355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Карлсон » Счастье в подарок » Текст книги (страница 3)
Счастье в подарок
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Счастье в подарок"


Автор книги: Элизабет Карлсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

3

На следующее утро, как только Карли увидела, что дверь соседнего магазина открылась, она поспешила к Шейле Вэйд.

Если Шейла хочет, чтобы «Карусель» переехала в другое место, надо узнать, почему, и постараться решить проблему. Любой хороший домовладелец поступил бы именно так – чтобы арендатор был доволен. Если бы она хотела узнать что-нибудь о взаимоотношениях Шейлы и Джонатана, это можно было бы использовать как благовидный предлог. Но все-таки цель ее визита была другой.

Шейла встретила ее на пороге. Ростом она почти не уступала Карли, у нее были волосы цвета меда и обаятельная улыбка.

– Неужели это Карли Мак-Донаф собственной персоной? – воскликнула Шейла мелодичным голосом, который так шел к ее облику. Сегодня она излучала приветливость и радушие. – Входите и расскажите мне, что чувствует человек, владеющий прекрасным зданием в процветающем районе.

Значит, Джонатан уже ей рассказал. Никаким другим способом она этого узнать не могла. У Карли почему-то испортилось настроение.

– Как вам удалось так быстро все узнать? Корпорация не собиралась уведомлять арендаторов до начала будущей недели.

Шейла взяла ее за локоть и увлекла в небольшую комнатушку в глубине магазина.

– Мне сообщил по телефону один старинный приятель, имеющий отношение к «Геркулесу». – Шейла опустилась на кушетку, обитую красной парчой, и похлопала по ней, приглашая Карли сесть рядом. – Он считает, что на первых порах вам может понадобиться моральная поддержка. Поверьте, Карли, я с радостью сделаю все, что в моих силах. Если бы вы сейчас ко мне не заглянули, я сама зашла бы в «Карусель» сегодня вечером.

Карли села в каком-то оцепенении.

– Ваш приятель случайно не Джонатан Найт? – Она не узнавала собственного голоса. Казалось, что-то застряло в горле и мешает говорить.

Шейла ослепительно улыбнулась.

– Да, и он сказал, что некоторое время будет с вами сотрудничать.

Значит, это правда. Джонатан ни за что не поделился бы с Шейлой конфиденциальной информацией, если бы между ними не было особых отношений. Карли старалась представить себе, где происходил этот разговор – за ужином при свечах в уютном кафе? Она стала разглядывать свои руки, скромно сложенные на коленях. С какой стати ее должно интересовать, где были Шейла Вэйд и Джонатан Найт? Это не ее дело.

Шейла наблюдала за ней, озабоченно нахмурившись.

– Что-нибудь не так? – Она взяла кофейник со столика в углу, налила две чашки и протянула одну из них Карли. – Если вы боитесь, что я все разболтаю остальным арендаторам, то совершенно зря. Я хочу вам помочь. И Джон тоже.

Услышав это фамильярное «Джон», Карли поморщилась. Что с ней происходит? В последний раз она расстраивалась из-за мужчины – пилота с военной базы, который изменил ей, – еще в Южной Каролине, в Самтере. Но это было сто лет назад, и тогда у нее действительно был повод для ревности.

Но какие претензии у нее могли быть к Джонатану Найту? Никаких. Кажется, Шейла имела над ним полную власть.

Шейла сделала глоток кофе.

– Карли, Джон тоже хочет вам помочь. Он понимает, что вы молоды и неопытны.

Молода и неопытна?! Так вот что он о ней думает. Карли почувствовала, что у нее запылали щеки. Она поставила чашку на антикварный столик.

– Может быть, я и кажусь вам с мистером Найтом слишком молодой, но у меня хватило сил и умения самой заплатить за обучение в колледже и начать собственное дело. – Карли улыбнулась, стараясь выглядеть как можно более уверенной в себе. – «Карусель» неплохо держится – я уже три года могу позволить себе платить за аренду и за колледж сестры.

