Текст книги "Ловушка для дикого сердца"
Автор книги: Элизабет Хой
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Глава 16
В воскресенье на Инишбаун приехал Рори О'Финнерти и остановился в Карриг-Лодж. Этот день, с грустью думала Эйлин, она могла бы провести с Дери. А вместо этого ей пришлось развлекать мистера Рори и повести его на утомительную прогулку по Инишбауну. Сначала они посетили школьную пристройку, в которой сейчас размещался цех по обработке шерсти. Там Эйлин показала своему спутнику бухгалтерские книги, просмотрев которые можно было составить представление о положении дел в данной области. Затем они поговорили с Макдарой, и тот с грустью сообщил им о том, что очень скоро в школе будет некого учить.
Когда они шли по деревне, Эйлин обратила внимание своего спутника на большое количество брошенных, полуразвалившихся и запущенных домов. Около одного из них они встретили старую миссис Фелан, которая прожила на Инишбауне все свои семьдесят лет.
– Хотели бы вы переселиться на материк, в новый дом, стоящий среди зеленых полей? – поинтересовался Рори.
– Ах, дорогой, – ответила миссис Фелан на гэльском наречии, – если бы я жила в большом мире, то мне хотелось бы жить рядом с дорогой, ведущей в церковь, чтобы я могла ходить туда каждый день на службу. – Ее старое, морщинистое лицо вдруг озарилось внутренним светом.
– Вы видите, как обстоят дела на острове? – спросила Эйлин Рори О'Финнерти, когда они попрощались с миссис Фелан и пошли дальше вдоль залива. – Старикам очень тяжело жить здесь без медицинской помощи и без церкви. А зимой, когда из-за сильных штормов они лишаются даже возможности съездить к врачу в Данмор, им приходится еще труднее. Может быть, и не стоит предпринимать какие-то особые меры, чтобы удержать людей на Инишбауне? – задумчиво спросила Эйлин.
– Кто знает, какой путь окажется более простым, а какой более правильным? – ответил Рори. – Делать что-то все равно нужно. Главное – не растерять в своем сердце ту любовь, которая дает силы верить в исполнение мечты.
«Верить в исполнение мечты»… Какая странная фраза. Она все еще продолжала преследовать Эйлин, когда они с Рори О'Финнерти подошли к импровизированной студии, около которой на пустых контейнерах для рыбы сидело человек пять рыбаков. Среди них был и Джонни.
– Сейчас рыбы в море, – сказал он, – так же много, как и всегда. Проблема в том, что теперь ее вылавливают парни с рыболовецких траулеров, на которых есть все необходимое современное оборудование.
Эйлин услышала, что в студии кто-то ходит. Вполне возможно, что это Дери. Идя сюда, она надеялась избежать встречи с ним, но сейчас вдруг почувствовала непреодолимое желание увидеть его, услышать его голос. Кровь застучала у нее в висках.
И вот он неожиданно появился в дверном проеме, а затем спустился к сидящим на ящиках рыбакам. Эйлин почувствовала, что не в силах даже пошевелиться. Ей казалось, что она вот-вот задохнется. Дерен кивнул всем присутствующим в знак приветствия. Затем заговорил с Рори о фильме. Эйлин хотела представить их друг другу, но, как выяснилось, они знали друг друга.
– Я снял целую серию эпизодов, мистер О'Финнерти, которые вам непременно должны понравиться, – сказал Дерен. – Мы могли бы прямо сейчас просмотреть их в студии. Правда, они еще не озвучены. Я еще даже не приступал к синхронизации звука и изображения. – Он повернулся к Эйлин, его лицо было непроницаемо. – Ты можешь тоже зайти, – вежливо пригласил Дерен и ее, словно она была для него всего лишь незнакомкой.
