355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элейн Каннингем » Водные врата (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Водные врата (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 мая 2017, 11:30

Текст книги "Водные врата (ЛП)"


Автор книги: Элейн Каннингем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Андрис сидел одиноко вдали от света костра и, не веря глазам, наблюдал, как Кива с восторгом принимала подарки разбойниц-кринти. Обеими руками эльфийка подняла шар из лунного камня, воркуя над ним как мать со своим дитем.

Джордайн резко напомнил себе о важности их предприятия. Кабал – это паразит в сердце родины. Андрис обязан был уничтожить артефакт не потому, что ведет род от эльфов, а потому что до сих пор являлся джордайном, присягнувшим служить Халруаа. Кива была его единственным союзником, единственной надеждой исправить собственные ошибки.

Так он себя утешал. Эти слова он повторял неустанно, как жрец повторяет утренние молитвы. Однако в отличие от молитв служителей Азута, эти самоувещевания казались ему лживыми и пустыми.

Он смотрел, как кринти задаривают эльфийку награбленным добром и мерзкими трофеями. Особенно они гордились массивным черепом, принадлежавшим, кажется, гигантскому сахуагину. Таким своим поведением они напоминали детей, которые искали благосклонности родителей, не надеясь при этом его получить.

Андрис слишком хорошо понимал, что эльфы избегают и презирают полукровок. Кива же этим пользовалась. Само ее присутствие делало эльфийку королевой среди кринти, а ее притворное признание они принимали как долгожданную родственную любовь. Они позволили Киве себя обмануть, потому что хотели верить в ее ложь.

Как сильно, размышлял он, это касается и его самого?

Кива, восседая у костра на устеленном шкурами камне, не замечала терзаний Андриса; она слишком сильно была поглощена рассматриванием подарков, чтобы уделить ему внимание. Особенно ее обрадовал магический шар для прорицаний. Она прикоснулась к лунному камню, настраиваясь на его магию.

Шанаир наблюдала с самодовольной улыбкой.

– Это подойдет?

– Это настоящее сокровище, – заверила ее Кива. – Мне потребуется немного времени, чтобы его изучить.

Кринти указала на огромный череп:

– Мы хорошо развлеклись. Такие еще придут через водные врата?

Андрис резко сел, уловив слова Шанаир. Его взгляд переметнулся на трофей. Пламя костра плясало по отросткам и впадинам черепа, придавая клыкастой челюсти зловещий вид осклабившегося демона. Это не был ни сахуагин, ни какое-либо другое существо из их мира!

– Врата откроются, когда придет время, – пообещала Кива. – Этот монстр всего лишь цветочки, ягодки еще впереди.

Андрис вскочил на ноги и направился к костру. Пять клинков кринти преградили ему путь. Пять воительниц вперили в него взгляд пронзительных синих глаз, сверкающих как сапфиры посреди пепла.

– Кива тебя не звала, – сказала одна из кринти, посмотрев на Андриса так, будто он был грязью на ее сапогах. – Знай свое место и возвращайся назад.

– Пусть говорит, – объявила Кива.

Андрис миновал воительниц и подошел к эльфийке. Наклонившись низко, чтобы настороженные кринти его не расслышали, он быстро заговорил:

– Ты ведь не собираешься открыть врата? Кабал должен быть уничтожен, но ведь это не означает, что и все Халруаа вместе с ним!

Золотистые глаза Кивы вспыхнули и сузились.

– Напомнить тебе еще раз об эльфийском городе в болотах Килмару, затопленном магом Ахлауром и его двумя приспешниками? Если Халарах поглотят море и болота, разве это будет несправедливо?

– Это и есть твоя цель?

Какое-то время Кива молчала.

– Нет, – сказала она мягко. – Справедливость требует, чтобы волшебники расплатились за все, что они сделали. Она не требует, чтобы я уничтожала земли моих предков больше, чем это необходимо.

– Твои друзья думают иначе.

Она встала на ноги.

– Мои друзья чтят свое эльфийское происхождение и уничтожат тех, кто не чтит, – раздался ее чистый и сильный голос, а взгляд золотых глаз обвел не только Андриса, но и готовых к битве воительниц-кринти.

Шанаир поняла этот намек, и в ее глазах мелькнуло уважение к Андрису.

– В жилах мужчины течет эльфийская кровь?

– Имела бы я с ним дело в ином случае? – в свой черед спросила Кива.

Разбойница повернулась к своей банде и отдала громкий, гортанный приказ. Остальные убрали оружие с явной неохотой и вернулись к костру.

Андрис начал понимать, Кива говорила кринти то, что они ожидали услышать – то же она делала с лесными эльфами и джордайнами, которые сражались за нее в болотах Килмару и Ахлаура. Так же, без сомнения, она поступила с ним. Андрис удивился тому, насколько болезненно было для него это открытие. Он считал, что жалом предательства и лжи его уже не ранить.

С трудом он переключил свое внимание обратно на разговор о водных вратах.

– Когда придет время, мы высвободим существ, с которыми непросто будет потягаться даже Шанаир, – продолжила Кива.

В смехе кринти послышались нотки презрения, а ее невероятно синие глаза разгорелись в предвкушении.

– Быстрей бы этот день настал, сестра-эльфийка! Скажи нам, как подготовиться.

– Для начала вам придется научиться плавать.

Женщины обменялись зловещими смешками, и никто не заметил, что призрачный человек среди них не разделяет их веселья.

На следующее утро Андриса разбудил плеск воды, удары и звон оружия. Джордайн поправил висящий на поясе меч и пошел на звук к реке, что текла поблизости лагеря кринти.

Несколько полукровок тренировались по талию в воде. Андрис считал замечание Кивы о плавании шуткой, но, видимо, кринти были более склонны воспринимать все буквально.

Какое-то время он стоял на берегу и наблюдал за воительницами. Те оказались умелыми бойцами – даже лучшими из тех, каких ему удалось видеть – но кожаные доспехи и тяжелое оружие им мешали. Вода убавляла их силу и замедляла скорость. В свете вчерашнего открытия, это могло стать большой проблемой.

Существу, чей череп Шанаир взяла в качестве трофея, вода или оружие помехой не будут. Андрис встречал подобного монстра на страницах книг об обитателях Водного Плана. Раньше он собственными глазами видел, как ларакен исчез в водных вратах, и теперь не мог отделаться от предчувствия, что убитая тварь была ответным ударом. Прошлой ночью, впервые, Андрис начал верить, что Ахлаур жив. Он также сомневался, что слуги мага ограничивались лишь одним монстром.

В конце концов, может приготовления кринти и не были такой уж глупостью?

Андрис расстегнул свой пояс с мечом и повесил его на дереве. Затем он снял рубаху и узкие штаны, оставив на себе только льняное белье. Конечно, еще лучше он бы дрался в воде нагишом, но, учитывая отношение кринти к мужчинам, лучше не предлагать им явную и заманчивую цель для удара.

Он вступил в воду, вооружившись лишь кинжалами джордайна. Одна из кринти, заметив его, толкнула локтем сестру по оружию – тучную женщину, которая была крупнее их всех. Та фыркнула в ответ и сделала непонятное, но явно оскорбительное замечание.

Андрис решил, что как пример она сгодится.

В нескольких шагах от женщин джордайн сделал глубокий вдох и нырнул в сторону дюжей кринти и ее подруги. Его прозрачная фигура стала совсем невидимой. Вода замутилась и забурлила, пока две женщины пытались проткнуть незримого врага. Он держался на расстоянии до удобного момента, затем схватил серые руки, вонзающие в воду меч. Андрис резко дернул их вниз, чтобы клинок глубоко вошел в песок на дне реки. Из-за подобной «помощи» воительница потеряла баланс. Андрис с силой ударил по ее ноге чуть выше колена. Он вынырнул и отплыл назад как раз вовремя, чтобы видеть, как женщина плюхнулась в воду лицом вниз, и как следом за обширным, обтянутым в кожу задом исчезают молотящие воду сапоги.

– Она похожа на кита, – глумился Андрис. Затем он повернулся ко второй воительнице, которая держала меч над водой, готовая к атаке. – Следующим, полагаю, будет нарвал.