Шейла отпила еще немного кофе.

– Вы сотворили настоящее чудо со своим салоном. – Шейла задумчиво покачала головой. – А пользуясь советами Джона, сможете вести дело еще лучше.

– Буду очень признательна ему за помощь, – солгала Карли. Единственное, за что она на самом деле чувствовала признательность, так это за то, что могла последовать его советам или отмахнуться от них, полагаясь на собственное мнение.

Шейла задумчиво покачала головой.

– А я думаю, что есть определенные преимущества в том, что владелец здания будет сам им пользоваться. Уж вы-то наверняка хорошо осведомлены о наших проблемах.

Карли представила себе магазин Шейлы, еще пустой в этот ранний час. Почему это происходит? Он должен работать в полную силу, как только открывается.

– Первое, что надо сделать, это привлечь побольше посетителей.

Шейла нахмурила тонкие брови.

– Если вы говорите о рекламе, то я уже сделала все, что могла себе позволить.

Карли похлопала ее по руке.

– Я говорю о рекламе всего здания. Это уже моя обязанность.

Хозяйка магазина нахмурилась еще больше.

– Как вам это удастся? Разве «Геркулес» согласился оплачивать такие расходы?

В душе Карли мелькнула тень сомнения. Действительно, как она собирается оплачивать счета, пока не получит очередной взнос с арендаторов? Она решительно отвергла все сомнения и пожала плечами.

– На это есть банки. Они дают ссуды.

До этого момента ей не приходило в голову, что здание можно использовать для того, чтобы получить под его залог ссуду. Но откуда же еще взять денег на машины для себя и Кэтлин, на прибавку Барбаре и привлечение покупателей в заведения ее арендаторов? Не говоря уж об усовершенствованиях, которые она собиралась производить в «Карусели»?

Шейла покачала головой.

– Этот вопрос вам необходимо обсудить с Джоном. У него наверняка найдутся какие-нибудь соображения по этому поводу.

– Уверена, что найдутся. Но поскольку для меня на первом месте интересы арендаторов – в отличие от «Геркулеса», который больше всего озабочен тем, как бы получить побольше прибыли от здания, – вам тоже должна прийтись по вкусу моя мысль.

Выражение лица Шейлы не изменилось.

– Даже если мистер Найт ваш… близкий друг, – быстро прибавила Карли, – во мне вы найдете больше сочувствия и понимания.

Она с достоинством встала. Шейла тоже поднялась и проводила ее через магазин.

– Будьте осторожны, – предупредила она на прощание.

И что это Шейле вздумалось изображать из себя старую ворчунью? Неужели она не понимает, что Карли на ее стороне? Как и на стороне всех остальных арендаторов?

Стараясь не обращать внимания на смутное сомнение, поселившееся в ней, Карли послала бывшей фотомодели ободряющую улыбку.

– Не волнуйтесь, я всегда веду себя осторожно.

Она вышла из магазина в приподнятом I настроении. Хорошая хозяйка должна по-настоящему помогать своим арендаторам. И она вернулась в «Карусель», ощущая себя доброй волшебницей.

В тот же день Карли стригла пуделя в салоне, когда услышала, как звякнул колокольчик над дверью. Она даже не обратила на это особого внимания, потому что в первом, большом помещении, которое они использовали как магазин, у прилавка стояла Кэтлин.

Мгновение спустя сестра влетела к ней с взволнованным лицом.

– Здесь мистер Найт.

Карли захлестнула волна приятного возбуждения. Она бросила быстрый взгляд на Барбару.

– Как ты думаешь, что ему нужно? Карли положила ножницы на стол и отвела собаку в клетку. Потом бросилась к двери, на ходу стряхивая с халата собачью шерсть. Ну, почему она поленилась накрасить губы после ленча?

Король Генри, мирно дремавший в углу, почувствовал ее возбуждение, проснулся и стал скакать вокруг нее на задних лапах, хватая зубами за рукава.

– Перестань, Генри, – сказала она, погладив собаку. – Спокойнее, мальчик.

Когда Карли подняла глаза, то увидела мощную фигуру Джонатана над низкой дверью, разделяющей оба помещения и едва доходящей ему до пояса. Уходя из офиса, он снял галстук, ворот белой рубашки был расстегнут, а рукава закатаны, открывая руки, покрытые шелковистыми черными волосами. Широкие плечи натягивали тонкую ткань рубашки. Карли видела густые темные вьющиеся волосы на его груди.

Кэтлин разглядывала его широко открытыми глазами.

– Мистер Найт хочет осмотреть наше помещение. – Она беспомощно пожала плечами.

Обычно Карли не разрешала посетителям входить сюда, чтобы не беспокоить собак. Но для Джонатана Найта она решила сделать исключение. Она выпрямилась, придерживая рвущуюся собаку за ошейник.

– Я не против. – Она встретила взгляд Джонатана. – Это моя сестра Кэтлин. Она работает здесь летом, когда у нее каникулы.

Джонатан просиял улыбкой, его зубы казались белоснежными на фоне смуглой кожи.

– Рад познакомиться с вами.

Кэтлин застенчиво улыбнулась и ничего не ответила.

– Дверь, Кэт, – напомнила Карли, не отпуская ошейника Короля Генри.

– Да, конечно, извини.

Кэтлин отодвинула задвижку на низкой двери. Джонатан вошел в салон с портфелем в руках.

– Вы вполне можете его отпустить. – Он кивнул на нетерпеливого молодого пса.

– Он ужасно непоседливый. Может, запереть его в клетке?

В глубине темных глаз Джонатана вспыхнул огонек.

– Как хотите, но я привык к собакам. Мне он не помешает.

Карли отпустила Генри, тот радостно бросился к Джонатану и уткнулся носом прямо в «молнию» на его брюках.

Вспыхнув от смущения, Карли быстро схватила пса за ошейник.

– Пожалуйста, извините, Джонатан… мистер Найт, – начала она.

Он взглянул на нее.

– Зовите меня Джонатан, Карли. Раз уж нам придется общаться целый год, будем звать друг друга по имени.

Прежде чем Карли успела схватить ошейник, Джонатан взял Генри за морду и отвел его голову в сторону.

– Придется поучить тебя приличным манерам, малыш, – проговорил он, гладя шелковистую золотую шерсть. – Потом он обернулся к Карли. – Этот молодой пес – умница. Научить его больше так не делать ничего не стоит.

Карли всегда гордилась своим умением дрессировать животных и, уловив критическую нотку в тоне Джонатана, ответила:

– Король Генри привык к женщинам. Как я могу научить его не нюхать мужские… мужчин, когда в доме нет ни одного мужчины?

Еще не договорив, она пожалела о сказанном.

Джонатан изумленно поднял густые брови.

– Только не говорите мне, что мужчины не переступают порога дома, где обитают две хорошенькие молодые женщины.

– Мне не нужно, чтобы гости дрессировали мою собаку.

В раздражении она ослабила хватку на ошейнике Короля Генри, и пес снова ринулся к Джонатану. Тот молниеносно поднял ногу, согнув в колене. Пес ударился грудью о колено и отскочил назад с удивленным ворчанием.

Карли при виде этого мастерского приема почувствовала еще большее раздражение.

– Видно, что вам приходилось иметь дело с собаками, – неохотно заметила она.

– У нас в доме всегда были собаки. Большинство из них я не выносил. Таких, как вот эта пародия на собаку. – Он презрительно покосился на пуделя.

Карли вслед за ним взглянула на Пампкина, которого умело стригла Барбара, и с досадой прикусила губу. Она совсем забыла о правилах приличия и не представила ему Барбару. Что такого было в Джонатане Найте, что постоянно выводило ее из себя? Она взглядом извинилась перед помощницей.

– Простите, я не представила вам свою помощницу, мисс Барбару Николсон. – Она улыбнулась Барабаре. – Барбара, это мистер Джонатан Найт. Он будет помогать мне советами, пока я не научусь сама распоряжаться делами. – Карли с трудом удержалась от саркастического замечания.