Эйлин, не отрывая глаз, смотрела на него. Как он двигался, как готовил все к просмотру, как разговаривал с оператором. В тусклом свете студии его лицо выглядело напряженным, голубые глаза возбужденно блестели. Как она любила его сейчас! Казалось, каждый ее нерв отзывался болью, стоило лишь Дери подойти чуть ближе к ней. Вот он расставляет стулья для Рори, для нее и для себя. Скоро он покинет остров, думала Эйлин, пытаясь как-то успокоить себя. Но эта мысль почему-то не приносила успокоения. И возможно, где-то в самой глубине ее сердца все еще жила надежда, что не все кончено. Он все еще был здесь. Он еще не уехал. Эйлин продолжала надеяться, хотя ей самой собственные мечты казались призрачными. Но пока она могла видеть его и разговаривать с ним, все выглядело так, словно дверь, ведущая к счастью, еще не успела захлопнуться. И возможность их примирения лежала в пределах досягаемости.
Тяжело вздохнув, она стала смотреть на светящийся в темноте экран, на котором сейчас должен был возникнуть фильм, снятый ими вместе.
Тихо затарахтел проектор; и на экране появился Джонни, спускающийся на веревке с вершины скалы. Он собирал яйца чаек. Внизу под ним лежало море, мощные волны набрасывались на подножие скалы и разбивались в мелкие брызги. Потом крупным планом было показано лицо Джонни – угрюмое, напряженное, сосредоточенное, рот плотно сжат. Веревка врезалась в его тело.
В следующем эпизоде Джонни вместе с братьями Тумулти пытаются провести рыбачью лодку по штормовому морю и причалить в заливе, расположенному в северной части острова. Маленькое суденышко прыгает по вздымающимся волнам, словно пустая скорлупка, трое мужчин вымокли до нитки. Когда они наконец вошли в залив и начали грести веслами, Эйлин затаила дыхание. Казалось, вот-вот взбунтовавшаяся вода захлестнет лодку и опрокинет ее, но каждый раз ей удавалось ловко выныривать из-под нависшей над ней волны. Братья Тумулти гребли изо всех сил. Они и Джонни умело управлялись с лодкой. Снова крупный план – напрягшиеся мышцы, обеспокоенные взгляды. Затем следовала другая сцена – Джонни и братья Тумулти ловят рыбу самым примитивным способом, используя только лесу. А там, на заднем плане, виден рыболовецкий траулер, оснащенный самыми современными приспособлениями. Вскоре рыбаки на траулере стали вытягивать сеть, в которой было много рыбы. И опять новая сцена. Теперь был показан порт, вечер, маленькая рыбацкая лодка возвращается домой. Вот рыбаки спускаются на берег, впереди всех идет Джонни, у него в руках на леске несколько рыбин – весь его дневной улов. Камера пристально следит за ним. В объектив попадают заброшенные, опустевшие дома, заросшие вереском земли, на которых пасется пара ослов.
Эйлин с напряжением просматривала сцену за сценой. Череду словно бы случайно снятых сцен, следующих друг за другом, объединил в одно целое лейтмотив. А лейтмотивом были одиночество и борьба за жизнь.
Вот к берегу приближаете почтовая лодка, камера показывает лица ожидающих ее людей. Почтовая лодка – это их единственная связь с большой землей.
Деревенский праздник, на котором Эйлин танцевала с Джонни, выглядел единственным светлым пятном на фоне беспросветной жизни островитян. И все же одна деталь привносила в эту всеобщую жизнерадостность ноту грусти. Группка простенько одетых деревенских девчонок облепили Рилу со всех сторон, они трогали пальцами ее золотистое платье, с мечтательным видом рассуждали о достоинствах ее туфель. В их взглядах читались восхищение и зависть.
Но как бы то ни было, все эти сцены являлись всего лишь задним планом, на фоне которого Рила пыталась снова вернуться в мир своего детства. Она хотела восстановить единство в душе, обратившись к далекому прошлому, в котором все казалось таким прекрасным и настоящим. Но очень скоро становится понятно, что и это утопическая мечта.
Дери не поверил ей, оттолкнул ее протянутую для примирения руку, но в сердце Эйлин не было ни злости, ни раздражения, ни даже удивления. Он показал Инишбаун фантастически прекрасным, невероятным, неземным, наполненным поэзией местом. Но оказывается, красоты недостаточно. Жизнь скупа и безжалостна, душа и тело страстно жаждут не только этой великолепной красоты затерянного в океане острова.
Сидя в темном зале, Эйлин вдруг обнаружила, что принимает эту точку зрения без всякого протеста, даже без боли. Но возможно, лишь потому, что в ее сердце поселилась другая, более сильная боль, которая не оставляла места для иных чувств. Множество различных маленьких эпизодов фильма подготовили ее к той правде, которую она никак не хотела замечать – ее битва за возрождение Инишбауна совершенно бессмысленна. Каждый эпизод, подобранный поэтическим сердцем Дери, свидетельствовал о гибели острова, о гибели того уклада жизни, который существовал до недавнего времени. Этот фильм можно было назвать романтической элегией о Инишбауне.
Когда стрекот проектора смолк и включили свет, Рори с озадаченным видом взглянул на Эйлин.
– Неужели, дорогая деточка, ты и вправду думаешь, что этот фильм привлечет на остров туристов? По-моему, он дает ясное представление об истинном положении дел на Инишбауне, – сказал он.
Прежде чем Эйлин успела хоть что-то ответить, Дерен оказался рядом с Рори О'Финнерти.
– Что вы думаете о нем? – спросил Дерен.
– Великолепно, очень талантливо. Передано то настроение, которое витает в воздухе на Инишбауне. – Рори развел руками. – Если бы я имел возможность показать этот фильм в парламенте, то, уверен, он явился бы куда более красноречивым аргументом, чем только слова, в пользу того, что жизнь на Инишбауне, как это ни прискорбно, должна следовать по пути прогресса, а не самоизоляции, ведущей к гибели. Вы, мой дорогой Дерен, обеспечили мне первоклассный материал для пропаганды!
Дерен пожал плечами и улыбнулся.
– Я ничего не пропагандирую, – сказал он. – Просто говорю правду.
– У правды есть много сторон, – рискнула Эйлин напомнить им о себе.
Дерен бросил на нее нетерпеливый взгляд:
– Разумеется, ты разочарована. Я знал, так и будет. Но если бы я попытался представить Инишбаун в виде некоей страны грез, мне пришлось бы очень скоро оставить эту затею. Боюсь, я не слишком сентиментален.
Она почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
– Я тоже этим не отличаюсь, – буркнула Эйлин. (О господи, неужели они снова начинают ссориться?) Стараясь подавить в себе внезапную вспышку раздражения, она сказала: – Я знаю, жизнь здесь тяжелая. Но я надеялась, может быть, это и глупо, что этот фильм сотворит чудо и все изменит к лучшему. Что особая, редкостная красота Инишбауна сохранится.
– Если ты имеешь в виду мужество и трудности, без которых островитяне уже не мыслят своей жизни, – сказал Рори, – то можешь не волноваться – на материке этого будет предостаточно. И даже больше, чем здесь. – Его рука мягко коснулась плеча Эйлин. – Жить без надежды невозможно. Без надежды в человеке гибнет дух. Эти смелые и мужественные люди пережили многое. Но теперь, боюсь, твоя отчаянная битва за свое маленькое королевство проиграна.
– И я помог поставить точку в этом сражении, – с грустью сказал Дерен. – Прости, Эйлин. Я правда сожалею. Я бы обязательно помог тебе, если бы это было в моей власти. Но я должен был показать Инишбаун таким, каким его вижу.
Мгновенная смена его настроения, искреннее сочувствие, которое он проявил, лишили Эйлин последних аргументов. Ее глаза наполнились слезами, она что-то несвязно пробормотала и быстро выбежала из студии. Эйлин не хотела, чтобы Дерен и Рори О'Финнерти видели, как она плачет.
