Текст книги "Меняя курс (ЛП)"
Автор книги: Эли Мартинез
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
– Однажды ты найдешь ту самую.
– Я уже нашел ее. И похоронил.
– Хочу встретиться с Амандой, – объявляю я.
– Ты опоздала на четыре года, слишком поздно, милая.
– Отведи меня на ее могилу. Хочу представиться. Я видела ее фотографию на твоем столе сегодня. Она была очень красивой.
– Ты и не представляешь, – говорит мужчина, качает головой и отворачивается к окну. После нескольких минут молчания, он убирает свою руку с моего плеча и вытирает лицо. – К черту, я не собираюсь возвращаться на работу. Хочешь выпить пива?
– Что насчет фотографии? Разве Бретт не заметит её отсутствия?
– Возьмем твою машину, и я заменю фотографию. Потом можем сходить в бар рядом с квартирой Бретта. Когда он вернется с работы, мы позвоним ему, чтобы отвез нас домой, – Калеб начинает смеяться над своим планом.
Бретт, наверное, будет зол, когда узнает, что мы с Калебом пили в середине дня. По большей части из-за меня с Калебом, а не из-за выпивки. Ну и ладно, я только что протащила мужчину по всему Чикаго и меньшее, что могу сделать, это купить ему выпить.
Глава 28
Бретт
Хватаю последний новогодний подарок для Джесси. Потребовалось больше времени, чем я ожидал, но оно того стоит. Горжусь собой, размышляя о реакции Джесси на подарок. Ей точно понравится. Я опаздываю, но, к счастью, приезжаю раньше Джесси и Кары. Захожу в дом с коробками в руках, и вижу, что вся семья выстроилась в коридоре, чтобы поприветствовать меня.
– Какого черта вы тут делаете? – спрашиваю я, смущаясь.
– Джесси с тобой? – раздается из толпы голос моей мамы. Ах, да! Джесси.
С тех пор, как я поведал своей семье о том, что приеду на Рождество, Джесси – все, о чем они говорят. А зная своих сестер, могу догадаться, что они, наверняка, засели на телефоне, обмениваясь мелкими деталями, которые узнавали о девушке. За последние две недели одна из них названивала ежедневно, чтобы допросить меня. Любимая еда Джесс? Любимый цвет? Какой у нее размер бюстгальтера? После этого я прекратил все дальнейшие разговоры о Джесси. Конечно же они разозлились, но моя семья чокнутая. Я знаю, для них это важно.
Последние несколько лет мои родственницы дважды в месяц читали мне лекции о том, что нужно двигаться дальше и найти кого-то. Когда это не сработало, они попытались завербовать моего отца и шуринов, чтобы помочь миссии «спасти Бретта». К счастью, мужчины отказались.
Я ужасно нервничаю, планируя представить Джесси своей семье. Это большой шаг, и если бы не её идея напиться с Карой на Рождество, не уверен, что вообще пригласил бы её. Ну, по крайней мере, так я говорю себе. Не помню, чтобы был в таком восторге от Рождества и знаю, что все это из-за нее.
– Люди, вы должны сделать глубокий вдох и успокоиться. Вы ее напугаете, – но мои слова беспокоят их в последнюю очередь. Мать подходит к двери и выглядывает, словно я забыл Джесси на крыльце.
– Боже. Она не со мной. Они с подругой приедут чуть позже, – вручаю сестре коробки из левой руки. – Эрин, можешь обернуть подарки бумагой? Только ничего безумного. Люди должны понимать, что они от меня.
– Поручи это задание Лие. Джесси покажется милым, если один из родственников завернет ее подарки.
– Ой, заткнись! И не завидуй! У меня всегда лучшие подарки, так что никто не заботится, во что они завернуты, – раздражается на Эрин моя старшая сестра, Лия.
– В какое время они должны приехать? – взволнованно спрашивает мама.
– Ма, тебе надо успокоиться. Джесс не такая, как Сара. Она тихая, а наша семья достаточно безумна и без лишнего волнения. Не допрашивай её, когда она приедет. С Карой другое дело. Она прекрасно впишется в этот дурдом. Сосредоточиться на ней.
– Бретт Томас, не каждый день мой единственный сын приводит домой женщину. Я имею право волноваться. Не буду тебя смущать, но я с нетерпением жду встречи с ней.
– Обещаю, сын, – говорит отец, хлопая меня по плечу. – Я буду держать их в узде.
– Конечно, у тебя это всегда получалось, – с сарказмом говорю я. Мой отец не лучше меня справляется с женщинами Шарп. Это безнадежное дело. Стоило предупредить Джесси.
Словно услышав наш разговор, раздается стук в дверь. Я отдаю последние подарки сестре и направляюсь к двери. Делаю глубокий вдох и смотрю на свою семью – все столпились в крошечном коридоре. Закатив глаза, я открываю дверь.
– Бретт! – визжит Кара, прыгая в мои руки. Она врезается в меня, заставляя отступить назад на несколько шагов. – Не могу поверить, что ты знакомишь меня со своей семьей! – продолжает кричать она.
Я уже готов взбеситься, когда замечаю, что Джесси тихо смеется. Она одета в облегающий белый свитер и голубой шарф, который оттеняет ее карие глаза. Боже, как же Джесс прекрасна. Отрываю Кару от себя. А затем, не утруждаясь предисловиями, хватаю Джесси за талию, притягиваю к себе и быстро целую.
Ничего не могу поделать. Я в курсе, что это видит вся моя семья, да и Джесс словно окаменела, но мне плевать, что свалится на мою голову позже. Все еще обнимая ее, я поворачиваюсь и вижу восемь удивленных и растерянных лиц. Хихикая, Кара хватает меня за руку. И мне приходит в голову мысль о том, что хоть моя семья и безумна, Кара Рид, похоже, превзойдет их всех.
Судя по улыбкам на мужских лицах, они предполагают, что я часть какого-то странного тройничка. Вероятно, мне стоит все прояснить. Если бы Джесси не напряглась рядом, эти улыбки продолжались бы весь день. Однако я не хочу, чтобы девушка чувствовала себя некомфортно, особенно когда впервые встретилась с моей семьей.
– Знакомьтесь, это Джесси Эддисон, – снова притягиваю девушку к себе. – А это, – я грубо вырываю свою руку, – это её очень ласковая лучшая подруга, Кара Рид.
– Привет, возмутительно красивая семья Шарп! – взволнованно говорит Кара. Но даже с ужимками, никто ее не замечает. Все глаза прикованы к Джесси. Когда начинает говорить мама, у нее на глазах наворачиваются слезы. Женщина отпихивает моих сестер в сторону и бросается вперед, притягивая Джесси в объятия. Как будто так и надо.
Выпустив ее, она отходит и протягивает руку:
– Привет Джесси, я Эвелин Шарп, мама Бретта.
Джесси берет ее за руку.
– Джесси Эддисон. Приятно с вами встретиться.
Остальная семья по-прежнему наблюдает за ними, словно это шоу уродцев в цирке.
– Вот моя сестра Эрин и ее муж Джек, Лия и ее муж Райан, а высокий парень в углу – это мой отец. Знакомьтесь, это Джесси и Кара, – не успеваю закончить, как каждый рвется вперед, приветствуя обеих девушек с распростертыми объятиями.
Все мои близкие собрались вокруг нее, и среди этого хаоса, я слышу самый удивительный звук, который может издать Джесси… тишину.
День пролетает. Женщины пьют вино и тусуются на кухне, а мужчины отдыхают в гостиной, убедившись, что дети не уничтожат елку. Кара вписалась в мою семью, и если не ошибаюсь, я слышал ее разговор с Эрин о свидании с младшим братом Джека. Как и ожидалось, Джесси ведет себя тихо. Уверен, что она потрясена шквалом вопросов от моей семьи, но ничего не скрывает. Джесс отвечает на все, о чем они спрашивают.
– Мама, можно нам посмотреть еще один фильм? – спрашивает Саманта, когда мы заканчиваем ужин.
Когда Джесси познакомилась с детьми, она вела себя очаровательно, представляясь и пожимая руку каждому из них, в том числе и восьмимесячному сыну Эрин. Я почувствовал, когда ее глаза остановились на моей старшей племяннице, Саманте. И понял, что она вспомнила тот момент, когда Сара бросила фотографию на стол в «Неллз», утверждая, что Саманта – моя дочь. Но Джесс не позволила этому воспоминанию поглотить себя, потому что посмотрела на меня и улыбнулась.
– Она великолепна.
– Да.
– И высокая! Ей всего восемь, а она уже выше меня. В вашей семье одни гиганты.
– Нет, мы все среднего роста. На самом деле, это ты размером с наперсток, – пытаюсь подразнить ее, но вместо этого получаю локтем в живот.
***
Когда ужин заканчивается, мы все собираемся в гостиной для ежегодного обмена пижамами. Я вижу панику в глазах Джесси, когда ей вручают подарок.
– Бретт, ты не сказал мне про обмен пижамами. Я ничего не привезла для других! – шепчет она мне на ухо.
– Успокойся, красавица. Я купил для тебя и Кары. Нет смысла расстраиваться, – Джесс фыркает в мою сторону. – Только пообещай снять её позже, – глаза девушки становятся шире, и я снова получаю локтем по ребрам. К концу ночи у меня точно будет синяк или все двадцать.
Кара первая открывает пакет. Она расталкивает детей, срывая оберточную бумагу.
– Да ладно, – громко кричит девушка. – Овощи! – а затем начинает хохотать, держа пару пижамных штанов с принтом из всех известных овощей.
– Я слышал, что ты вегетарианка. – шутливо поднимаю я брови.
– Еще какая, – подмигивает Кара.
Моя семья продолжает поочередно открывать подарки. Наконец, сделав полный круг, подходит очередь Джесси. Черт! Я надеялся, что она откроет его, пока никто не видит, но Джесс сидит в центре гостиной. Мне нужно предупредить ее. Она не станет со мной разговаривать, если я подарю ей сексуальные трусики на глазах всей семьи.
– Не поднимай нижний слой бумаги, – шепчу я ей на ухо.
– Что? – шепчет она, чем привлекает внимание Эрин.
– Да, что там, Бретт? – кричит Эрин через всю комнату.
Джесси быстро вытаскивает верхнее содержимое коробки, закрывает ее и вручает мне. Я смущенно киваю на ее невысказанный вопрос.
– Боже мой.
– Тебе нравятся? – спрашиваю я, когда она держит пижаму, похожую на наши отношения.
На серых флисовых штанах изображены мультяшные кегли для боулинга, пивные бутылки, китайские контейнеры с едой, кофе, соленные огурцы и, конечно же, солнце. Да, я наткнулся на сайт в интернете, где делают пижамы на заказ. И не смог устоять. Улыбка, которая освещает лицо Джесс, в миллион раз дороже тех денег, которые я потратил на экспресс-доставку.
– Мне так нравится. Серьезно Бретт, эта пижама прекрасна, – Джесси смело целует меня в губы, на глазах у всей моей семьи. – Обещаю, я буду надену то, что ты спрятал в коробке, – шепчет она, заставляя меня рассмеяться. Я смотрю вверх и вижу улыбки на лицах всех сидящих в комнате. Джесси ничего не замечает, потому что ее глаза прикованы ко мне.
Джесси
Бретт купил мне пижаму. И она такая классная и очень милая. Он не просто спустился в магазин и купил нам с Карой первую попавшуюся. Бретт потратил время, придумал эскиз и заказал их. С тех пор, как излила ему душу, я пыталась не зацикливаться на том, что между нами. Этот вопрос просто вылетел из головы. А он подарил мне пижаму, которая рассказывает о наших отношениях. Если серьезно, эта пижама не просто обычный подарок. Бьюсь об заклад, все думают, что я одержимый рассолом алкоголик, который коллекционирует пиво, но меня не заботит данное предположение. Так что просто буду наслаждаться этим моментом.
После просмотра «Рождественской истории», «Фактической любви» и «Жизнь прекрасна», все решают разойтись спать. Не знаю, куда определили нас с Карой. Когда мы приехали, Бретт взял наши сумки, и я их больше не видела.
– А где спим мы с Карой? – улыбаюсь я, обнимая мускулистый живот Бретта. Много лет мне не было так хорошо на Рождество. У него забавная семья, хоть они и вели себя немного властно поначалу, было понятно, что им просто любопытно. Я счастлива, что они приветствовали меня именно так. Мне казалось, что кто-нибудь отнесется ко мне холодно, но, кажется, все в восторге.
– Ты будешь спать со мной, а Кара – в спальне в подвале.
– Я не собираюсь спать с тобой в доме твоих родителей! Они подумают, что я шлюха.
– Я не имею в виду, что мы будем заниматься сексом, Джесси. Просто сказал , что ты спишь в моей постели.
– Зато я знаю, что ты имел в виду, и ответ тот же: ни в коем случае.
– Что? Почему нет?
– Боже, нужно было подарить тебе книгу советов на Рождество. Твоя семья подумает, что я шлюха, если останусь в твоей спальне! – Бретт пытается не рассмеяться, но терпит неудачу и взрывается смехом. Что очень раздражает, но мужчина, похоже, не волнует тот взгляд, которым я смотрю на него.
– Джесси, мне тридцать два. Моя семья ни о чем таком не подумает, если ты будешь спать в моей комнате. Кроме того, ты им нравишься. Если ляжешь спать в подвале, не могу обещать, что они не станут охотиться за тобой посреди ночи с вилами и факелами.
– Я им нравлюсь?
– Красавица, все любят тебя, – «Все, кроме тебя», – грустно думаю про себя.
– Уверен, что им все равно? – спрашиваю я.
– Я клянусь. Мама уже увела Кару вниз. Ты моя на всю ночь.
– Заливайся хоть трелью, все равно ничего не получишь. Может, я и позволю им считать себя легкой добычей, но не собираюсь доказывать этот факт.
– Никто не считает тебя легкой добычей, Джесси Джеймс, – Бретт сжимает меня крепче, чем надо. Я знаю, что он пытается что-то сказать этим объятием, но уже я достаточно начиталась за сегодня.
– Снимите номер! – кричит Эрин с другого конца коридора с широкой улыбкой на лице. Она оперлась о дверной проем так, словно давно наблюдает за нами.
– Извини, – говорит Бретт, отпуская меня, и бежит по коридору.
– Аааа! – визжит Эрин, когда Бретт опрокидывает ее. Они борются в коридоре несколько минут, пока муж Эрин, Джек, не выходит с голым торсом в рождественских пижамных штанах.
Неспособный обойти, он небрежно перешагивает через дерущихся брата и сестру. Похоже мужчина даже не удивлен, потому что даже не обращает на них внимания. Джек просто указывает на ванную и спрашивает:
– Там есть кто?
Когда Бретт и Эрин заканчивают Рождественску битву, то встают, а я не могу сдержать смех. Мы с Эриком иногда тоже деремся, однако не так игриво. Эти им милые отношения заставляют меня улыбнуться.
– Время спать, – Бретт идет на меня, как пещерный человек, и закидывает себе на плечо.
Машу «спокойной ночи» его сестре, и она с энтузиазмом отвечает мне тем же. Похоже, они действительно любят меня.
Глава 29
Джесси
Засыпаю, свернувшись калачиком у Бретта под боком. Утро наступает слишком быстро.
– Счастливого Рождества, красавица, – шепчет он мне на ухо, посылая мурашки по телу.
– Счастливого Рождества, Бретт. – оставляю поцелуй на его шее.
Как по команде раздается топот ног, бегущих вверх по лестнице, и сумасшедший стук в дверь.
– Дядя Бретт, проснись! Санта пришел! – дети убегают будить остальных взрослых.
– Давай просыпайся, ты их слышала. Санта пришел, – воодушевление Бретта заразительно, пусть я устала и с неохотой выползаю из-под теплого одеяла, но все же взволнована.
– Мне необходим кофе, – говорю я, потягиваясь.
– Тебе необходима расческа, она будет более полезной, – говорит он, приглаживая мои спутанные волосы.
– Отличное замечание. Пойду причешусь. Встретимся внизу.
– Я буду ждать тебя с чашечкой кофе, – Бретт целует меня в лоб и уходит.
Мне требуется несколько минут, чтобы достать подарки для Бретта и его семьи. Мы с Карой не были уверены, какой именно выбрать подарок, но Бретт заверил меня, что они любят кофе.
Поэтому мы воспользовались скидкой сотрудников «Неллз». Я купила им термокружки для путешествия, а Кара – необычный ароматизированный кофе. Полезные подарки и вписываются в наш бюджет, благодаря «Неллз», который фактически продал их нам по себестоимости.
– Детка, ты идешь? Я не в состоянии удержать детей от подарков. Здесь скоро начнется бунт, – кричит Бретт с лестницы. Заскочив в туалет, я спускаюсь вниз на мое первое Семейное Рождество с Шарпами.
***
Когда дети заканчивают открывать подарки, Эрин и Лия позволяют старшим спуститься в подвал, чтобы поиграть в подаренную видеоигру. Мистер Шарп бодро поднимается и начинает раздавать подарки взрослым. К тому времени, как он заканчивает, передо мной вырастает пугающая куча. Хм, возможно, я должна была купить для этих людей что-то подороже, чем туристические кружки. Я осматриваюсь и ловлю взгляд Кары, она сидит на полу, похлопывая свою гору подарков, как ребенок.
– Ладно, Джесс, ты первая, – говорит Бретт, положив красивую коробку мне на колени.
Я в ужасе от того, что все будут наблюдать, как я открываю подарки. Ненавижу быть в центре внимания. Что еще хуже, я буду смотреть, как одну за другой распакуют мои дурацкие кружки. Вместо того, чтобы открыть коробку, я начинаю грызть ноготь. Вдруг мне становится очень неудобно и жаль, что я не могу пропустить этот момент и пойти вниз, чтобы поиграть в видеоигру.
– Красавица, расслабься, – шепчет Бретт мне на ухо, поскольку его семья наблюдает.
Супер. Теперь все они подумают, что я сумасшедшая, застывшая во время обмена подарками. Делаю быстрый вдох и улыбаюсь, снимая оберточную бумагу.
– Боже мой, – говорю я, глядя на абсолютно новый ноутбук. Охренеть! – Ты купил мне ноутбук? – спрашиваю я.
Весь ужас от его экстравагантной покупки, должно быть, отражается на моем лице, потому что его улыбка быстро исчезает.
– Ты сама сказала, что старый сломался.
– Ты купил мне компьютер? – чуть громче повторяю я.
– Это просто подарок, Джесси. Перестань думать. Это ведь Рождество, детка, – Бретт пытается успокоить меня, пока я не сорвалась.
– Бретт, я не могу принять его. Я… Не могу. Это слишком дорого.
– Красавица, сделай глубокий вдох. Я купил тебе компьютер, потому что хотел, чтобы он у тебя был. Перестань думать о цене. Речь не о деньгах, я хочу, чтобы у тебя был компьютер для учебы.
– Умница, милый. Подарок действительно отличный, – его мама, пытается разрядить неловкую ситуацию.
Я вижу, что всех смутила моя реакция. Держу пари, большинство девочек с удовольствием приняли бы дорогой подарок на Рождество, но я не большинство. Все, что я вижу, это кучу денег Бретта, которые он потратил на меня, а я собираюсь подарить ему обувь для боулинга. Черт подери!
Бретт отвечает своей маме простым «спасибо», не отрывая от меня взгляда.
– Джесс, перестань думать о цене. Ясно же, что ты зациклилась на ней. Вспомни, о чем я говорил. О том, что много работаю, как раз ради таких моментов. Это всего лишь компьютер, – киваю в ответ, но все еще ненавижу его. Как только мы уедем, я верну его. Его внимание приятно, но подарок явно лишний.
– Я следующая! – кричит Кара, потянувшись к своей стопке подарков.
– Нет! – кричат все хором. Подруга смотрит в недоумении.
– Кара, этот ты должна открыть первым. Малыш, для тебя есть еще один, – говорит Бретт и выходит из комнаты.
Отлично, он купил мне еще один подарок. Что дальше, новая машина? О, Боже, пожалуйста, пусть это будет не новый автомобиль!
– Закройте глаза, – говорит он из-за угла. – Вы обе.
Я закрываю глаза в надежде исчезнуть. Его семья начинает смеяться, я знаю, что Кара шарит руками и ведет себя глупо.
– Ладно, открывай.
Я открываю глаза и вижу Бретта, он стоит перед нами, держа в руках двух самых симпатичных котят, которых я когда-либо видела. Кара с визгом хватает бело-рыжего. Я минуту смотрю на Бретта и тянусь за пушистым белым комочком в его руках.
– Ты купил мне котенка? – Я улыбаюсь, и все мои тревоги исчезают. – Белого котенка?
– Я знаю, что черные тебя пугают, – улыбается он, и я не могу не обнять его.
– Такую реакцию я ожидал после ноутбука, – мужчина прижимает меня к своей груди.
– Как чудесно. Ты вспомнил, что я люблю белых кошек, – говорю я, тронутая тем, что он запомнил такую мелочь в разговоре пару месяцев назад.
– Конечно.
– Подожди, мы не можем держать кошек, Бретт, – ноет Кара.
– Теперь можете. Я пообщался с вашим мудаком-арендодателем. Он любезно отменил запрет на домашних животных, – наш арендодатель совсем не добр. Бретт либо заплатил ему, либо у них состоялся не просто разговор. – Кстати, вам обоим запрещено оставаться наедине с этим подонком.
Да, явно не просто разговор.
– Ты говорил с нашим жутким арендодателем? Серьезно, это круто. Самый лучший подарок, – пищит Кара.
– Он мне нравится. Большое тебе спасибо, – говорю я, улыбаясь от уха до уха.
– А теперь… ты возьмешь компьютер? Знаю, что ты планировала вернуть его.
– Ладно, – сдаюсь я. Я такая дура, раз реагирую подобным образом. Он пытался сделать мне приятно.
Приняв подарки, я сажусь, прижимая своего котенка, которого решила назвать Дейзи, и призываю его семью продолжить с подарками.
Следующий час проходит быстро, за разворачиванием подарков. Его семья, кажется, полюбила кружки, они даже начали спорить о вкусах кофе. Семья Бретта подарила мне и Каре аксессуары для кошек. Лежанки, миски, игрушки. Его отец даже купил соответствующие ошейники со стразами. Это было так мило.
Пришло время отдать Бретту подарки, которые я ему купила. Начинаю нервничать, но все же уверена, что ему понравится хотя бы один из них.
– Джесси! – восклицает Бретт, когда разворачивает ботинки. – Это потрясающе. Туфли моего размера! Теперь у тебя проблемы, маленькая обувь была единственной причиной, по которой я не мог победить тебя, – смеется он, надевает их и вышагивает по комнате.
Даже в пижамных штанах и ботинках для боулинга Бретт выглядит, как сексуальный хищник.
У меня внизу начинается жар, а ведь я сижу в комнате, полной людей.
Следующий подарок. Я совсем уверена насчет него. Понятия не имею, как Бретт отреагирует. Я заворачивала его двадцать семь раз с тех пор, как забрала из магазина. Но мне все-таки удалось завернуть и положить его под рождественскую елку. С обувью было легко. Я знала, что они были ему нужны, но этот подарок… это риск. И если Бретт не чувствует того же, то мне будет очень неловко.
Мужчина открывает картонную коробку, и улыбка сползает с его лица.
Понятия не имею, как расценивать его реакцию, но я дам ему презумпцию невиновности и пару минут, чтобы осознать это.
Мы с Калебом отнесли фото в дизайнерскую компанию. Они специализируются на художественных образах и превратили снимок в произведение искусства. К счастью мой брат встречался с девушкой, которая владеет магазином и она сделала мне фантастическую (стопроцентную) скидку. Калеб сделал рамку. Кто знал, что у него золотые руки? Однако, когда я рассказала мужчине о своей идее, он сказал, что воплотит ее в жизнь. В итоге получилось прекрасно.
Дизайнер добавил к фотографии туманный фильтр. Нас с Бреттом все еще видно, но дымка застилает взгляд. Калеб сделал рамку из натуральной древесины. В правом верхнем углу он вырезал солнце, которое тянется лучами по верху и низу. Если соединить их, то будет похоже на то, что солнце отгоняет туман. Я расплакалась, когда увидела ее. Рамка потрясающая, даже если вы ничего не знаете о нашей истории.
Я наблюдаю за Бреттом, но он не шевелится.
– Что там? – спрашивает Лия. Всем понятно, что происходит что-то драматичное.
– Боже, – Бретт встает и выходит из комнаты, оставив фото на диване рядом со мной.
Члены его семьи переглядываются и начинают задавать вопросы. Но я не знаю, что сказать. Честно говоря, его реакция меня удивляет. Я смотрю на Кару в поисках совета. Она знает всю нашу историю, но лишь пожимает плечами. Я вручаю ей Дейзи и решаю следовать за Бреттом. По крайней мере, мне стоит извиниться за свой проступок.
Тихонько поднимаюсь по лестнице и слышу, как он вышагивает в нашей комнате.
– Эй, – вхожу в комнату и закрываю за собой дверь.
– Откуда у тебя эта фотография?
– Я нашла её под клавиатурой, когда заходила за Калебом, – Бретт замирает и вопросительно смотрит на меня. – Он помог мне выбрать туфли. Это было в тот день, когда ты забрал нас из бара, – мой ответ, должно быть, удовлетворяет его любопытство, потому что Бретт возобновляет свое хождение и пробегает рукой по волосам.
– Блядь.
– Прости, – не знаю, что еще сказать. Я не понимаю, почему он себя так ведет. Но даже не успеваю проанализировать ситуацию, как Бретт поднимает меня и бросает на кровать. А ртом жестко прижимается к моим губам. Я борюсь секунду, потом отвечаю на поцелуй.
– Джесси, эта фотография восхитительная. Я обнаружил её у себя на столе на следующий день после бала. И, должно быть, с тех пор смотрел на нее каждые пять минут, – он грубо кусает мой сосок через рубашку, вынуждая меня закричать. – Тебе больно, красавица?
– Нет, – я задыхаюсь, когда он продолжает.
– Она мне очень нравится, – Бретт поднимает мои руки над головой и толкается бедрами.
Сейчас рождественское утро, примерно десять часов, вся его семья сидит внизу, пока я поднимаю бедра, чтобы мужчина мог снять мои штаны. Раздается знакомый звук разрываемого пакетика фольги, и Бретт одним толчком погружается в меня. Я испускаю неконтролируемый стон, и он зажимает мой рот рукой.
– Ты должна быть тихой. Все будет быстро, так что не сдерживайся.
Он не шутит, но я говорю не о нем. Бретт использует на мне все ласки. Его рот на моей груди, большой палец на клиторе, а длина похоронена внутри меня. Через несколько толчков я взрываюсь. Несколькими секундами позже он следует за мной, молча изливаясь.
Все еще полностью одетый, со штанами на лодыжках, он ложится на меня сверху, тяжело дыша.
– Эта… фотография.
– Тебе не обязательно ставить её на стол. Мне просто пришло в голову...
– Ты с ума сошла? Я безусловно поставлю её на стол. Черт, я хочу увеличить ее до размера плаката и повесить на стене в гостиной, – дразнит Бретт. – ради этого Джонс сделает огромную рамку.
– Ты знал, что он ее сделал? – удивлено спрашиваю я. Мне казалось, Калеб оказал мне услугу.
– Да, но должен сказать, она изумительная. Серьезно, Джесс, это прекрасно!
– Ты казался безумным, когда открыл его.
– Я был ошеломлен, вот и все. Извини, если расстроил тебя.
– Все в порядке. Спасибо за компьютер и Дейзи.
– Дейзи, да? (прим. Маргаритка)
– Да, это мой любимый цветок.
– Хорошо, буду знать, – подмигивает мужчина и медленно выходит из меня.
Нам нужно спуститься вниз, но я бы все отдала, чтобы провести день в постели с Бреттом. К сожалению, это не вариант, так что натягиваю штаны и наблюдаю, как он идет в ванную.
В целом, даже через взлеты и падения, это Рожество, несомненно, станет лучшим.
Глава 30
Джесси
Если я думала, что наши отношения стали лучше после Дня благодарения, то после Рождества мы с Бреттом преодолели миллионы миль. Словно в тот день, два месяца назад, что-то случилось. Огромная призма лопнула, превратившись в перспективу. Учитывая, что вместе мы всего четыре месяца, я бы сказала, что наши отношения стали довольно серьезными. Если не считать, что мы еще не разговаривали о наших реальных отношениях.
Каждую ночь я провожу с Бреттом, ну, не считая четверга. Калеб не раз заверил меня, что Бретт не с Сарой. Он сказал, что они встречаются и выпивают в баре в этот день. Но меня это по-прежнему задевает.
Каждую ночь Бретт приезжает ко мне, или мы с Дейзи едем к нему. Для того, кто утверждает о своей любви к собакам, он слишком обожает эту кошку. Мне не нужно таскать ее с собой каждый раз, когда иду к нему, но Бретт настаивает. Однажды он даже устроил мне бойкот, когда я пришла одна.
Мы не говорим о Саре. Я знаю, о чем вы думаете. Как можно не говорить об огромной проблеме, мигающей неоновым светом? Что ж, легко. Отрицание – страшная сила. Я просто делаю вид, что ее не существует. Осознавая, что данный факт не поможет нам двигаться дальше. Ну и мне вроде как не придется столкнуться с тем, что мой парень, которого я люблю, но который не отвечает взаимностью, женат на другой женщине. Вероятно, сумасшедшая я, а не она, или, по крайней мере, мне так казалось, пока Сара, гарцуя, не вернулась в мою жизнь.
Это случилось в среду вечером, я покупала продукты для Бретта. Он составил список пару недель назад и начал давать мне свою кредитку, чтобы я сама могла делать покупки. Сначала мне было неудобно тратить его деньги, но когда он в третий раз принес творог вместо сливочного сыра, я вырвала у него кредитку и пошла сама.
Сегодня у меня очень авантюрный поход в магазин. Я сосредоточена на ряде специй, пытаясь выяснить самую низкую цену на чесночный порошок, когда кто-то врезается в меня.
– Черт! Простите, – я даже не обращаю внимания. – Джесси? – перевожу взгляд на смутно знакомую женщину с черными волосами.
– Эммм… да? – вопросительно отвечаю я. Мне вроде знакома эта женщина, но не могу вспомнить откуда.
– Сара Шарп, помнишь? – говорит она, заполняя пустоту, и по коже бегут мурашки.
– Эм… привет, – говорю я и поворачиваюсь к полке, надеясь, что она уйдет.
– Ты здесь живешь?
– Да, дальше по улице, – отрезаю я.
– Эй, пока ты здесь, позволь задать вопрос. Я устраиваю Бретту большой юбилейный ужин завтра и хотела спросить, какой гарнир можно подать со стейками? – серьезно, я в растерянности, что Сара стоит здесь и спрашивает у меня рецепты.
– Эм… что?
– Бретт любит мою стряпню, но завтра у нас годовщина, поэтому я хочу приготовить что-то особенное. Знаешь, добавить немного специй, – Она глухо смеется, от ее смеха по позвоночнику пробегает холодок
– Хм, печеный картофель? – бормочу я и толкаю тележку вперед, безуспешно пытаясь избавиться от нее.
– Джесси, я думаю, ты встала не с той ноги. Давай начнем сначала, – искренне говорит женщина, но на ее лице играет насмешливая улыбка.
Последний раз, когда я столкнулась с ней, она устроила шоу. Сара давила на мои болевые точки и мучила информацией о ней с Бреттом. Я пыталась забыть о Саре, но тяжело притворяться, что кого-то не существует, когда он хладнокровно дразнит вас в продуктовом магазине. Ни за что позволю ей снова провернуть этот трюк.
– Сара, у меня нет рецептов для тебя и нет желания мириться. Завтра ты можешь делать все, что хочешь, но только знай, что в конце вечера, он будет в моей постели.
Было ли это грязный ход? Черт возьми, да! Но сделав это, я чувствую себя лучше, чем если бы выиграла в лотерею? Черт возьми, да! Адски больно, когда Сара дает мне пощечину? Черт возьми, да!
– Чертова шлюха! Ты думаешь, Бретт заботится о тебе? Не думаю, сука… он любит меня. Бретт всегда был и будет моим. Разница между нами в том, что он есть у меня, а у тебя никогда его не будет.
– Точно, – я пытаюсь уйти, мое лицо горит, но, видимо, Сара еще не закончила. Она хватает меня за руку, впиваясь ногтями в кожу и разворачивает, чтобы еще раз посмотреть в глаза.
– Держись подальше от моего мужа, – говорит женщина, находя тем самым пробоину в моей броне.
Моего мужа.
Ее слова сильно ранят, но я знаю, что это бесполезный разговор. У Сары не просто душевная травма, у нее серьезные психологические проблемы. Я спорю не обычной здоровой женщиной. Она бредит и манипулирует. Никакой словесной перепалкой не выиграть этот спор. На этот раз ей меня не запугать. Я завязала с этим. Мы обе знаем, что Бретт мой. Черт, все, кроме Бретта. Этот разговор касается только ее.
– Сара Эриксон, – я намеренно использую ее девичью фамилию. Да, новый модный ноутбук Бретта помог мне погуглить информацию о ней. – Я притворюсь, что ты не прикасалась ко мне. И сделаю вид, что ты не назвала меня сукой. Черт, я даже готова забыть, что ты преследовала меня, – эта маленькая случайная встреча, слишком большое совпадение. Тем не менее у меня нет времени, чтобы вникать в это. – Однако не готова упустить тот факт, что ты думаешь, будто мы соревнуемся. Сара, тебе нужна помощь. Тебе необходимо поговорить с консультантом, посетить могилу Аманды и раз и навсегда отпустить свое чувство вины.