Текст книги "Счастье в подарок"
Автор книги: Элизабет Карлсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
14
Платье цвета слоновой кости соскользнуло с рук и плеч Карли, и она едва заметила, как оно упало на пол. Джонатан быстро скинул с себя пиджак и рубашку, обнажив торс.
Он обнял ее сзади, уткнулся лицом в шею, обжигая кожу горячим дыханием.
– Как ты прекрасно пахнешь, – выдохнул он ей в волосы. – Как чистое горное озеро, которое только-только освободилось от льда.
Взяв за плечи, он повернул ее лицом к себе и снова взял в плен ее губы.
Карли трепетала в его объятиях, сливаясь с ним. Она не чувствовала ничего, кроме его губ и обнаженного тела, прижавшегося к ее телу, и даже не поняла, каким образом ее шелковое белье и остатки его одежды оказались на полу.
Она знала только, что ее рот горит огнем от его поцелуев, а каждая клеточка тела жаждет его. Их обнаженные тела покачивались в едином ритме.
Когда Джонатан взял ее на руки и нежно опустил на широкую постель, кровь закипела у нее в жилах, а сердце забилось часто и сильно. Она мучительно хотела этого всю долгую неделю – соединения с человеком, которого любила.
Когда он лег рядом, все ее тело пылало от неистового желания. Его ласкающие губы и руки, так умело находившие источник ее страсти и ведущие ее тело все выше и выше – к самым вершинам наслаждения, рассказывали историю, которая противоречила всему тому, что говорило ей его недельное отсутствие. Это была история о всепоглощающей любви, и ей вторила ритмичная мелодия волн, бившихся о стену за дверью.
Легким и болезненно-дразнящим прикосновением Джонатан провел кончиком пальца по ее набухшим соскам. Потом его рука скользнула вниз, по шелковистой коже живота, к горячим округлым бедрам.
Ее тело дрожало и выгибалось дугой, стремясь приблизиться к нему.
Когда он медленно опустился на нее, ее грудь ощутила сначала прикосновение волос, потом твердость мышц его груди. Он ласкал ее всем телом, пока ее желание не достигло предела.
– Ты такая горячая, – пробормотал он. – Ты готова?
– Да, – простонала она. – Да, возьми меня.
Когда он вошел в нее, она услышала, что его дыхание прервалось от наслаждения. Она тянулась навстречу ему, инстинктивно выгибаясь и приспосабливаясь к его движениям. Ее пальцы впивались в плечи Джонатана, а тело двигалось в одном ритме с его телом, пока они вместе не взлетели на гребень волны наслаждения. Как и прежде, их соединение давало обоим необычайные по силе ощущения.
Но в последний миг перед финальным аккордом мелодии из груди Джонатана вырвалось:
– Я люблю тебя, Карли-Энн! Я люблю тебя!
Восторг охватил все ее существо, и в тот же момент она пересекла последнюю черту и ворвалась в сияющее пространство, наполненное страстью и нежностью.
Карли лежала в объятиях Джонатана, наслаждаясь ощущением близости. Он сказал, что любит ее. Еще ничему в жизни она так не радовалась. Но разве можно верить словам, вырвавшимся в минуту страсти?
Она всем сердцем стремилась доверять ему, хотела верить, что сказанное им было правдой, – потому что тяга к нему была чем-то неизмеримо большим, чем простое физическое влечение. Карли хотела бы прикасаться к его шершавой щеке рано утром, когда он еще не успел побриться, ухаживать за ним, когда он заболеет, знать, что он с ней, даже когда его нет рядом.
Но больше всего ей хотелось, чтобы он был счастлив. Даже если для того, чтобы сделать его счастливым, ей придется с ним расстаться.
Джонатан пригладил ее волосы, которые в беспорядке рассыпались по плечам.
– Между нами происходит что-то необычное, – произнес он хрипло и отрывисто.
– Я знаю, и это меня немного пугает. – Она уткнулась лицом в его шею, все еще влажную от пота. – Ты действительно думаешь то, что сказал?
– Что я люблю тебя? – Он нежно коснулся пальцем кончика ее носа.
Карли повернулась на бок, чтобы видеть его лицо. В неярком свете ночной лампы оно казалось таким красивым, что у нее захватило дух.
– Можешь мне не верить, но ты первая женщина, которой я это говорю. – Он грустно усмехнулся.
Карли смотрела на него, и ее сердце словно сжимал ледяной обруч. Выражение сожаления на его лице противоречило словам.
– Что-нибудь не так? – Ее разум метался между надеждой и страхом.
Он играл ее волосами.
– Сейчас не время об этом говорить.
Карли приподняла голову, тревожно всматриваясь в лицо Джонатана. При виде резкой морщины, прорезавшей его лоб, она похолодела.
Он привлек ее к себе, крепко обнял.
– Я никому не могу принадлежать целиком. Женщины вроде Шейлы могут довольствоваться какой-то частью меня. Но ты не сможешь.
Карли с трудом проглотила слюну. Зачем она позволила себе надеяться? Она снова почувствовала, как его рука гладит ее волосы, и ей захотелось оттолкнуть его. Но она не могла. Казалось, ее притягивает к этому человеку, как мотылька притягивает огонь.
Джонатан рассеянно пропускал между пальцами пряди ее волос.
– Ты можешь некоторое время притворяться довольной, но в конце концов не выдержишь.
Обруч затянулся туже. Казалось, еще чуть-чуть, и сердце разорвется надвое. Он немного отодвинулся.
– О, Карли-Энн, что мне с тобой делать? – Он провел пальцем по кромке ее губ, вспухших от его поцелуев, а в глазах у него было смятение. – Ты нужна мне. Я хочу держать тебя в объятиях, спать с тобой. Еще ни одна женщина так меня не волновала.
Когда он коснулся ее груди, у него задрожали пальцы, и он медленно убрал руку.
– Но это будет нечестно по отношению к тебе. Вокруг меня стена, и я тут ни при чем. Таким я создан, вот и все. И что бы я ни чувствовал к тебе, я не изменюсь.
Карли почувствовала, что ее глаза наполняются слезами. Несмотря на мягкость тона, Джонатан пытался сказать «прощай» и при этом не причинить ей боли. Она быстро замигала и опустила глаза, чтобы он не видел ее слез, но они текли по щеками и капали на подушку.
Джонатан снова привлек ее к себе, погладил по спине.
– Не плачь, – прошептал он. – Как жаль, что я не могу все изменить, – чтобы ты смеялась от счастья, как тогда у La Bufadora.
Он подал ей салфетку, и она вытерла глаза.
– Извини. – Карли слабо улыбнулась. – Вообще-то я не плакса. Просто я еще не привыкла влюбляться.
Джонатан подложил ей под спину подушку, накрыл ее простыней и с болью взглянул в залитое слезами лицо.
– Черт побери, меньше всего на свете мне хотелось бы причинить боль именно тебе. – Его рот судорожно дернулся. – Потому я и не позвонил, когда приехал.
Карли выпрямилась.
– Думаешь, тем, что не звонил, ты не причинял мне боли?
– Но я собирался расстаться с тобой, – объяснил Джонатан, – и не знал, как тебе об этом сказать.
Слезы снова потекли по ее лицу. Она не могла с ними справиться.
Он продолжал смотреть в ее заплаканное лицо, и в его глазах вспыхнул новый свет.
– Может быть, я ошибаюсь, считая, что ты не сможешь принять меня таким, какой я есть, Может быть, ты захочешь встречаться со мной, зная, что у нас есть только сегодня и никогда не будет завтра?
Ее первым движением души было сказать «да», и тогда он обнял бы ее, стал ласкать, говорить, что любит. Но что-то удерживало ее.
Она вспомнила, как страдала всю эту неделю, как ждала телефонного звонка. Захочет ли она, чтобы человек, которого она любит, такс ней обращался?
Карли подумала о Шейле Вэйд. Будет ли его вторая половина, та часть, на которую ей не позволено иметь прав, проводить время с Шейлой и похожими на Шейлу женщинами, готовыми довольствоваться половиной его внимания? И, если она ответит «да», не попадет ли она в ту же самую категорию, что и эти женщины?
Она вспомнила его затаенную враждебность к Элен, враждебность, которой его мать не находила объяснений. Много ли времени пройдет, прежде чем он начнет испытывать ту же враждебность и по отношению к ней?
Карли повернулась к нему, собираясь ответить «нет».
Но надежда, светившаяся в его глазах, остановила ее. Он только что сказал, что любит ее. Джонатан совсем другой человек, чем она, но разве игра не стоит свеч? Если она чему-то и научилась за последние два месяца, то прежде всего – готовности идти на компромисс.
Карли никого не любила так, как Джонатана. Стоит ли то, что они получают друг от друга, той сердечной боли, которая неизбежно ждет ее, если она ответит «да»?
«Не принимай необдуманных решений», – предупредила она себя, вспомнив проблемы, возникшие по вине ее импульсивности.
Уловив смятение Карли, Джонатан взял в руки ее лицо.
– Тебе не обязательно отвечать сейчас же. Подумай как следует.
Она улыбнулась с затуманившимся взглядом.
– Хорошо.
Он обнял ее.
– Не будем сегодня об этом говорить.
«И пусть завтра никогда не наступит», – подумала она.
Но, когда он покрыл поцелуями ее щеки, шею, грудь, сегодня и завтра перестали существовать. Он снова повел ее туда, где время не имеет значения. И снова они взлетали все выше и выше, пока волна, несущая их, не обрушилась, рассыпавшись на миллионы сияющих брызг.
На следующее утро Карли проснулась от аппетитного запаха жареного бекона. Она широко открыла глаза. Неужели она снова проспала? Карли с беспокойством взглянула на будильник. Нет, еще только половина седьмого. Странно – ноющая боль, преследовавшая ее всю неделю, ушла. Она снова была полна жизни. Завязав пояс халата на тонкой талии, Карли поспешила вниз.
Кэтлин, уже одетая в джинсы и желтую хлопчатобумажную майку, приветствовала ее широкой улыбкой.
– Так и знала, что этот запах выманит тебя из постели.
Карли заметила тонко нарезанные кусочки бекона на бумажном полотенце у микроволновой печи и миску со взбитыми яйцами на столе. Рядом лежали кубики сыра и лук. В духовке подогревались ее любимые булочки с отрубями.
Она с подозрением взглянула на Кэтлин.
– Что-нибудь случилось?
Кэтлин с невинным видом пожала плечами.
– Я просто подумала, что это надо отпраздновать. – Она смотрела на Карли с нескрываемым любопытством, приподняв одну бровь.
Так вот в чем дело! Этот роскошный завтрак – замаскированный вопрос. Кэтлин пытается таким способом узнать, чем вчера все кончилось.
Карли налила себе кофе и села за стол.
– Что отпраздновать?
Кэтлин вылила яйца на горячую сковороду.
– Что вы с мистером Найтом пришли к согласию.
Карли с трудом сдержала улыбку. Она не собиралась исповедоваться Кэтлин – да и кому бы то ни было – в том, что произошло вчерашней ночью. Никто не должен повлиять на ее решение – может быть, самое важное в жизни.
– Мы не пришли к согласию. Никоим образом.
– Не делай из меня дурочку, – во весь рот улыбнулась Кэтлин. – Когда я увидела, как вы выходили из «Морского зала», я готова была побиться об заклад, что мистер Найт от тебя без ума.
Карли почувствовала, что краснеет, и опустила глаза. Неужели чувства Джонатана так заметны окружающим?
– Куда вы ездили? К нему домой? – Вопрос звучал достаточно невинно, но весь вид Кэтлин говорил о том, что она задает его не без умысла. – Я заметила, что ты вернулась чуть ли не в полночь.
– Нет, мы гуляли по набережной, а потом немного поговорили.
Она удовлетворенно улыбнулась, довольная своим уклончивым и в то же время правдивым ответом.
Кэтлин опытным движением сняла омлет и разложила его по тарелкам, добавив на каждую булочку по нескольку ломтиков бекона.
– Ну уж и развлечение. – Кэтлин поставила перед Карли тарелку. – Он объяснил, почему не позвонил сразу после приезда?
Карли попробовала омлет. Неплохо!
– Эй, Карли-Энн, очнись. Почему он не позвонил?
Карли пожала плечами:
– Он был занят.
Лицо Кэтлин выразило презрение.
– Я всегда говорила, что твой мистер Найт жаба.
– Не смей его так называть, – как можно более строгим тоном приказала она. – И еще перестань величать его «мистер Найт». Его зовут Джонатан. Он мне очень помогает в управлении делами. Мы должны быть ему благодарны, а не говорить про него гадости.
Кэтлин усмехнулась.
– Я вижу, после вчерашней встречи ты запела по-другому. Ты уверена, что вы просто «гуляли и разговаривали»?
Вспомнив вкус поцелуев Джонатана, Карли снова вспыхнула. Она встала и налила себе еще кофе.
– У нас с Джонатаном прекрасные деловые отношения. – Она упорно избегала взгляда сестры. – Все. Дискуссия окончена.
Два часа спустя в «Карусели» Кэтлин сказала:
– Похоже, что у вас с мистером… э-э… Джонатаном действительно прекрасные деловые отношения. – Она держала в охапке четыре коробки, в каждой из которых была дюжина роз на длинных стеблях. – Их только что доставили.
Когда Карли прочитала карточку, ее сердце наполнилось радостью.
«Надеюсь, это поможет тебе принять верное решение. С любовью, Джонатан».
Карли долго не могла оторвать глаз от этих слов и, насмотревшись, спрятала карточку в сумочку, никому ее не показав.
Она едва успела поставить цветы, как в «Карусель» впорхнула Элен вместе с Солти. В отличие от Кэтлин Элен даже не пыталась скрыть любопытства. Ее лицо горело от возбуждения.
– Ну как, получилось? Вы должны мне все рассказать, дорогая девочка. – Она оглядела магазин, заставленный цветами в вазах. – А-а, розы. Значит, дела идут неплохо. – Она обняла Карли. – Я так рада. – И она запечатлела на ее щеке сочный поцелуй. – Что может быть приятнее, чем видеть вас улыбающейся и счастливой в окружении цветов, присланных Хуаном.
Карли поняла, что она действительно чувствует себя счастливой, и в то же время ее не покидало ощущение тревоги. Но Элен она тоже не хотела открываться.
Она прогнала улыбку с лица.
– Мы очень приятно провели время. Поговорили и многое выяснили. Вряд ли я могу сказать вам больше.
Карли показала глазами на салон, где Кэтлин и Барбара, без сомнения, прислушивались к каждому ее слову.
Элен проследила за ее взглядом.
– А-а, все понятно. – Она улыбнулась Карли с заговорщицким видом. – Давайте сегодня пообедаем вдвоем и тогда уж наговоримся всласть.
У Карли засосало под ложечкой. Она не может согласиться на предложение Элен, потому что та наверняка станет ее уговаривать продолжать встречаться с Джонатаном. Но она сама должна принять решение.
Карли пожала руку Элен.
– Мне ужасно жаль, но я должна решить что-то очень важное и не могу позволить, что бы на мое решение кто-нибудь повлиял. Может, мы пообедаем в следующий раз?
Элен нисколько не обиделась. Совсем наоборот, ее лицо засияло, как огни фейерверка.
Очевидно, у матери Джонатана сложилось как раз то впечатление, которого Карли старалась избежать, – что ее решение касается чего-то серьезного в отношении ее и Джонатана. И скорее всего то же самое думали и Барбара с Кэтлин.
– Это деловой вопрос, – поспешно проговорила Карли, чтобы исправить положение.
Элен выпустила поводок Солти и сжала руку Карли обеими руками.
– Деловые вопросы – это очень важно. – Она с видом сообщницы подмигнула Карли. – И, конечно, мне не хотелось бы оказывать на вас никакого влияния.
«Проклятие, проклятие и еще раз проклятие, – думала Карли. – Она мне не верит».
– К следующему четвергу вы уже примете решение? – У Элен от возбуждения дрожал голос.
Карли кивнула:
– Да.
– Хорошо. – Элен взялась за поводок. – Я к вам загляну на минутку на следующей неделе, но наш разговор мы отложим до вечера четверга.
– Замечательно.
Вечер четверга. К этому времени все решится. И что бы ни сказала Элен, она не передумает.
В воскресенье ей опять принесли розы. Худой, морщинистый водитель грузовика, доставивший их, сказал:
– Пусть они доставят вам удовольствие. Карли подписывала квитанцию о доставке, а ее сердце было готово выпрыгнуть из груди от радости.
– Спасибо.
Она провожала его взглядом, пока он не сел в грузовик. В воскресенье доставка, наверное, вдвое дороже, а сами розы стоят целое состояние. Ее вдруг охватило чувство вины. На эти деньги можно было бы месяц кормить семью из четырех человек.
Но она решила не давать подобным мыслям портить ей удовольствие от подарка Джонатана. В этот месяц она внесет больше, чем обычно, в благотворительный фонд Сан-Диего как дань приобретенному умению идти на компромисс – компромисс между идеалом и реальностью.
Войдя в дом, она поставила коробки в кухонную раковину и прочитала карточку, написанную крупным квадратным почерком Джонатана.
«Я хочу, чтобы ты и дома помнила обо мне».
И подпись – как в прошлый раз: «С любовью, Джонатан».
Карли положила ее вместе со вчерашней карточкой в ящичек секретера, где она хранила самые ценные вещи: локон матери, полицейскую бляху отца, молочные зубы Короля Генри.
Надо позвонить ему и поблагодарить. Но когда они расставались в пятницу, то договорились, что они не будут говорить до тех пор, пока она не примет решения. Однако восемь дюжин роз стоили изъявления благодарности.
Она подошла к настенному телефону, но не сняла трубку. А вдруг он опять уехал, не оставив своего номера?
«Привыкай к этому, – угрюмо сказала она себе. – Так он с тобой и будет обращаться, если ты примешь его условия». Когда она набирала номер, ее палец дрожал.
Ответила Маргерита. Синьор Хуан был в бассейне. Судя по голосу, Маргерита обрадовалась, услышав имя Карли. Думает ли она, как думает Элен, что Джонатан станет счастливее, если остепенится?
Мгновение спустя в трубке зазвучал густой баритон Джонатана.
– Карли-Энн? – в его голосе появился оттенок чувственности. – Ты уже решила?
Карли представила его себе – в красных плавках, с блестящей от воды грудью – стоящим у бассейна с прозрачной водой. Она вдруг почувствовала странную слабость в руках и ногах и опустилась на стул с высокой спинкой.
– Нет, но я много думаю о твоем… предложении. – У Карли сорвался голос, и она покраснела от смущения. – Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за розы. Они теперь повсюду – в магазине и в доме. Невероятно красивые.
– Я подумал, что, раз ты не разрешаешь мне звонить, я буду убеждать тебя с помощью цветов, – бархатистым голосом проговорил Джонатан. – Я хочу, чтобы ты как следует все взвесила, Карли-Энн. Карли хмыкнула.
– Я дам ответ в среду вечером.
Она хотела, чтобы с Джонатаном все решилось раньше, чем она поговорите Элен.
– Черт возьми, – пробормотал он. – Меня не будет в городе.
– Опять? – Радостное возбуждение сменилось разочарованием. Неужели он снова исчезнет, не сказав, где он и как с ним связаться.
– Это деловая поездка. – В его тоне прозвучало сожаление, и у Карли снова поднялось настроение. – Я еду в Сан-Франциско, остановлюсь в отеле «Хиатт». Позвони мне в среду и скажи, что ты решила. Просто «да» или «нет». – Он замолчал. Карли представила себе, какой стоит, сдвинув густые брови. – И вне зависимости от того, что ты ответишь, – продолжал Джонатан, – я приглашаю тебя пообедать в четверг вечером. Если «да» – отпраздновать, если «нет» – решить, как устроить твои дела.
Карли решительно возразила:
– На это время у меня уже есть планы. Может быть, в пятницу?
По его долгому молчанию она поняла, что он ждет объяснений. Она подумала было сказать ему, что обедает с Элен, но что-то ее удержало. Любая, даже самая невинная, встреча с его матерью была бы воспринята им как предательство, как тайный сговор. Карли не видела ничего дурного в том, чтобы поделиться с матерью Джонатана своими чувствами к ее сыну, но она понимала, что Джонатан был бы против.
– Хорошо, значит, в пятницу, – наконец согласился он. – Но обязательно позвони мне в среду или раньше, если уже примешь решение. Я лечу туда в среду утром и вернусь в четверг.
– Я позвоню, – пообещала Карли, твердо решив, что даст ему ответ в среду вечером. – Еще раз спасибо за розы. – Она уже собиралась повесить трубку, но передумала. – Джонатан? – неуверенно проговорила она, понимая, что сейчас не время говорить о делах.
– Я слушаю. – Его голос звучал обеспокоенно, но Карли чувствовала, что если она спросит его совета, то это вернет ему уверенность в себе.
– Ты можешь порекомендовать хорошего адвоката, который помог бы мне с неоплаченным счетом?
В ответ она услышала смешок.
– Кто-то из твоих клиентов задерживает оплату?
– Ты угадал. – Она не стала говорить ему, что клиент – та самая миссис Фишер, хозяйка сенбернара, который едва не погиб. Чем больше Карли думала о ее новом дорогом кольце, тем больше это ее раздражало. – Эти люди имеют возможность заплатить. Может быть, под давлением закона они подумают о своем поведении.
– Ты молодец! – В его голосе прозвучало искреннее одобрение.
Карли просияла от похвалы. В последнее время он стал гораздо менее критически к ней относиться. А может быть, она стала делать меньше ошибок?
– Но тебе не понадобится юрист, – добавил Джонатан. – Есть специальные агентства, которые этим занимаются. Подожди минутку, я дам тебе несколько телефонов надежных фирм.
Когда Джонатан вернулся к телефону, Карли записала номера, которые он продиктовал.
– А ты пробовала сама потребовать, чтобы они заплатили? – спросил Джонатан. – Агентство возьмет с тебя пятьдесят процентов суммы, которую они востребуют с твоего клиента.
– Я говорила с этой женщиной по телефону.
– Это совсем не то, – нежно, но повелительно возразил он. – Пошли им заказное письмо. Отметка о регистрации пригодится, если ты решишь обратиться в суд.
Карли поблагодарила его. Уже после того как она положила трубку, ей пришла в голову интересная мысль: они с Джонатаном поменялись ролями. Теперь не она ждала его звонка, а он должен был ждать, когда она позвонит.
В понедельник утром Карли первым делом написала письмо миссис Фишер по поводу счета от ветеринара. Поскольку Карли уже согласилась сама оплатить счет, письмо могло не оказать никакого действия на хозяев сенбернара, но по крайней мере это был разумный первый шаг.
Она тщательно выбирала выражения, намекнув о возможности суда, но не угрожая. Она также упомянула о том, что этот случай вполне может заинтересовать прессу, потому что она получила вознаграждение за то, что сделала для Атласа. Хотя Элен сделала ей этот щедрый подарок в основном за спасение Солти, Атлас тоже сыграл свою роль.
Потом она позвонила в компанию, устанавливавшую новый кондиционер Фрицу Хейнкелю.
Не успела она назвать себя и номер уведомления, как бухгалтерша сообщила ей, что счет уже оплачен.
Карли решила, что та ошиблась.
– Вы уверены? Проверьте, пожалуйста.
– Нет никакой необходимости, – сухо ответила женщина. – Я этот счет знаю наизусть. Когда мистер Хейнкель наконец заплатил, вся компания на десять секунд склонила голову в благодарственной молитве.
Карли невольно улыбнулась.
– Значит, мистер Хейнкель не всегда платит вовремя?
– Не всегда? – возмутилась женщина. – Это слишком мягко сказано. Он не платил за витринный холодильник до тех пор, пока мы не послали к нему мастера снять оборудование. Мистер Хейнкель выписывал чек, а тот стоял над агрегатом с инструментами наготове. – Она немного помолчала, как видно, задумавшись, а потом продолжала: – Не знаю, что вы с ним сделали, мисс Мак-Донаф, но это сработало лучше, чем все ухищрения прежних управляющих. Корпорация «Геркулес» и мистер Хейнкель по месяцам спорили, кому платить. И пока мистер Хейнкель считал, что платить должен «Геркулес», он и пальцем о палец не ударял.
– Когда имеешь дело с арендаторами, приходится проявлять твердость, – сказала Карли.
Она повесила трубку и улыбнулась про себя. Ее последняя фраза будто вышла из уст самого мистера Джонатана Найта.
Во вторник поздней ночью Джонатан сидел на огромной кровати, положив под спину подушки, с последним романом Тома Клэнсив руках. Но у него никак не получалось ни сосредоточиться на книге, ни заснуть.
Он до последней минуты ждал, что Карли-Энн позвонит, и только когда настала полночь, понял, что ждать бессмысленно. Но спалось ему ничуть не лучше, чем на прошлой неделе в горах или весь прошлый уик-энд в своей собственной постели.
Перед глазами у него стояла Карли, такая, какой он вытащил ее из бассейна, – бледная, с прилипшими к спине мокрыми волосами, но такая красивая, что воспоминание вызывало в нем что-то похожее на физическую боль.
А там, на берегу океана, с ним была как будто другая женщина. Он вспоминал ее пылающее от страсти лицо, ее молодое горячее тело, извивающееся под ним. От нее исходил запах чистоты и свежести – как от его любимого горного ручья.
Мелькавшие перед его внутренним взором картины их последней встречи были еще более мучительными. Он застонал, вспомнив ее лицо, кожу, волосы. Когда-то он думал, что после того, как Карли попадет к нему в постель, он сможет больше о ней не думать. Она должна была занять свое место среди остальных женщин, с которыми он был близок и которых почти не помнил.
Но из этого ничего не получалось. Карли не желала оставаться в крошечном закоулке его сознания, отведенном для бывших любовниц.
Что он будет делать, если она решит с ним расстаться? Он не думал, что она действительно собирается так поступить, но, принимая во внимание риск, на который она должна пойти, он не стал бы ее за это винить.
Джонатан достаточно хорошо знал себя, чтобы понимать, что не может измениться за один день. Ей придется принимать его таким, каков он есть. Но мысль о том, что он может ее потерять, была невыносима. Если она откажется принять его условия, надо продолжать заниматься ее делами. Тогда он по крайней мере сможет ее хоть изредка видеть.
При этой мысли он вспомнил, что его клиент из Сан-Франциско снова заинтересовала зданием Карли. Может быть, она все-таки захочет его продать?
Джонатан понимал, что скорее всего не захочет. Но клиент назвал такую сумму, что Джонатан должен был передать ей предложение, Предложение было слишком выгодным, чтобы его упускать. Вырученные деньги вместе с небольшой банковской ссудой позволили бы ей приобрести два, а то и три здания такого же размера в любом месте Ла-Джолла.
Карли сделала такие успехи, что он понял – она вполне в состоянии управлять собственностью. Даже дядя Педро изменил свое отношение к ней. Не далее как на прошлой неделе он сказал, что ничего не имеет против «Карусели», если Карли останется хозяйкой здания Наверное, она его чем-то околдовала.
Теперь, продолжая думать о ней в три часа утра, Джонатан спрашивал себя, что удивительного он находил в преображении Педро. Разве сам он не пал жертвой чар, старых как мир?