«Меня интересует только правда», – сказал Дери. Инстинкт никогда его не подводил, он всегда мог проникнуть в истинную суть вещей. «Может, и теперь он в конце концов увидит то, что скрыто в моем сердце. Он поймет, какая я на самом деле, – думала Эйлин. – Да, иногда могу ужасно глупо себя вести, могу быть слишком сентиментальной, слишком вспыльчивой, но я не способна на тот подлый поступок, который мне приписывают и который полностью лежит на совести Рилы», – продолжала рассуждать девушка.
Но этот замечательный, полный понимания и здравомыслия разговор может никогда не состояться! Потом, уже немного успокоившись, Эйлин подумала о том, что напрасно так быстро убежала из студии. Надо было сдержать свои слезы и остаться! Тогда бы у нее был шанс поговорить с Дери.
Но она убежала! И больше ей не представится такая удобная возможность встретиться с Дери и поговорить с ним. Когда Эйлин пришла в студию на следующее утро, его уже не было. Дерен уехал на материк – его телеграммой вызвал в Лондон Флери.
Удивленная и озадаченная неожиданным поворотом событий, Эйлин рассеянно слушала объяснения Теда Рейли. Он и Дери снимали последнюю сцену в павильоне, когда принесли телеграмму. Тед неохотно заговорил с Эйлин, так как все еще сердился на то, что она уничтожила один из лучших эпизодов фильма, к съемкам которого он относился с таким же трепетом, как и Дерен. Таким образом, сообщил Рейли, вернувшаяся в Лондон Рила доложила Флери, что мы сняли совершенно провальный фильм. И естественно, Флери тут же вызвал к себе Дерена, велев прихватить с собой весь готовый материал. На рыбацкой лодке Дери добрался до материка, а там из аэропорта Шеннон улетел в Лондон.
– Но он еще вернется? – пролепетала Эйлин.
– Нет, – бросил Тед и с равнодушным видом отошел в сторону. – Ему нет необходимости возвращаться. Оставшуюся работу мы вполне можем сделать и без него. И скорее всего, мы все уедем сегодня вечером, – проворчал он. – Да, Дери просил от его имени поблагодарить мистера Марлоу за гостеприимство. К сожалению, он сам не смог зайти, так как был вынужден в спешном порядке покинуть остров.
«А для меня он не передал ни единого слова, – с тоской подумала Эйлин. – Даже никакого официального «до свидания». Она брела по каменистой тропинке, ничего не видя перед собой. Когда ее остановила старая миссис Фелан, чтобы поделиться последними новостями, уже облетевшими весь остров, Эйлин безучастно выслушала ее. Миссис Фелан сообщила, что «джентльмен из кино» уехал вместе с мистером О'Финнерти в Лондон, чтобы показать фильм в парламенте. Теперь даже премьер-министр будет знать о том, как тяжело живется им на Инишбауне.
– И еще до зимы мы все отсюда уедем, мисс Эйлин, – возбужденно сказала миссис Фелан. – Вчера, когда мистер Рори сидел в баре у Келлеханов, он дал такое обещание. Мне об этом сказал Джонни Рурк. Нас переселят в дома около Данмора.
Уже подойдя к Карриг-Лодж, Эйлин увидела Макдару, спускавшегося с холма. Она остановилась.
– Мак! – крикнула Эйлин жалобным голосом. – Скоро не будет Инишбауна. Как только Рори даст команду! Ты слышал, о чем говорят люди? Рори делает последние приготовления, чтобы отправить всех на материк! И все будут довольны! – В ее глазах блеснули слезы. – Все так рады, – прошептала она.
Эйлин воспринимала это как предательство. Сначала Дери, потом это. Казалось, весь мир закачался под ее ногами.
Глава 17
После отъезда киногруппы наступило затишье. В воздухе уже чувствовалось приближение осени. В этих местах осень наступала рано. Казалось, природа замерла в ожидании зимних штормов. В море за рыбой никто уже не выходил. Торф приберегали для материка, картошка была собрана в мешки. Все только и говорили, что о Рори и скором отъезде.
– Есть какие-нибудь новости? – без конца спрашивали миссис О'Рафферти.
– А для меня есть что-нибудь? – тихим эхом повторяла вопрос Эйлин. Она приходила на почту каждое утро, когда лодка привозила письма и их начинали сортировать. Но Эйлин ждала новостей вовсе не от Рори.
Письмо от Дери пришло через две недели, показавшиеся Эйлин целой вечностью. Все эти дни она пыталась как-то справиться со своей потерей, с чувством разочарования. Больше всего ее угнетал тот нелепый финал, которым закончилась их дружба. Ее мысли снова и снова возвращались к испорченным негативам. Как такое могло случиться? Ответа она не знала. Но чем больше Эйлин думала об этом, тем сильнее становилось ее убеждение, что так могла поступить только Рила. Но что толкнуло ее на такой ужасный поступок?
И теперь Эйлин бежала домой, прижимая к груди письмо, которое она «заставила» его написать. Она каждый день мысленно умоляла Дери вспомнить о ней и написать ей. А мысли, как известно, имеют свойство материализоваться. Эйлин ощущала, что между ними по-прежнему существует какая-то незримая связь и он, без сомнения, тоже чувствует ее.
Эйлин села на большой плоский камень у дороги, прямо перед ней простиралось спокойное голубое море, под ногами от порывов легкого бриза шелестел вереск. Вытащив из конверта первый листок, она принялась читать письмо. От волнения Эйлин с трудом разбирала пляшущие перед глазами строчки. Дери просил извинения за то, что не смог попрощаться с ней в связи со своим быстрым отъездом, вызванным не зависящими от него обстоятельствами. И как только он прибыл в Лондон, ему пришлось сразу же с головой окунуться в работу, поэтому ему было некогда написать ей раньше. Ко всему прочему, это письмо было написано не от руки, а напечатано на машинке.
«Пожалуйста, передай мистеру Марлоу мою благодарность за его гостеприимство и доброту, с которой он отнесся ко всем членам съемочной группы. (Ее, разумеется, он даже не поблагодарил. Да и было ли за что?) Не знаю, обрадуешься ли ты или огорчишься, если узнаешь, что дирекции «Метеора» понравился фильм, несмотря на нелестную характеристику, которую ему дала Рила. На этой неделе ожидается просмотр фильма в узком кругу, и после этого будет принято решение о пуске его в прокат в самое ближайшее время».
И затем еще несколько вежливых строк, которыми обычно заканчиваются все официальные письма.
Эйлин сложила листок, затем медленно и очень старательно разорвала его на множество мелких кусочков. Подхваченные ветром, они взметнулись вверх и тут же опустились к ее ногам, затерявшись среди вереска. Так и ее любовь, как вот эти кусочки, обречена на забвение.
В ее сердце поселилось какое-то странное спокойствие. Ледяная пустота. Последние глупые надежды должны оставить ее теперь навсегда. Это был конец.
Уже подойдя к Карриг-Лодж, Эйлин вспомнила о втором письме, которое ей передала миссис О'Рафферти. Оно было от матери. Из Парижа.
«Мы вылетаем домой завтра, – писала она. – Я собиралась заехать к вам еще раз, но Джад себя плохо чувствует. Сказались напряжение и усталость последних дней. Я обязательно приеду к вам через несколько недель, дорогая. Мы должны решить эту проблему с переездом. В Париже мы встретили Мелдунов, и они сообщили нам, что уже в конце сентября всех жителей Инишбауна переселяют на материк. Они предложили тебе и дедушке пока переехать к ним в замок Мелдун. Думаю, что это хорошая идея, так как сразу лететь в Нью-Йорк дедушке будет тяжело. Пусть начинает постепенно привыкать к большому миру. Надеюсь, твой Дери не станет возражать против твоего переезда ко мне. Кстати, как его дела? В прошлом письме ты только вскользь упомянула о том, что он уехал с острова».
Эйлин нервно скомкала письмо в руке. «Вскользь упомянула»! Не стоит придираться к словам. «Я злюсь потому, что мне просто неловко об этом кому-то рассказывать, – подумала Эйлин. – Даже маме. Я не умею скрывать свои чувства, она сразу все поняла, – продолжила свой грустный монолог девушка. – Если мама смогла понять все из нескольких строчек, то это значит, что «все» понятно всем!» Ее секрет стал достоянием всех жителей острова, всех знакомых и родственников!
На следующий день Эйлин решила собраться с силами и поговорить с дедом о том, что им предстояло в ближайшее время.
Эйлин обнаружила его в библиотеке за чтением любимых книг. В камине горел огонь, дед сидел в теплом бархатном пиджаке и был такой уютный, домашний. Но под этой уютностью скрывалась железная воля. Его тело от возраста сделалось сухим и каким-то жестким, похожим на увядший стебель вереска. Услышав шаги, старик поднял голову и улыбнулся внучке.
Она ласково взъерошила его седые волосы.
– Ты слышал, дедуля? – прошептала Эйлин. Дома наедине она часто называла его так. – Думаю, уж точно слышал! Все на острове только и говорят, что о переселении на материк. И всех лошадей увезут в Данмор. Уже завтра.
Ее голос неожиданно дрогнул, на глаза навернулись слезы. Ее диких лошадей с кораллового берега увезут! И она никогда не увидит их больше и никогда снова не прокатится верхом. О, это почти невозможно вынести! Эйлин опустилась на скамеечку у ног деда и положила голову ему на колени.
– Как мы переживем это? – пробормотала она. – Что мы будем делать?
Теперь настала очередь старого Мартина утешать Эйлин. Он провел сухой ладонью по ее рыжим кудрям.
– Да, эти миграции и эмиграции, – задумчиво проговорил он. – Это всего лишь часть истории, неуспокоенность духа, заставляющая людей метаться в поисках лучшего. Кто может осудить их за это? Сначала в Ирландию пришли скотты из Испании. Потом со своими людьми на долгие годы здесь обосновался Нимех. Правда, они затем снова вернулись в Испанию… Так что это вовсе не повод для слез, деточка. Постоянное изменение и есть жизнь.
Эйлин подняла голову и посмотрела на деда из-под влажных ресниц. Выражение его лица было удивительно мягким, а глаза спокойными.
– Значит, ты не испугаешься того, что придется переехать в другое место, может, даже в другую страну? – спросила она, с трудом веря, что эта проблема разрешилась так быстро и просто.
Он покачал головой.
– Для меня, – загадочно улыбаясь, проговорил он, – это путешествие не так уж и важно. Я жил в ожидании его многие годы. А ожидание просветляет.
Эйлин, конечно, хотела услышать нечто более конкретное, но в этот вечер она так и не смогла получить от деда ясного ответа. По крайней мере, успокаивала себя Эйлин, он не беспокоится и не чувствует себя несчастным из-за предстоящего переезда. Когда придет сентябрь, ему, так или иначе, придется на что-то решиться.
Об этом Эйлин поговорила с Энни и Тэди. Похоже, только эти двое и не радовались предстоящему отъезду. Они слишком привыкли к большому и уютному дому в Карриг-Лодж, а Тэди не представлял своей жизни без сада.
– Мистеру Мартину нельзя уезжать отсюда. Ему ведь так немного осталось, и надо, чтобы свои последние дни он провел на Инишбауне. Мы с Тэди тоже останемся. Здесь есть все, что нам нужно. А уж если и возникнет какая необходимость, то на старушке «Колин» мы доберемся до материка.
На мгновение в сердце Эйлин вспыхнула надежда.
– Если вы с Тэди остаетесь, то и я могла бы остаться, – быстро проговорила она. Но тут же здравый смысл заставил ее снова вернуться к реальности. – Если только мама согласится на это.
– Зима здесь ничем не хуже любого другого времени года. Ну, если только море все время штормит, да ветер посильнее. Хотя понятно, что такое может случиться и летом, – упрямо заверила сама себя Энни. – Можешь так и написать своей матери. Впрочем, ей это хорошо известно. Как-никак она выросла на острове. Напиши ей, что переезд просто убьет мистера Мартина. Перевозить человека на старости лет в другое место, если он всю свою жизнь провел здесь!
Она отвернулась и излила всю свою энергию на комок теста, лежащий на столе.
– Но что бы ни решила твоя мать, – подвела итог Энни, с силой разминая тесто, – уезжать из Карриг-Лодж впопыхах нельзя. В доме полно ценных вещей. Все надо как следует упаковать перед отправкой на материк. Мы не как другие с острова, – гордо добавила она, – у которых ничего нет, кроме грязных стен да земляного пола.
Как бы то ни было, в словах Энни была правда. Впервые в жизни Эйлин задумалась над практической стороной вопроса. И сопряженные с этим сложности почему-то обрадовали ее. По какой-то неясной причине предстоящие долгие сборы и подготовка к отъезду действовали на нее успокаивающе. Мебель, ковры, шторы да библиотека деда и несколько картин – вот те богатства, которые были накоплены ими за семьдесят лет, и, разумеется, бросить их жалко. Энни права. Придется потратить несколько недель на то, чтобы все упаковать. А кроме того, дом сам по себе представляет ценность, и надо позаботиться о том, чтобы уберечь его от быстрого разрушения.
Все деревенские домики были крыты соломой, а стены сложены из камня. И очень скоро дождь, снег и ветер вернут эти жалкие постройки земле, из которой они когда-то и поднялись. Но Карриг-Лодж был сработан на века, и он выстоит в этой схватке с непогодой. Возможно, кто-нибудь когда-нибудь из членов их семьи захочет снова сюда вернуться. Эта мысль не отпускала и разрасталась все сильнее и сильнее, она жгла, причиняя ежесекундную боль. Эйлин написала матери, изложив в письме все аргументы Энни. Энни же все так же продолжала убираться в доме, понемногу паковать вещи и готовить еду, а Тэди высевал в огороде овощи под зиму. Время незаметно приближалось к концу сентября.
Некоторые жители острова не стали дожидаться конца сентября и уже начали перебираться на материк. Уехали и Джонни с матерью. Вскоре вместе с почтой на остров привезли огромный свадебный торт – Нора Рейли стала миссис Джон Рурк. Джонни и Нора поселились в Данморе, в том районе, где Нора работала медицинской сестрой. Джонни тоже удалось найти хорошую работу на рыболовецком траулере. В общем, они были счастливы.
И именно Нора прислала позже английские газеты, в которых содержались рецензии на уже вышедший в прокат фильм Дерена. Эйлин читала их с болезненным интересом.
«Этот фильм, – писал один критик, – правдиво воспроизводит реальную жизнь на острове, режиссер не пытается слепить некую фантастическую, слащавую действительность, чтобы вызвать слезы умиления у публики. Красота острова служит задним планом, на фоне которого разворачивается трагедия. И этой трагедией является само существование жителей Инишбауна. Их ежедневная, ежечасная борьба за жизнь. А как прекрасно исполняют свои роли островитяне! Этому могли бы позавидовать маститые голливудские актеры! Также находкой режиссера можно считать и выбор главных актрис. Юная мисс Кейт со своей детской непосредственностью и страстной искренностью выступает в роли своеобразного противовеса стареющей, прошедшей школу жизни героини мисс Верной. Ввод в сюжет образа этой милой рыжеволосой девочки способствует более глубокому раскрытию трагедийного образа актрисы, теряющей свои последние иллюзии. Нам, как зрителям, хотелось бы видеть в прокате больше фильмов этого талантливого режиссера. Мир кино остро нуждается в таких лентах, которые заставляют думать и сопереживать».
Прочитав остальные заметки, Эйлин опять вернулась к первой. Она снова и снова перечитывала ее. И не только потому, что там говорилось о ней, хотя, разумеется, это было приятно. И не потому, что этот критик, делая комплимент Риле, бил ее по самым уязвимым точкам. (Над чем Эйлин все же позволила себе посмеяться.) Самое главное – эта статья хвалила Дери, что было, как ни странно при подобных обстоятельствах, бальзамом для ее сердца. Теперь он был знаменит, успешен! И в этом свою роль сыграл Инишбаун!
«Интересно, можно ли мне написать ему сейчас? Просто поздравить», – размышляла девушка. Несколько дней этот вопрос не давал ей покоя. Но мужество оставило Эйлин. А кроме того, наверное, уже слишком поздно. Последняя лодка уже увезла островитян на материк. Так что почты больше не существовало, миссис О'Рафферти давно уже уехала и забрала с собой всех своих кур, гусей и молодых индюков.
Но вскоре после отъезда людей на материк в жизни Эйлин произошли не слишком приятные события. Заболел дед.
– Нам совершенно необходимо перебраться в замок Мелдун как можно раньше, – с отчаянием сказала Эйлин. – Я никак не ожидала, что он заболеет, да еще в тот момент, когда начнется шторм.
– Переезд плохо скажется на нем, – возразила Энни. – Мистер Мартин будет хорошо себя чувствовать только в том месте, которое он любит.
Неожиданно старик открыл глаза.
– Не здесь, – сказал он. – Я упокоюсь, но не здесь. Где? Нет ответа на вопрос. Элеонора права. Нам пора уезжать с острова.
Он протянул к Эйлин руку и улыбнулся.
– Дед думает, что я бабушка Элеонора, – прошептала девушка, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. Она вздохнула и подошла к окну – там внизу бурлило зелено-белое море.
Всю ночь Эйлин просидела у постели деда. Он что-то все время бессвязно бормотал, метался из стороны в сторону. Утром Эйлин приготовила ему легкий завтрак, и Мартин немного поел. Ему стало лучше. И тем не менее, его все равно следовало показать врачу. Эйлин очень боялась, что может случиться еще один приступ, который он уже не переживет.
С трудом двигаясь после бессонной ночи, девушка отправилась к заливу, чтобы удостовериться, что «Черная Колин» по-прежнему стоит там, где ее оставил Тэди. Ветер немного утих, море тоже выглядело более спокойным. Сегодня в обед, когда начнется отлив, ей и Тэди придется плыть на материк. Эйлин забралась в лодку, проверила мотор, заполнила баки бензином и маслом. Холодные струйки дождя стекали ей за воротник плаща.
Но вдруг внезапно ливень прекратился, небо прочистилось, и по воде скользнул солнечный луч. Появилась разноцветная арка радуги, один ее конец начинался где-то далеко на материке. Мост надежды и светлого будущего. Ах, если бы они могли по этому мосту добраться до Данмора. Эйлин прошла до самого конца пирса, с удивлением обнаружив, что цвета радуги стали более насыщенными и яркими.
Вдруг Эйлин услышала шум работающего мотора, подняла голову и увидела приближающуюся к берегу моторную лодку. Кто-то ехал к ним из Данмора. Кто-то беспокоился о них! Вероятно, из-за шторма. Скорее всего, это Джонни Рурк. Эйлин почувствовала прилив радости, облегчения и благодарности. Сложив руки рупором, она громко закричала:
– Э-э-й! Кто там?
– Э-э-э-й, Инишбаун! – отозвался знакомый глубокий голос.
Эйлин почувствовала, как сильно заколотилось ее сердце, ноги едва держали ее. Теперь она могла рассмотреть человека, стоящего в лодке. Мужчина был одет в желто-коричневый плащ. Он провел рукой по своим черным влажным волосам. Дери!