Барбара протянула руку, и Джонатан серьезно пожал ее.

– Она слишком щедра, – проговорила Барбара театральным шепотом. – Надеюсь, вы научите ее быть более практичной.

Углы рта Джонатана дрогнули в улыбке.

– Я здесь именно для этого.

Он оглядел просторную комнату.

Карли попыталась представить себя на его месте и сразу же поняла, что этому мистеру Чистюле – если судить по его офису – эта комната должна показаться ужасной.

Большая раковина у задней стены была полна грязной воды, везде валялась шерсть, состриженная с Пампкина. Клетки, стоявшие по периметру комнаты – из некоторых выглядывали любопытные собачьи морды, – нуждались в ремонте, а столы для стрижки и стулья были завалены использованными полотенцами.

«Завтра я за все это возьмусь», – сказала себе Карли в сотый раз за этот месяц.

Она увидела, как он поглядывает на письменный стол, погребенный под грудой бумаг, и пожалела, что так и не нашла времени заняться офисом. Правда, до сих пор ей всегда хотелось заниматься делами, не покидая салона.

– Все документы подписаны, – объявил Джонатан. – Будет удобнее, если мы разложим их по порядку. Куда я могу поставить портфель?

– Прямо сюда. – Карли смела свои бумаги в сторону. – Я тут занимаюсь кое-какими подсчетами – хочу сделать некоторые усовершенствования в «Карусели».

Может быть, если ей удастся отвлечь его планами переделки заведения, он не станет ее пилить за ссуду, которую она взяла утром в банке, и за договор на шестизначную сумму с рекламным агентством.

Она поймала себя на том, что поглядывает на него с беспокойством. Губы у него были плотно сжаты, а во взгляде читалось неодобрение. Неужели он догадывается о ее планах? И о том, что она намерена поступить по-своему, если он с ней не согласится?

Джонатан внутренне содрогнулся при виде беспорядка, царившего в помещении. Он впервые понял, что Карли не только молода и неопытна, он осознал, как много и тяжело ей приходиться трудиться, чтобы сводить концы с концами. Как она умудряется справляться с «Каруселью»?

– Вы не думали о том, чтобы завести компьютер? – спросил он небрежно. – Это избавило бы вас от уймы бумажной работы. – Он кивком головы указал на беспорядочную кипу бумаг, которую она сдвинула на край стола.

Карли покачала головой.

– Компьютер на очереди. Это первое, что я сделаю, когда мы начнем усовершенствования.

«Это следовало бы сделать много лет назад», – подумал Джонатан.

По крайней мере, в салоне было чисто. Он не уловил запаха собак – только слабый аромат аэрозоля, который обычно используется после стрижки. Он заметил также, как искусно и мягко обращается с собакой Барбара. Обучила ли ее Карли или просто сумела найти такого опытного работника – в любом случае от присутствия Барбары Николсон «Карусель» сильно выигрывала.

«Просто повезло», – подумал он, не желая признавать за Карли организаторские способности.

Он поставил портфель на стол, вынул папку с аккуратно подшитыми документами и протянул ее Карли.

Когда она брала ее, Джонатан обратил внимание на ее ногти: коротко подстриженные, без лака – ногти женщины, которой руки нужны для работы. К синему халату там и сям прилипли клоки палевой шерсти. Когда он пришел, она стригла пуделя. Мысленно он поставил ей пятерку за трудолюбие. Как он понял с самого начала, эта женщина не боялась работы.

Все еще осматривая ее халат, Джонатан вдруг поймал себя на том, что его взгляд задержался на мягких очертаниях груди, которые не могла скрыть даже эта бесформенная одежда. Он быстро поднял глаза и посмотрел ей в лицо. У нее было такое выражение на лице, будто она что-то подсчитывала в уме.

– Если бы я знала, что вы придете, я привела бы в порядок планы переустройства «Карусели».

Джонатан проводил взглядом папку с документами, которую Карли небрежно бросила поверх кипы собственных бумаг, и ледяным тоном произнес:

– Вам следовало бы положить ее в сейф. У вас есть сейф?

Он знал ответ, прежде чем она успела отрицательно покачать головой.

– Заведите, – назидательно заметил он. – В этой папке только копии бумаг. Как я вам уже говорил, оригиналы вышлют после того, как они будут зафиксированы в делопроизводстве штата. В данный момент эти копии подтверждают то, что вы – владелица здания. Если вы их потеряете, кто-нибудь может оспорить ваши права.

Карли ответила ему холодным взглядом.

– Например, вы?

На мгновение он потерял дар речи.

– Если бы я хотел этого, я вряд ли стал вам советовать спрятать бумаги в сейф, – наконец ответил он хмуро.

Она села на стул перед письменным столом.

– Простите, мне не следовало этого говорить. Но вы так упорно отказывали мне в продлении аренды, что я до сих пор отношусь к вам с некоторым подозрением. – Она указала на соседний стул. – Садитесь, и мы обсудим, какие улучшения я планирую для своего заведения и для здания целиком.

При слове «улучшения» в его мозгу зазвучал сигнал тревоги, и хотя Джонатан уже опаздывал на деловое свидание, он сел.

– Здание в прекрасном состоянии, – начал он. Неужели кто-нибудь уже успел уговорить ее пойти на дорогостоящую перестройку? – Вспомните, вы дали обещание, прежде чем предпринимать какие-либо шаги, обсуждать все со мной. Это касается и перестройки.

Карли помедлила в нерешительности.

– Это не имеет никакого отношения к перестройке или перепланировке.

– А что вы тогда имеете в виду? – Беспокойство Джонатана росло.

– Мне кажется, что мы могли бы иметь больше клиентов, если бы я дала рекламу всех заведений, расположенных в этом здании, в «Сан-Диего юнион».

– Минутку, – поднял руку он. – Реклама здания – это прекрасно, но ее стоимость надо поделить между всеми арендаторами.

Карли вздернула подбородок. Он увидел в ее лице вызов и приготовился к сражению.

– Другие арендаторы не могут себе этого позволить.

– Вы их спрашивали?

– Я говорила с Шейлой Вэйд, и она не может. – Карли бросила на него неодобрительный взгляд. – Между прочим, она сказала, что в дружбе с вами.

– Да, мы большие друзья.

При мысли о Шейле Джонатан улыбнулся. Зрелая, мудрая женщина – одна из немногих людей, на которых действительно можно положиться. Если бы здание попало в надежные руки Шейлы, ему бы не пришлось ни о чем беспокоиться.

Он встал.

– Я уже опаздываю. Пожалуйста, не предпринимайте ничего относительно рекламы, пока не обсудите со мной все подробности.

Она тоже поднялась.

– По условию соглашения вы должны по крайней мере посвящать меня в ваши планы, – напомнил Джонатан. – Я уезжаю на несколько дней, а потом до начала следующего месяца у меня все расписано. Моя секретарша вам позвонит.

У Карли вытянулось лицо.

– Но это будет так нескоро.

– Извините, но нам с вами потребуется не меньше двух часов для беседы, а раньше я не смогу выкроить время. – Он помолчал, что-то обдумывая. – Если только вы не согласитесь прийти ко мне в субботу вечером. Мы могли бы обсудить ваши дела за обедом.

«С какой стати я ее приглашаю?» – недоумевающе спросил он сам себя. График у него действительно был слишком плотный, но ведь в субботу вечером можно было назначить ей встречу и в офисе.

По ее лицу пробежала тень сомнения.

– Вы что, боитесь остаться со мной наедине? – Он вложил в голос достаточно насмешки, чтобы она наверняка приняла вызов.

Карли выпрямилась, ее глаза сузились.

– Конечно, не боюсь. Но встречаться у вас дома это так… э-э… непрофессионально.

– Мы будем говорить о делах. И в доме находятся моя домоправительница, кухарка и дворецкий, так что одни мы не будем, если это вас волнует. – Он увидел, что напряженное выражение ее лица смягчилось. – Это единственный способ обсудить ваши планы до августа.

– Хорошо, я приду, – кивнула она.

Был ли невинный взгляд широко открытых глаз всего лишь ширмой? Он узнает это в конце недели.

После того как Джонатан ушел, Карли присоединилась к Барбаре, которая все еще стояла у стола для стрижки.

– Как ты думаешь, я правильно сделала, что согласилась приехать к нему домой? – спросила она помощницу.

Барбара неторопливо кивнула.

– Несмотря на весь этот шум по поводу сексуальных домогательств, я думаю, тебе ничего не грозит. – Она склонила голову набок и хитро улыбнулась. – Но ты уверена, что сама не хочешь, чтобы он совершил попытку? Господи, дорогая, когда я вижу такого мужчину, как он, мне очень хочется скинуть лет сорок.

Карли почувствовала, что ее лицо заливается краской, и устремила взгляд на стриженую спину пуделя.

Барбара продолжала:

– Какая жалость, что он так поглощен миссис Вэйд, правда?

– Мне просто кажется странным, что он пригласил меня домой. – Карли уже не была уверена, что ей хочется выслушивать чьи-либо советы, но не могла перестать говорить о Джонатане.

Кэтлин заглянула к ним и предложила:

– Если ты боишься идти одна, с удовольствием составлю тебе компанию.

Тут звякнул колокольчик, и, к облегчению Карли, Кэтлин повернулась к входной двери.

– Ну ладно, ты меня убедила, что беспокоиться не о чем, – сказала она Барбаре.

– Во всяком случае, о мистере Найте беспокоиться действительно не следует.

Прежде чем Карли сумела придумать подходящий ответ, снова появилась Кэтлин.

– Это миссис Кортес. Она спрашивает, можно ли оставить у нас Солти часа на два, пока она ходит по магазинам. Сейчас слишком жарко, чтобы он ждал ее в машине.

Карли отложила ножницы.

– Конечно, Солти может побыть у нас. Скажи миссис Кортес, чтобы она задержалась на минутку. Я хочу с ней поздороваться.

Не дойдя до двери, Карли остановилась, перевела дыхание. Ей вспомнилась последняя драматическая встреча с белым пуделем миссис Кортес, вспомнилось, как она упала на землю, крепко сжимая в руках визжащую собачку. Плечо все еще побаливало. Слава Богу, что ей удалось его спасти. Она открыла задвижку на низенькой двери и вышла в магазин.

Миссис Кортес стояла у входной двери, а Солти нетерпеливо натягивал поводок.

При виде своей любимой клиентки Карли просияла улыбкой.

– Элен, как я рада вас видеть. Пышная, полная жизни миссис Кортес, которой было уже за пятьдесят, имела аристократическую осанку и лицо увядающей королевы красоты. В первый раз, когда она привела сюда Солти, она настояла на том, чтобы Карли называла ее по имени. Карли согласилась, но у этой женщины всегда был такой царственный вид, что про себя Карли все равно называла ее миссис Кортес.

– Вы оказываете нам с Солти большую любезность, – объявила миссис Кортес с очаровательным испанским акцентом. – Если бы не вы, я не смогла бы брать его с собой в мои магазинные экспедиции.

– Я делаю это с большим удовольствием. Карли наклонилась, почесала пуделя за ухом. Солти перестал натягивать поводок и, зажмурившись, сидел у ног хозяйки.

– Позвольте мне все-таки вам заплатить. – Миссис Кортес оглядела витрину. – Сейчас все так дорого. Вам, наверное, стоит больших усилий продолжать дело.

– И да и нет. – На мгновение Карли заколебалась, прикидывая, стоит ли посвящать клиентку, даже самую любимую, в то, как ей повезло. Победила ее открытая натура. – Элен, я сейчас вам расскажу, что со мной случилось. Ни за что не поверите.

Глаза миссис Кортес вспыхнули, она издала короткий смешок.

– Случилось что-то хорошее. Я вижу это по тому, как вы улыбаетесь. Только, пожалуйста, не говорите, что вы встретили красивого мужчину, выходите замуж и закрываете ваше прелестное заведение. Что станет делать Солти без любимого парикмахера?

Карли радостно рассмеялась.

– Ничего похожего. А моя новость вот какая: корпорация «Геркулес» отдала мне это здание.

– Все это здание? Не могу поверить. – Миссис Кортес недоверчиво покачала головой.

– Это правда. – Карли описала захватывающие события последних дней, начиная с болезни Атласа и кончая тем, как Джонатан Найт передал ей документы. – Я и сама никак не могу поверить, – закончила она. – Мне все время приходится себя щипать, чтобы убедиться, что все это не сон.

– Никогда ничего подобного не слышала, – проговорила миссис Кортес, широко открыв глаза от изумления. Она заключила Карли в объятия, и той показалось, будто ее обнимает царствующая королева. – Но все равно, я хочу платить, когда Солти здесь остается.

– Ни за что. – Карли присела, чтобы собака могла лизнуть ее в ухо. – Солти мой любимец. Пустых клеток сколько угодно, а продержать его здесь несколько часов не работа.

– Когда вы сегодня собираетесь закрываться? – спросила миссис Кортес.

– Кэтлин хочет мне помочь с чисткой клеток, так что закончим примерно к половине шестого.

– Я вернусь к этому времени и заберу Солти.

Когда миссис Кортес ушла, Карли вернулась в салон.

– Карли-Энн, ничего, если я сегодня уйду пораньше? – спросила Кэтлин. – Я знаю, что обещала тебе почистить клетки, но Джонни пригласил меня пообедать. А потом мы собираемся в кино.

Взглянув на серьезное лицо сестры, Карли улыбнулась.

– Конечно, дорогая. Только не задерживайся слишком долго.

Спустя пять минут Кэтлин молниеносно сменила рабочую одежду на рубашку из хлопчатобумажной ткани, заправленную в голубые джинсы. Потом она быстро чмокнула Карли в щеку.

– Спасибо. – Ее лицо сияло. – Я все уберу завтра вечером.

Она выпорхнула из магазина и полетела по улице с развевающимися за спиной длинными кудрями.

– На этой неделе она уже третий раз кончает работу на два часа раньше, – поддельно безразличным тоном заметила Барбара.

– Я знаю. Но ей придется работать всю оставшуюся жизнь. Я хочу, чтобы, пока она учится, у нее хватило времени наиграться.

«Это то, чего у меня никогда не было», – подумала она, сделав вид, что не замечает неодобрительного взгляда Барбары.

– Я с удовольствием задержусь и помогу тебе, – предложила Барбара.

– Спасибо, но это не входит в твои обязанности. Ты нанималась стричь собак, а не дезинфицировать клетки и скрести полы.

– Ты здесь хозяйка, дорогая, тебе решать. Но если я тебе понадоблюсь, только скажи.

Карли порывисто обняла помощницу за худые плечи.

– Барбара, ты даже не представляешь, как я это ценю.

В половине шестого, когда Барбара ушла, а всех собак забрали владельцы, Карли заперла дверь на улицу и оглядела неубранные помещения. Надо было все приводить в порядок – пол, клетки, стены, ванны. На это потребуется весь долгий вечер. Карли решительно приступила к делу.

За работой она все время думала о приглашении Джонатана Найта. Перед тем как к нему идти, надо обязательно успеть поговорить со всеми арендаторами и с рекламным агентством.

Она инстинктивно чувствовала, что Джонатан не одобрит ее планы. Но если как следует подготовиться к разговору и повести его профессионально, он может отнестись к ним более снисходительно.

Она сама не понимала, почему для нее так важно его мнение. Он все равно не мог вмешаться в ее дела. Но поскольку одобрение Джонатана Найта, как оказалось, имело для нее значение, она решила сделать все возможное, чтобы его убедить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю