355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Адлер » Достояние леди » Текст книги (страница 25)
Достояние леди
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:16

Текст книги "Достояние леди"


Автор книги: Элизабет Адлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 40 страниц)

ГЛАВА 30

Дюссельдорф

С каждым днем жизнь в Хаус-Арнхальдте все больше и больше напоминала Мисси тюремное заключение. Ей выделили комнату на втором этаже – прямо напротив комнаты Эдди, но он никогда не заходил к ней. Будние дни барон проводил в правлении фирмы в Дюссельдорфе или на заводе в Эмсене, по выходным ездил охотиться и ходил в гости. Но ни разу он не взял с собой молодую жену.

Мисси подозревала, что роман Эдди с графиней Гретель продолжается, но доказательств у нее не было: ведь за два месяца, что прошли с того дня, когда ее нога впервые ступила во владения Арнхальдтов, она ни разу не имела возможности покинуть Хаус-Арнхальдт.

С той самой злосчастной ночи на борту «Маджестика» Мисси ни разу не была наедине с мужем. Она даже не знала, в каком он расположении духа, как идут дела у него на фирме. Мисси не могла понять, почему Эдди так к ней равнодушен: ведь если даже в тот раз она не сумела удовлетворить его страсть, то причиной этому была лишь ее неопытность. Она ведь могла еще всему научиться.

Мисси решила приложить все усилия, чтобы понравиться мужу: каждый вечер, прежде чем спуститься к ужину в огромную залу с готическими окнами, она с особой тщательностью выбирала наряды, подолгу просиживала перед зеркалом, расчесывая длинные пряди своих каштановых волос, примеряя украшения в тон к платью. Увы – все было напрасно: никто не обращал на нее внимания. Манфред и другие слуги молча подавали еду, а Эдмунд и его мать, баронесса Ютта фон Арнхальдт, разговаривали за столом исключительно по-немецки. Мисси, потратившая в свое время долгие годы на изучение древнегреческого и латыни, не понимала ни слова на языке Гете и Шиллера. Мать и сын Арнхальдты обращали на нее не больше внимания, чем на муху на абажуре тяжелой кованой люстры. Чувствуя на себе любопытные взгляды слуг, она старалась как можно скорее справиться с ужином и, извинившись, уходила к себе, не дожидаясь окончания трапезы.

С чувством глубокого отчаяния поднималась она по старинной дубовой лестнице и бежала по темному коридору в свою комнату. Единственное, что удерживало ее в замке, было счастливое личико возвращающейся с очередной прогулки по парку Азали. Мисси видела, что девочке здесь хорошо. Если бы не это – она давно бы распростилась с Эдди и уехала из этого места.

С другой стороны, уехать из Хаус-Арнхальдта было не так-то легко. Мисси с тоской глядела в узкое стрельчатое окно своей комнаты. Вокруг – насколько хватал глаз – простирались леса. Она находилась в незнакомом месте, в чужой стране. К тому же, у нее не было в кармане ни гроша. Эдди считал излишним давать ей карманные деньги. Он был по-своему прав: Мисси жила на всем готовом.

Совершенно в других условиях оказалась Азали: Арнхальдты предоставили ей две светлых, солнечных комнаты на первом этаже: уютную маленькую спаленку, специально к ее приезду обитую ярко-зелеными штофовыми обоями, и просторную комнату для игр, буквально до самого потолка набитую всевозможными игрушками и настольными играми. По соседству находилась учебная комната, в которой девочка ежедневно занималась с гувернанткой немецким языком, а также две комнаты для Бэлы – спальня и гостиная. Каждый день в пять вечера Мисси спускалась в эту небольшую гостиную и пила чай вместе с Бэлой и Азали. Это были самые счастливые моменты в замке, и Мисси с нетерпением ждала, когда стрелки больших настенных часов в ее комнате покажут без пяти пять. Она имела возможность видеться с «младшей сестричкой» только во время этих чаепитий – у Азали было очень насыщенное расписание: уроки верховой езды на недавно купленном пони, уроки плавания в крытом бассейне, уроки классического танца, на которые девочку ежедневно возили в Дюссельдорф, и, конечно, постоянные занятия немецким.

Не спеша прихлебывая чай, Бэла сокрушенно качала головой.

– Ах, не нравится мне все это, мисс Верити, – произнесла она громким сценическим шепотом. – Что они вытворяют с ребенком?! Целыми днями вдалбливают ей, какие замечательные Арнхальдты – самые богатые, самые известные. Заставляют ее разговаривать исключительно по-немецки – у тебя, мол, теперь папа-немец, а сама ты – маленькая немецкая девочка. А как же вы, мисс Верити? Вы ведь ее сестра, не так ли? Почему же никому не приходит в голову и вас обучить этому языку, чтобы вы могли непринужденно ворковать на нем с вашим мужем-немцем? Что-то здесь не то – чует мое сердце. Эти люди стараются оторвать ребенка от вас – от вас и от меня. В этом возрасте за детьми нужен глаз да глаз, а то – глазом моргнуть не успеешь, как наша очаровательная мисс Азали превратится в этакую немецкую фройляйн.

Всю ночь, ворочаясь в постели, Мисси думала о словах Бэлы. Добрая няня была права: эти люди делали все, чтобы оторвать Азали от Мисси; они поощряли ее интерес к немецкой речи и осыпали ее похвалами, даже когда девочка делала грубые ошибки. Но зачем? Может быть, они просто любят Азали? Но Мисси слишком хорошо помнила взгляды Эдди Арнхальдта и его матери– ледяные, безжалостные – и прекрасно понимала, что об искренности чувств и речи быть не может.

Вместе с тем, супружеские отношения становились с каждым днем все холоднее и холоднее, и Мисси понимала, что, если так пойдет дальше, ей придется рано или поздно поставить перед Эдди вопрос о своем возвращении в Нью-Йорк. Конечно, ее не радовала перспектива ославиться на весь мир, не найдя пути к сердцу своего мужа, но все же это было гораздо лучше, чем терпеть этот тюремный режим.

Когда в один из субботних дней Эдди остался дома, Мисси решила, что настал подходящий момент для объяснений и, надев строгое шерстяное платье синего цвета и убрав волосы в пучок (ей казалось, что в таком виде она выглядит старше и серьезнее), направилась в его кабинет.

Она постучала в дверь и стала ждать. Никто не отвечал. «Наверное, он вышел погулять», – подумала девушка. Громко позвав его по имени, она толкнула дверь и вошла в кабинет.

В комнате никого не было, но резкий запах вонючих турецких сигарет и раскрытая книга свидетельствовали о том, что барон лишь ненадолго отлучился. Мисси решила подождать. Она с интересом оглядела кабинет мужа – ведь за два месяца, проведенных в Хаус-Арнхальдте, она была здесь всего один раз, когда баронесса Ютта устроила для нее экскурсию по замку. Еще тогда Мисси удивило, какие странные предметы стоят на рабочем столе Эдмунда – массивная серебряная лампа, три телефонных аппарата, огромная неуклюжая медная пепельница, модели выпускаемых компанией Арнхальдта вооружений, сделанные из чистого серебра. Еще тогда Мисси показалось, что все в этом доме непропорционально больших размеров – хозяева явно страдали гигантоманией. Даже книги на стеллажах были все как одна толстые, в крепких кожаных переплетах.

Не зная, чем заняться в ожидании мужа, Мисси стала смотреть на висевшие вдоль стен картины: ее взгляд остановился на небольшом пейзаже кисти неизвестного автора. Но не сам пейзаж привлек внимание девушки – она заметила, что картина скрывала вделанный в толщу стены сейф. Сейчас дверца сейфа была приоткрыта; очевидно, барон был уверен, что никто не осмелится в его отсутствие зайти в кабинет. Мисси подошла и – о, ужас! – увидела знакомый предмет – ту самую брошь в виде герба Ивановых, которую подарил ей Миша!

От неожиданности Мисси пошатнулась, к горлу подступил комок: она снова вспомнила предостережения княгини Софьи, сотни раз говорившей ей о недопустимости выставлять на продажу фамильные драгоценности Ивановых. ЧК ничего не забывает, говорила старая княгиня, наследство князя Михаила – слишком лакомый кусочек, чтобы от его поисков отказались просто так.

Но кроме знакомой до боли броши Мисси разглядела в глубине сейфа еще один знакомый предмет – большой лист, скрепленный красочной сургучной печатью. Она взяла бумагу в руки и прочитала: «Договор об аренде копей Ивановых в Раджастане. Заключен между правлением компании Арнхальдтов и правительством Российской Советской Социалистической Федеративной Республики 1 января 1918 года». Документ был подписан Михаилом Александровичем Ивановым. Мисси сразу поняла, что это подделка – к этому времени князя Миши уже не было в живых.

Страшная догадка пришла в голову Мисси: вот, оказывается, зачем семейка Арнхальдтов так нянчится с Азали. Они догадались, что она – дочь Миши. Но что им надо от девочки? Неужели они действовали заодно с ЧК?! В ужасе смотрела Мисси на Мишину брошь, пытаясь понять, что на уме у стального барона и его мамаши. Инстинктивно она протянула руку к любимому украшению и опустила его в карман. В этот момент она услышала голос Эдди. Он стоял в коридоре и давал какие-то указания Манфреду. Мисси в панике огляделась: прятаться было негде, бежать – некуда.

Девушка поспешно засунула арендный договор обратно в сейф, с громким лязгом захлопнула бронированную дверцу и поправила пейзажик. Потом, схватив с полки первую попавшуюся книгу, побежала в другой конец кабинета и плюхнулась в большое, обитое красной кожей кресло.

Дверь кабинета открылась, и на пороге появился барон Арнхальдт.

– Ты ко мне по делу, – ледяным тоном процедил Эдди, – или из любопытства пожаловала?

Он подошел к ней и взглянул в книгу, которую девушка держала в руках.

– «Исследования в области баллистики», да еще на немецком языке. Право, Верити, если ты решила за мной шпионить, следовало получше продумать тактику.

– Я вовсе не хотела шпионить за тобой, Эдди, – виноватым тоном произнесла Мисси. – Я пришла, чтобы… – И тут она поняла, что уже не сможет сказать ему то, что собиралась сказать всего несколько минут назад: бесполезно говорить этому человеку, что она хочет уехать в Нью-Йорк. Он все равно ни ее, ни тем более Азали из Хаус-Арнхальдта ни на шаг не отпустит.

– Я хотела спросить, почему ты перестал со мной разговаривать, Эдди, – проговорила она.

Арнхальдт пожал плечами.

– Мне казалось, что еще на пароходе стало ясно, что нам с тобой не о чем разговаривать. Я допустил чудовищную ошибку, Верити. Ты оказалась совсем не такой, как мне показалось в Нью-Йорке. Но я не стану с тобой разводиться. Ты можешь оставаться здесь, в Хаус-Арнхальдте и жить, как настоящая баронесса. – Эдди криво ухмыльнулся и добавил: – До конца своих дней.

Мисси похолодела. Что у него на уме? Уж не собирается ли Эдди убить ее, устранив таким образом последнее препятствие на пути к обладанию Азали? Теперь у нее исчезли последние сомнения: надо было бежать из этой золотой клетки как можно скорее, причем, тайком.

Мисси резко поднялась с кресла и направилась к выходу. Возле самой двери она пристально посмотрела в холодные голубые глаза Арнхальдта и сказала:

– И все же, я не теряю надежды на то, что у нас с тобой все устроится, Эдди. Со своей стороны я готова приложить все усилия.

Мисси потребовалось собрать в кулак всю силу воли, чтобы не броситься бежать по коридору. Она медленно поднялась по деревянной лестнице и дошла до своей комнаты.

Оставшись одна, она стала обдумывать возможность побега из Хаус-Арнхальдта. Замок был расположен посреди лесов в двадцати километрах от ближайшего города. О том, чтобы собрать вещи и попросту попросить шофера отвезти ее, Азали и Бэлу до ближайшего железнодорожного вокзала, не могло быть и речи: шофер не посмел бы сделать ни шагу без спросу Эдди и Ютты. Попытаться добраться до Дюссельдорфа пешком? Но их немедленно хватятся и пошлют погоню. К тому же, Бэла была слишком стара для такого путешествия, а Азали – слишком мала.

От сознания собственного бессилия Мисси зарыдала и уткнулась головой в подушку. Ей оставалось только одно: сидеть в замке и ждать подходящей возможности сбежать из этой тюрьмы. Тем временем надо было предупредить Бэлу о подготовке к побегу.

Когда Мисси поведала свой план Бэле, старая женщина радостно воскликнула:

– Ну вот, давно пора! Скорее бы убраться из этого проклятого замка!

Возможность осуществить дерзкий план представилась гораздо скорее, чем могли ожидать Мисси и Бэла. Ненавистная баронесса Ютта во время прогулки по парку упала и сломала шейку бедра. В тот же день из Парижа был выписан хирург – светило в области переломов и протезирования, который сообщил Эдмунду, что повреждение довольно серьезное. Врач настаивал на немедленной транспортировке престарелой баронессы в его частную клинику в Париже. В противном случае он не мог гарантировать полного выздоровления.

Эдди, бледный, как полотно, стал давать соответствующие распоряжения. И тут Мисси поняла, что у нее появился шанс.

– Бедная баронесса Ютта, – с сочувствием проговорила она. – Ей будет так одиноко в Париже, вдали от Хаус-Арнхальдта. Почему бы не отправить вместе с ней Азали? Она ведь так любит девочку…

По реакции Арнхальдта Мисси поняла, что он совсем не слушает ее.

– Твоя мама души не чает в Азали, – настаивала Мисси. – Только в ее обществе она улыбается.

– Баронесса права, – вмешался в разговор врач. – Психологическое состояние больного, особенно если он уже в годах, как ваша мама, имеет огромное значение для процесса выздоровления. Присутствие родственников благотворно скажется на здоровье баронессы Ютты.

– А может, поедем все вместе?! – воскликнула Мисси, заламывая руки. – Ты ведь обещал показать Азали Париж, не так ли, Эдди?

Барон в растерянности смотрел на жену. В присутствии знаменитого профессора он боялся ответить ей отказом – этот француз наверняка бы подумал, что у Эдди не все дома.

– Ну что ж, – пробормотал он, – может быть, и правда стоит поехать.

Мисси со всех ног бросилась к Бэле поделиться хорошими новостями.

Они собрали в дорогу не слишком много вещей – ровно столько, сколько может понадобиться светской даме для проживания в Париже в течение нескольких недель. Эдди уехал раньше – он лично сопровождал мать в санитарной машине. Мисси, Азали и Бэла должны были добираться до Парижа поездом – встреча была назначена в отеле «Бристоль».

Когда поезд отошел от Дюссельдорфского вокзала, Мисси долго не могла поверить, что наконец она смогла усыпить бдительность стального барона. По прибытии в Париж она попросила таксиста отвезти их вместо «Бристоля» на Северный вокзал и, оставив Бэлу и Азали в зале ожидания, отправилась на улицу Сент-Оноре. Зайдя в один из роскошных ювелирных магазинов, Мисси уверенный походкой подошла к продавцу и, сняв с пальца перстень с огромным бриллиантом, заявила, что хочет продать его.

Не моргнув глазом старенький продавец предложил за перстень три тысячи долларов. Мисси не стала торговаться: она взяла деньги и отправилась в ближайшее отделение конторы Кука, где заказала билеты в каюту второго класса на отправлявшийся вечером того же дня из Шербура в Нью-Йорк лайнер «Америка». Потом она доехала на такси до Северного вокзала. Через несколько часов три беглянки сидели в поезде Париж – Шербур.

В семь часов вечера лайнер вышел из шербурского порта. На этот раз Мисси даже не вышла на палубу посмотреть на исчезающий в легкой дымке французский берег. Ей было страшно. Она и представить себе не могла, на что пойдет Эдди Арнхальдт, когда узнает, что они сбежали.

ГЛАВА 31

Стамбул

В это утро Джером Эбисс впервые за много лет проснулся рано. Откинув в сторону несвежую простыню, он прошел босиком в ванную и принялся внимательно изучать свое отражение в висевшем на стене прямоугольном зеркале без рамы. Сейчас, при ярком свете утреннего солнца, Джерому предстала весьма безутешная картина: заплывшие глаза, глубокие морщины, красный нос. Эбисс схватился за низ живота: протравленная алкоголем печень давала реакцию на вчерашнюю попойку. Старый ювелир согнулся в три погибели от боли, не в силах даже сделать глубокий вздох. Через несколько минут боль утихла, и он залез под душ.

Может быть, наконец, хотя бы сейчас, когда появились деньги, он отправится в одну из наркологических клиник и займется лечением. Они почему-то называли это лечением, как будто речь шла о болезни. Но ведь любой мало-мальски осведомленный человек прекрасно знал, что это никакая не болезнь, а самое настоящее блаженство – блаженство забвения.

Мылясь, Эбисс смотрел на свой огромный отвисший живот – может, пора наконец сбросить лишние фунты? А то ведь смешно заказывать новые модные костюмы на такое пузо. А ведь когда-то он одевался у лучших модельеров мира. Давно это было – в те годы любого мальчишку на улицах Парижа спроси, кто лучший в мире ювелир, и он, не раздумывая, ответил бы: Джером Эбисс. Тогда даже такие фирмы, как «Картье», почитали за честь дать ему работу. Разумеется, и платили неплохо, хотя, конечно, ни разу в жизни не получал он такой солидный куш, как за переогранку гигантского изумруда.

Может быть, ему удастся снова открыть свое дело? Надо будет конфиденциально сообщить старым знакомым, известным ювелирам, что именно он разрезал и переогранил знаменитый изумруд Ивановых. Он, конечно, пообещал этой черноволосой красавице держать язык за зубами, но мало ли что может наобещать человек в состоянии похмелья.

Эбисс читал газеты и знал, какой фурор вызвало появление на аукционе Кристи огромного изумруда. Да, получив такую сумму, эта красавица долго еще не будет иметь нужды в деньгах. Эбисс знал ее имя: Лейла Казан, но ему не было известно, как уникальный камень попал в ее руки. Впрочем, его это не особенно интересовало. Прошлым вечером прямо в бар, где он в последние дни любил посидеть, Жерому принесли банковский чек на 648 ООО долларов. Да, наконец-то он разбогател.

Дрожащей рукой Эбисс взял опасную бритву и принялся снимать пятидневную щетину; рука плохо слушалась– на левой щеке осталась кровоточащая царапина. Старый ювелир снова подумал о газетах. Да если он предоставит в любую из крупных редакций материал для эксклюзивного репортажа, они его золотом осыплют. Эбисс осклабился: у него появился реальный шанс стать еще богаче. А самое главное – его имя станет известно во всем мире.

Он достал из стенного шкафа рубашку и задумчиво посмотрел на черный ободок вдоль воротничка—ладно, и так сойдет! Потом он снял с вешалки свой любимый белый костюм: в некоторых местах он давно уже потерял первоначальную белизну, но это не смутило Эбисса, как, впрочем, и то, что в такой холодный весенний день появляться на улицах в белом костюме по меньшей мере странно. В этом костюме ему всегда везло, он был своего рода талисманом старого ювелира. Белый костюм и панама– головной убор, приносивший ему счастье.

Лихо заломив мятую панаму с алой ленточкой, ювелир направился к выходу. Остановившись возле двери, он в последний раз окинул взглядом эту комнату и все свои пожитки, лежавшие в шкафу или просто наваленные в кучу в углу. Он больше никогда не вернется сюда – пусть пропадет пропадом это барахло. На всякий случай он еще раз похлопал себя по нагрудному карману – чек был на месте. Богатому человеку незачем возвращаться в бедную каморку…

Внешность клиента показалась служащему банка «Стамбул» не соответствующей достоинству чека, и он решил позвать управляющего. Эбиссу пришлось пережить несколько неприятных минут. Турецкий чиновник долго вертел в руках чек, подписанный управляющим одного из крупнейших швейцарских банков, сравнивал фотографию в паспорте на имя Жоржа Джерома с внешностью плохо одетого клиента, но наконец произнес:

– Конечно, конечно, господин Джером, наш банк сочтет за честь открыть счет на ваше имя. Я сам займусь этим. Вам только надо решить, какой вид вклада вы предпочтете. Если вас интересуют инвестиции, я бы посоветовал открыть краткосрочный вклад под самые высокие проценты. Кроме того, рекомендую положить часть денег на текущий счет.

Эбисс кивнул.

– Положите сто тысяч на текущий счет, а остальное– на депозит. И будьте любезны выдать наличными десять тысяч долларов.

Чтобы богатый клиент не слишком томился в ожидании оформления документов, предупредительный управляющий распорядился принести ему чашечку турецкого кофе. Нервно помешивая ложечкой сахар, Эбисс каждую минуту посматривал на часы: ну что же они так долго возятся?! Уж не случилось ли чего?

– Прошу вас, господин Джером, все готово, – управляющий с улыбкой подошел к Эбиссу. – Пожалуйста, распишитесь здесь и здесь.

Эбисс много бы отдал, чтобы его рука не так тряслась– корявая закорючка, которую он изобразил, очень уж смахивала на подделку. С волнением посмотрел он на управляющего, но тот по-прежнему широко улыбался.

– Благодарю вас, сэр. А вот ваши десять тысяч долларов. Искренне рад, что вы стали нашим клиентом.

Если возникнут какие-нибудь проблемы или вопросы, буду рад помочь.

Довольно улыбаясь, Эбисс пересек площадь Таксим, не обращая внимания на невысокого человека в коричневой куртке шагах в двадцати за ним. Нащупав в кармане пиджака толстую пачку стодолларовых купюр, он пошел дальше.

Первым делом он снимет номер в отеле «Хилтон», потом пойдет по магазинам. Четыре дюжины новых рубашек, разумеется, ручной работы, дюжина модных костюмов, нижнее белье, носки, ботинки и, конечно же, новая шляпа – чтобы тоже приносила счастье. Старушка панама уже сослужила свою службу, можно было с ней без сожаления расстаться. С веселой улыбкой Эбисс нахлобучил панаму на голову первому попавшемуся мальчишке-чистильщику и побрел дальше. Ему решительно нравился Стамбул – в этом городе ничто не помешает богатому человеку чувствовать себя королем.

Заметив горящую неоновыми огнями вывеску бара, Эбисс остановился. Стаканчик ведь не помешает, подумал он. Да и потом, куда спешить? Через час отель «Хилтон» будет стоять на том же месте. Теперь, когда он стал почти миллионером, Эбисс мог никуда не спешить.

Он не обратил внимания на неприметного человека в коричневой куртке, проскользнувшего в бар вслед за ним и занявшего место возле входа.

Пробегая глазами батарею бутылок на полке, Эбисс снова вспомнил ту черноволосую синеглазую красавицу, которая принесла ему изумруд. Он был почти уверен, что она увильнет от расплаты. Впрочем, и те двадцать пять тысяч, которые он получил в качестве аванса, были для него весьма солидной суммой. Увы, они уже успели разойтись. Десять тысяч выложил он за паспорт, остальное ушло на корабли, поезда, отели… Не так-то дешево добраться инкогнито от Бангкока до Стамбула. Но теперь ему было нечего бояться – с такими деньгами он мог спокойно заниматься чем душа пожелает.

Эбисс заказал двойное виски и, опрокинув стакан в глотку, пробурчал:

– Еще один… И себе налей– я угощаю.

Бармен кивнул и привычным движением засунул в карман деньги. Он встречал на своем веку сотни таких посетителей, как этот толстяк с красным носом.

Почувствовав новый приступ, Эбисс скорчился и чертыхнулся: похоже, дела обстояли совсем худо. Не стоило ему, наверное, пить это виски… Обливаясь потом, он поплелся на улицу.

Откуда ни возьмись к нему подскочил юркий человечек в коричневой куртке.

– Вам плохо? – спросил он по-французски.

Эбисс с недоумением уставился на него, но выяснять, кто это такой и откуда ему известно, что он – француз, было некогда: новый приступ боли скрутил старого пьяницу.

– Мне нужно в больницу, – простонал Джером, опираясь на плечо незнакомца.

Свободное такси плавно затормозило возле тротуара– человек в коричневой куртке помог Эбиссу забраться в салон и, сев рядом с ним, захлопнул дверцу машины. Такси резко тронулось и, свернув за угол, понеслось в сторону моста и старого города.

Утренние газеты посвятили этому происшествию всего пять строк. В бухте Ункапани был выловлен труп мужчины. Это не был утопленник – смерть наступила от удара холодного оружия. Орудие убийства, кинжал, остался в спине жертвы. Убийство не было совершено с целью ограбления, поскольку в кармане убитого была найдена крупная сумма денег. При нем имелись также документы на имя Жоржа Джерома. Полиция начала расследование.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю