбуждения.
– Я буду очень рада, спасибо.
Значит, у нее будет возможность встречаться с ним, даже если она решит продать здание. Он неловко откашлялся.
– У меня есть свои скрытые мотивы, так что благодарить не за что.
У нее замерло сердце. Конечно, он же деловой человек, советник по инвестициям. Его услуги стоят недешево.
– Сколько это будет стоить? – спросила она.
Джонатан недовольно поморщился.
– Я имел в виду вовсе не это.
– Тогда что же?
К собственной досаде, она почувствовала, что краснеет, и некоторое время оба молчали, глядя друг на друга.
Наконец каменное выражение его лица сменилось дружелюбной улыбкой.
– У меня есть клиент, которого интересует как раз такое здание. Вот это и есть скрытый мотив. А чтобы выразить вам признательность – если вы согласитесь на сделку, – с удовольствием помогу вам выгодно распорядиться полученными деньгами. Это было бы крайне удачно для всех нас.
Ум Карли напряженно работал. Здание на Фэй-авеню можно было мгновенно превратить в хрустящие наличные. Но то ли это, что ей нужно? Деньги, лежащие в банке, гораздо легче потратить, чем деньги, вложенные в недвижимость.
– А почему вы решили, что я могу согласиться? – Ей показалось, что Джонатан куда лучше ее знает, чем она сама себя.
Он безразлично пожал плечами.
– Я ничего не решал. Поэтому я только сказал клиенту, что у меня есть на примете подходящая собственность, которая могла бы его заинтересовать. И еще я кратко описал ему, кто арендует помещение и чем занимается.
На самом деле клиент, которому Джонатан предлагал здание на Фэй-авеню, отказался, и он собирался купить его сам.
– И он собирается дать мне сумму, которую вы назвали?
– Он готов заплатить даже больше. – Джонатан выдержал паузу для усиления впечатления. – Я назвал вам меньшую сумму, скинув налоги и комиссионные. Это будет как раз столько, сколько вы получите на руки. Если бы вы согласились сами заняться бумагами, то это было бы выгоднее в отношении налогов. И точно так же было бы выгоднее растянуть выплату лет на десять-пятнадцать.
Джонатан заметил, что она допила вино, и дал знак официанту наполнить бокал. Он поздравлял себя с успехом. Карли вот-вот получит больше миллиона долларов. Этот вечер должен ей запомниться.
– Так все-таки сколько это будет? – спросила Карли.
Он назвал сумму и увидел, что на Карли цифра произвела сильное впечатление. Она возбужденно наклонилась к нему.
– Но есть одно условие, – добавил Джонатан.
Его предложение было более чем выгодным, и со стороны Карли было бы глупостью колебаться. Но, как ни странно, именно этого ему и хотелось.
Что с ним случилось? Почему он не хочет, чтобы она избавилась от этой собственности? Потому что здание можно превратить в золотую жилу, чем оно и было для прежнего владельца? И почему ему так хочется быть с ней, поддерживать, вести вперед шаг за шагом?
Но она не создана для того, чтобы управлять таким делом, с сожалением напомнил он себе. Если она продаст здание, будет лучше для всех.
Карли озабоченно нахмурилась.
– Какое условие?
Джонатан снова услышал в ее тоне недоверие, как во время их самого первого разговора.
– Клиент хочет, чтобы его новая собственность была под стать самому фешенебельному пригороду Сан-Диего.
Карли таким резким движением поставила бокал на стол, что расплескала вино.
– Какая подозрительно знакомая песня! Не говорите мне, что за условие. Я сама угадаю. – Она сделала паузу. – Ваш предполагаемый покупатель считает, что «Карусель» недостаточно хороша для «фешенебельного пригорода», и не станет покупать здание, если мы из него не переедем.
От ее саркастического тона Джонатан упал духом.
– Боюсь, это именно так.
– Сначала вы сообщаете мне, что «Геркулес» не хочет продлевать мне аренду, потому что мой салон не самого высокого класса. – Она устремила на него обвиняющий взгляд. – А теперь вдруг объявляется какой-то покупатель, который говорит то же самое. Какое интересное совпадение!
Джонатан заставил себя говорить спокойно.
– Действительно интересное. Но тем не менее это действительно не что иное, как совпадение.
– Я не верю в такие совпадения. – У Карли горели глаза. – Мне кажется, что за этим предложением стоите вы. Почему? Потому что вам хочется сделать приятное кому-то, кто хочет убрать «Карусель» с Фэй-авеню?
– Это просто нелепо. Никто не станет платить миллион долларов за здание только для того, чтобы избавиться от арендатора.
Джонатан отвернулся и попросил официанта принести счет, чтобы скрыть замешательство. Он был поражен ее проницательностью.
Потом его охватило смутное беспокойство. А может быть, Карли каким-то образом узнала, что он родственник одного из арендаторов? Что Педро Хименес – его дядя?
Карли замерла, когда Джонатан до упора вдавил в пол педаль газа, и «мерседес» на бешеной скорости пронесся мимо грузовика, который ехал по соседней полосе.
– Думайте, что хотите, насчет того, кто стоит за предложением, – нетерпеливо проворчал Джонатан. – Суть в том, что вам предлагают хорошую цену, и будет глупо, если вы как следует все не обдумаете.
– Я уже все обдумала, – возразила Карли с большей решимостью, чем она ощущала в душе. – Я не намерена ничего продавать, если при этом потеряю место на Фэй-авеню.
– Это решение имеет большое значение не только для вас, но и для вашей сестры. – Его лицо освещали вспышки света от фар встречных машин. – Вы не хотите поговорить с ней, прежде чем отказываться?
Карли нервно повела плечами. Джонатан знал, чем подстегнуть сомнения, которые она и без того испытывала. Конечно, она должна была обсудить предложение с Кэтлин, хотя заранее знала, что та скажет: «Продавай здание, Карли, закрой «Карусель», и давай поедем в кругосветное путешествие!» Или еще что-нибудь в этом роде.
– В нашей семье решения принимаю я, – сдержанно проговорила она. – Кэтлин не всегда хватает здравого смысла.
Джонатан насмешливо хмыкнул.
– Может быть, у нее было бы его больше, если бы она когда-нибудь принимала участие в решении важных вопросов. Конечно, он был прав.
– Ладно, Джонатан, я так и сделаю. – Она вздохнула поглубже, стараясь не выдать раздражения. – Я не приму решения, пока с ней не поговорю.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно пробормотал он.
Они выехали из каньона Святого Клемента, свернули налево и поехали в гору.
Карли видела лицо Джонатана в профиль – твердое и мужественное, с едва заметной улыбкой. Сидя так близко, она с особой силой ощущала притягательную силу, исходящую от этого человека, которая, по-видимому, и давала ему такую уверенность в себе.
Черт бы его побрал, думала она. Неужели он так влюблен в Шейлу Вэйд, что собирается выложить миллион долларов, только бы ей угодить? Наверняка за всем этим стоит Шейла. Она хочет избавиться от «Карусели», а Джонатан готов горы свернуть, чтобы доставить ей удовольствие.
А может быть, все совсем не так. Может, он говорит правду, и кто-то действительно хочет купить здание.
Если она решится на продажу, что подумает о ней неизвестный покровитель? Наверняка он или она подарил ей ценную собственность не для того, чтобы она через месяц ее продала. И хорошо бы, наконец, узнать, кто этот благодетель. Но кем бы он ни был, ей меньше всего на свете хотелось разочаровывать такого благородного человека.
Джонатан прервал ее мысли.
– Сейчас еще нет десяти, совсем рано. Почему бы нам не поплавать в моем бассейне?
Приглашение застало ее врасплох, и Карли изумленно уставилась на него. Неужели он думает, что она согласится?
У нее зашумело в ушах.
– Нет, я не могу.
Но живое воображение нарисовало Джонатана в плавках, его мокрое и блестящее мускулистое тело. Она сглотнула слюну и облизала внезапно пересохшие губы.
Он затормозил у ее дома, но явно не собирался вылезать из машины.
– Вы верны себе, Карли-Энн. Опять принимаете решения, не подумав как следует. – Его улыбка стала шире. – Мы прекрасно могли бы обсудить условия продажи. И дальнейшую судьбу полученных денег.
– Я не умею плавать, – быстро проговорила она.
Джонатан пожал плечами.
– Там есть мелкая часть.
Разумом она понимала, что делает большую ошибку. У него связь с другой женщиной. Он самоуверен и богат, и в нем есть что-то манящее и одновременно настораживающее. Разве он уже не признался в том, что у него есть скрытые мотивы?
Но в то же время какая-то часть ее существа была готова плясать от радости, когда она вбегала в дом, поспешно снимала свое вечернее платье и торопливо перебирала плечики в Джонатан прервал ее мысли.
– Сейчас еще нет десяти, совсем рано. Почему бы нам не поплавать в моем бассейне?
Приглашение застало ее врасплох, и Карли изумленно уставилась на него. Неужели он думает, что она согласится?
У нее зашумело в ушах.
– Нет, я не могу.
Но живое воображение нарисовало Джонатана в плавках, его мокрое и блестящее мускулистое тело. Она сглотнула слюну и облизала внезапно пересохшие губы.
Он затормозил у ее дома, но явно не собирался вылезать из машины.
– Вы верны себе, Карли-Энн. Опять принимаете решения, не подумав как следует. – Его улыбка стала шире. – Мы прекрасно могли бы обсудить условия продажи. И дальнейшую судьбу полученных денег.
– Я не умею плавать, – быстро проговорила она.
Джонатан пожал плечами.
– Там есть мелкая часть.
Разумом она понимала, что делает большую ошибку. У него связь с другой женщиной. Он самоуверен и богат, и в нем есть что-то манящее и одновременно настораживающее. Разве он уже не признался в том, что у него есть скрытые мотивы?
Но в то же время какая-то часть ее существа была готова плясать от радости, когда она вбегала в дом, поспешно снимала свое вечернее платье и торопливо перебирала плечики в полотенца. Она накинула полотенце из скромности, но теперь была рада, что оно хоть немного согревает плечи. Дрожа, она последовала за Джонатаном через полукруглую арку к бассейну и гидромассажной ванне. Внутри было тепло и пахло гардениями. Роскошные растения в огромных горшках протягивали ветви к винно-красным цветам бугенвиллеи, увивавшей стены. До конца жизни Карли будет волновать запах гардении, вызывая в памяти кристально чистую воду, изящные шезлонги на персиковом и зеленом кафеле, розовый свет матовых светильников. Но чаще всего она будет вспоминать, как смотрел на нее Джонатан в этот миг, его манящие глаза, губы, полуоткрытые в восхищенной улыбке.
Карли отпустила углы полотенца и дала ему упасть.
Взгляд Джонатана, устремленный на ее лицо, опустился ниже. Она увидела, как ее красота, в которой она сама себе не отдавала отчета, отразилась в его глазах. Когда он заговорил, его глубокий голос прозвучал необычно хрипло.
– Вы делаете честь этому купальнику. – Он снова открыл было рот, чтобы продолжать, но вдруг оборвал сам себя. Потом протянул ей руку. – Позвольте, я вам помогу.
Держась за его руку, она спустилась по ступенькам в мелкую часть бассейна. Теплая вода была глубокого бирюзового цвета, в ней просвечивал цветной кафель, которым было выложено дно. Прикосновение воды, ласкающей кожу, восхитило ее, и она села на ступеньку так, что над водой выступали только шея и голова.
Джонатан куда-то потянулся, а когда он снова повернулся к ней, у него в руках было серебряное ведерко и два высоких бокала. Он поставил их на край бассейна.
Карли шутливо нахмурилась.
– Эй, я думала, это будет деловая встреча. – Надо было напомнить ему, что она здесь не для забавы и развлечения.
– Кто сказал, что мы не можем обсуждать дела за бокалом шампанского? – Он уселся на ступеньках рядом с ней, достал из ведерка бутылку. – Как только я переоделся, сразу попросил Маргериту охладить несколько бутылок. – Джонатан осторожно вынул пробку и стал наливать в стакан пенящуюся жидкость. – Извините, что это не хрусталь. – Он протянул ей прозрачный бокал, до краев наполненный шампанским. – Пластик не так красив, зато куда более практичен в помещении, где все ходят босиком.
Карли сделала большой глоток и сморщила нос, когда горло защипало от ледяных пузырьков.
– Раз вы заговорили о практичности, скажите, как вам удалось заставить клиента предложить чуть не два миллиона за здание, которого он даже не видел? – Она искоса взглянула на него. Даже новичку известно, что никто ничего не покупает, пока не посмотрит.
– Конечно, он захочет посмотреть. – Джонатан прислонился спиной к стенке бассейна и отпил шампанского. – Но, если вы согласны на сумму, которую я вам назвал, могу гарантировать, что он купит.
– Почему вы так уверены?
– Потому что это – моя профессия, – снисходительно объяснил Джонатан. – Я помогаю людям выгодно помещать деньги.
Карли снова поднесла бокал к губам и осушила его до дна. Он потянулся за бутылкой. Наполняя ее стакан, он пролил несколько капель янтарной жидкости, которые оставили холодный след на тыльной стороне ее руки. Карли пригубила шампанское, поставила бокал на край бассейна и опустила руку в теплую воду.
Джонатан скользнул в воде ближе, так что его плечо коснулось ее плеча. Сердце чуть не выскочило у нее из груди. Она в смятении оттолкнулась от лестницы и, не коснувшись ногами дна, медленно повернулась в воде к нему лицом.
– А я думаю, что вы собираетесь купить здание сами, – с вызовом бросила она, с подозрением глядя на Джонатана.
Он вытянул длинные ноги и сложил руки за головой.
– Это мы уже проходили. – Он смотрел на нее с насмешливой полуулыбкой. – Какая разница, кто платит?
«Этот человек способен вывести из себя кого угодно», – мелькнуло в голове у Карли.
– Разница в том, что если это предложение исходит от вас, значит, вы хотите убрать «Карусель» из здания, – сказала она, не успев подумать, и тут же пожалела.
Джонатан выпрямился и слегка подался вперед.
– Так, значит, вас беспокоит не то, что вы можете потерять место для своего бизнеса. – Его губы медленно раздвинулись в улыбке. – Вы расстроены тем, что это может произойти с моей подачи.
– Я вовсе не то имела в виду, – поспешно проговорила Карли. – Я была огорчена тем, что могу потерять это помещение еще до того, как познакомилась с вами.
Зайдя поглубже, так что она могла стоять в воде по плечи, Карли прошла по мелкой стороне бассейна почти до противоположной стены, а потом оглянулась на Джонатана.
Он сидел, раскинув руки по бортику бассейна, наполовину высунувшись из воды, и следил за каждым ее движением.
– Значит, вам должно быть все равно, кто стоит за предложением. – Джонатан ухмыльнулся.
– Ничего подобного, – огрызнулась Карли. Он был прав. Какое ей дело до того, кто платит деньги?
Джонатан убрал руки со стенки бассейна, и на какое-то мгновение ей показалось, что он сейчас окажется рядом с ней. При одной мысли об этом она заволновалась, как школьница.
Он поднял бокал.
– Возвращайтесь сюда и давайте выпьем за ваше будущее.
– Пейте один, – отказалась она. – Шампанское у вас под рукой.
– Я хочу, чтобы мы выпили вместе. Держа в одной руке их полупустые бокалы, а в другой бутылку, он двинулся к ней через бассейн. В следующее мгновение он уже стоял рядом, шампанское капало из наклоненных бокалов. Фруктовый запах вина мешался с пьянящим ароматом гардений.
Он наполнил оба стакана и поставил бутылку на край бассейна. Протянув ей бокал, он поднял свой.
– За человека, который собирается сделать вас богатой!
Какое непомерное самомнение. Если она правильно угадала и за предложением стоит Джонатан, получается, что он собирается выпить за себя.
Карли тоже подняла бокал, но пить не стала.
– Прежде чем пить за вашего таинственного покупателя, я хочу выпить за более важного для меня человека. За человека, которому я обязана своей редкой удачей.
Его лицо приобрело непроницаемое выражение.
– Да, конечно. – Подняв бокал, он придвинулся к ней еще на шаг. – За вашего высокочтимого благодетеля!
К смущению Карли, когда она подносила бокал к губам, ее рука задела волосы, покрывающие его грудь. От этого прикосновения она затаила дыхание, а кровь забурлила в жилах.
Карли попыталась отодвинуться от него, но поскользнулась на скользком кафеле и потеряла равновесие. Потом она почувствовала, что уходит под воду. Она не могла ни крикнуть, ни вздохнуть. Вода сомкнулась над ее головой.