Кринти неистово рванула вперед, но не учла силу сопротивления воды. Андрис снова нырнул. Он ухватил женщину за бедра, чуть ниже центра баланса, и резко потянул на себя, когда выныривал. Точно рассчитанный маневр послал кринти в короткий импровизированный полет. Она упала и рассекла воду, как рыба-меч.

В наступившей недоброй тишине Андрис заговорил:

– Кит и нарвал – известные мне существа. У мудрого воина знание идет впереди драки.

Озарение проявилось на мокром, сером лице крупной кринти.

– Ты знаешь существ из водного мира?

Андрис сжато описал мантинарга, чей череп Шанаир с большой гордостью показывала.

– Да, именно с таким мы и бились, – кивнула кринти. – Расскажи о других.

Воительницы собрались вокруг Андриса, который пересказал им все, что знал. Начал он с тритонов, могучих воинов с голубой кожей, и с хвостами вместо ног. Кринти посмеялись над предостережением, мол, тритоны вооружены трезубцами. Оружие казалось им жалким, как вилы, которыми крестьяне неуклюже пытались противостоять конникам. Андрис наспех смастерил грубый трезубец из крепкой ветки ближайшего дерева и доказал обратное. После того, как три кринти хлопнулись на мускулистые седалища, остальные начали относиться к нему серьезнее.

Андрис снова принял на себя роль предводителя: он показывал новые приемы, помогал выбирать партнеров для тренировок, подмечая сильные и слабые стороны своих солдат и строя военную стратегию. После нескольких дней напряженного внутреннего конфликта он чувствовал настоящее облегчение, когда занялся понятными ему вещами.

Кива с одобрительной улыбкой наблюдала за этим издалека. Андрис, как и ларакен, начинал приносить большую выгоду, чем предполагалось изначально. Его эльфийское происхождение чуть не погубило его в болотах Ахлаура, тем не менее, оно привязало джордайна к ней и ее делу. Он явно мучился суровой действительностью выбранного им пути, но назад уже не свернет. Андрис всецело принадлежал ей. Она прочла это в его глазах, когда он осознал свое родство с эльфами Мхейра.

Сила родственной крови имела огромную власть, даже среди людей. Семья – это судьба; Кива верила в это всем сердцем. Возможно, поэтому она на каждом шагу натыкалась на троих прямых потомков Ахлаура и его приспешников. Вероятно, у них тоже было некое предназначение.

Шар на коленях Кивы внезапно вспыхнул. Озадаченная, она положила руку на холодный лунный камень. В жужжании его магии чувствовался знак Зефира, только слегка измененный.

С осторожностью эльфийка открыла магическую связь. В глубине шара появился расплывчатый образ – серое, как у кринти, лицо, лишенное формы и черт. Волшебник мог быть молодым или старым, мужчиной или женщиной, эльфом или орком. Однако Кива не зря провела многие годы, собирая устройства для магического наблюдения и изучая их свойства. Она прочла контр-заклинание и стала наблюдать, как туман рассеялся, явив истинный облик ее «гостя». Проявившееся в шаре лицо принадлежало человеку: мужчина, черные глаза-буравчики и нос крючком.

Внутри Кивы все сжалось от ужаса, она узнала Прокопио Септуса – волшебника, которому служил Зефир. Если он знал достаточно, чтобы появиться здесь, ей лучше было определить пределы его осведомленности.

Она приветствовала его по имени.

Волшебник моргнул, на миг замешкавшись. Он почти сразу опомнился и вежливо поприветствовал ее в ответ, даже упомянув давно утраченный титул Кивы, инквизитор, и принялся сыпать бессмысленными формальным фразами, которые халруанцы считали необходимыми в любой ситуации.

Кива раздраженно шлепнула по шару, призвав волшебника к тишине:

– Чем обязана?

– Может, я просто хочу позлорадствовать, – отозвалась изображение Прокопио. – Вы забрали у меня Зефира, но мне удалось вернуть другого потерянного джордайна. Помните Яго, моего конюшего? Он стал героем после битвы на болотах Ахлаура. Его слава придала моему дому некий шик. Так что я в равной степени могу Вас и поблагодарить.

Возможно, мрачно подумала Кива, волшебник не более чем напыщенный пустозвон. Она ответила ему безобидной фразой:

– Яго талантлив.

– Весьма талантлив, – согласился Прокопио. – Он отличный следопыт и обладает хорошей памятью. Карты, которые он сделал во время путешествий, необыкновенно детальны. Он ехал через Нат, когда кринти напали и взяли его в плен. Ужасный опыт, могу себе представить. Мне доводилось слышать, будто от боевого клича кринти кровь стынет в жилах. – Он наклонил голову, как если бы он прислушивался к крикам и стенаниям.

Не такой уж и пустозвон, осознала Кива, наоборот, опасный человек. Но ею играть у него не получится.

– Чего Вы хотите? – потребовала она прямо.

Волшебник улыбнулся:

– Скажите, инквизитор, что слышно на северных окраинах?

– Почему это Вы решили, будто мне что-то известно?

Прокопио вскинул белые брови:

– Я хочу поделиться информацией, даже если Вы сами не готовы. Недавно меня навестил Маттео. Он ищет Вас.

– Как страшно, – мягко отозвалась Кива. – Может позже я даже упаду в обморок.

– Он настойчивый юноша, – Прокопио продолжил словно бы он ее не услышал. – Он пытается уговорить королеву Беатрикс взять Яго на службу. А поскольку для помешенной королевы Залаторма еще один джордайн нужен, что кошке второй хвост, можно предполагать, Маттео замыслил, как использовать моего джордайна – вместе с его памятью и картами, естественно.

– Я смотрю, Вам все труднее присматривать за собственными советниками, – холодно подметила Кива, ничем не выдавая нарастающую внутреннюю тревогу.

– Именно. В последнее время Вы часто опустошаете мой курятник, Кива. Я хочу знать почему.

– Я – заклинатель, – напомнила она ему. – И я не первый волшебник, который нашел хорошее применение для слуги с сопротивляемостью магии.

– Если Вы собираетесь использовать Маттео, то может Вам следует еще раз взвесить это решение. Лично я не нахожу его особенно удобным инструментом.

– Не я его отец, и все же, я считаю его полезным.

В наступившей тишине Прокопио обдумывал эту истину, поданную, как ложь. Джордайны являлись отпрысками волшебников, и ни один халруанец не поверит, что хоть кто-то из их волшебников может быть подвластен какой-то эльфийке.

– От чего лица Вы действуете? – задал Прокопио довольно предсказуемый вопрос.

Кива презрительно фыркнула.

– Ни один волшебник не держит меня на поводке. Я сама себе хозяйка.

К ее удивлению, в глазах Прокопио промелькнуло облегчение, а не ожидаемый ею снисходительный скептицизм.

– И много ли Вы получите от волшебника, достаточно слабого, чтобы признать Вашу власть? Сотрудничество между почти равными партнерами, однако, может принести пользу обоим.

– И что же Вы можете мне предложить? – Ее тон был насмешлив, но не настолько язвителен, чтобы его нельзя было принять за искреннюю заинтересованность.

Прокопио уловил этот оттенок:

– Заклинание, которое позволит Вам наблюдать за восточными аванпостами.

– Какое великодушие, – она фыркнула. – Я знаю подобные заклинания. Какому волшебнику они не известны?

– Так используйте их и скажите, что увидите.

После короткого колебания, она сделала так, как Прокопио ей посоветовал. Тотчас изображение в шаре изменилось, явив ей в деталях миниатюрную цепочку гор на востоке и багровый закат, окрасивший собою широкие и пустые равнины Дамбрата.

Кива прогнала изображение раздраженным щелчком пальцев и взглянула на самодовольное лицо Прокопио:

– Я ничего не вижу.

– Как и все прочие волшебники Халруаа. Взгляните глубже и без магии. А потом мы поговорим.

Изображение мага растворилось в шаре. Озадаченная, Кива подозвала Шанаир и расспросила ее, что кринти известно о происходящем у восточных границ Халруаа.

– Там солдаты, – с готовностью ответила та. – Пехота, конница и волшебники Мулхоранда, идут маршем на Халруаа. Хорошая армия, даром, что мужчины.

Кива зашипела в гневе. Этого она не ждала! Нет, она была не против обернуть еще один клинок против Халруаа, но только если это было частью заранее обговоренного плана!

– Эти люди идут через земли Дамбрата. Почему твой народ их не остановил?

Шанаир была искренне удивлена.

– Мы думали, это часть твоего военного вторжения. Если б не так, думаешь, мы позволили бы им топтать наши земли? – Внезапно она сплюнула и выругалась: – Клянусь лапками Ллос! Мы что, зря не обагрили кровью наши клинки?

– Скоро их омоет кровь халруанцев, – заверила ее Кива.

«Очень скоро», – добавила мрачно эльфийка. Приближается война, вызванная событиями, которые она не контролировала. У нее не было выбора, только как работать вместе с Прокопио Септусом. Впоследствии, он обязательно поплатится за то, что заставил ее действовать преждевременно. Важная часть ее плана еще не пришла в движение. Прежде чем начнется война, Киве нужно вернуться к Ахлауру. Не просто к болотам, а к самому волшебнику.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Тзигона не спеша пригубила вино, которое выбрал Маттео. Оно было превосходным – лучшим из всего купленного или украденного, что ей довелось попробовать. Кто бы мог подумать, что у этого мужчины есть вкус?

На самом деле, все в этой шикарной таверне говорило о наличии вкуса, изящества и привилегий. Столы застланы белым дамастом[8]8
  Дамаст – ткань (обычно шелковая), одно– или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим атласным переплетением нитей, на матовом фоне полотняного переплетения. (прим. ред.)


[Закрыть]
. Цветы украшают каждый уголок. Тарелочки одна в одну. Слуги вежливы и не пересчитывают столовое серебро после смены блюд. Каждая из этих мелочей – новая ступень, ведущая в жизнь, полную богатств и уважения. А все вместе складывается в угощение, которое Тзигона будет еще долго с удовольствием вспоминать.

А что еще важнее, это был первый раз, когда Маттео сам ее разыскал. Их встречи всегда были спонтанными и только по ее инициативе. Да и не встречи вовсе, скорее – дружеские засады. Радость Тзигоны от происходящего была так велика, что не могла померкнуть под косыми взглядами и от зловещего шепота. Никогда в чинном Халарахе – вообще, где бы то ни было в Халруаа – джордайны не водили компанию с учениками волшебников.

В кои-то веки Маттео, похоже, не поддался щепетильности. Но стоило ему заговорить откровенно и без обиняков, как хорошее настроение девушки растворилось, и она слушала не перебивая, не ругаясь, не пытаясь напялить ему на голову кумкватовый[9]9
   Кумкват (от кит. золотой апельсин) – желто-оранжевый тропический фрукт семейства цитрусовых вечнозеленого растения. Этот плод имеет и другие названия – кинкан и фортунелла. Внешне кумкват похож на очень маленький овальный апельсин. (прим. ред.)


[Закрыть]
десерт – хотя, как же ей этого хотелось.

– Даже и не знаю, – неуверенно произнесла Тзигона, когда Маттео наконец замолчал, чтобы перевести дыхание. Он наклонился вперед:

– Дамари Эксчелсор сделал грандиозное предложение, которое может изменить твою жизнь, возможно даже спасти ее. Тебе стоит хотя бы подумать об этом.

Девушка пожала плечами:

– Хорошо, я подумаю. А как продвигаются твои поиски?

На миг показалось, что он испугался.

– А, ты имеешь в виду сведения о Киве.

Тзигона закатила глаза и переставила кувшин с вином поближе к себе:

– Так, пить тебе явно хватит. Помнишь Киву? Желтые глаза, зеленые волосы, черное сердце?

– Похоже, что в этом городе много узнать не получится, – с явным разочарованием ответил джордайн. – Храм Азута не желает иметь со мной дела. Зефир и Кассия мертвы. Я разыскал нескольких местных эльфов, но они ни сном, ни духом.

– Может, ты задавал не те вопросы, – Тзигона наклонила графин над бокалом. Упала одна золотая капля. Вздохнув, девушка потянулась к столовому ножу и заткнула его назад за пояс, с большим сожалением оставляя на столе серебряные приборы. Маттео встал, чтобы помочь Тзигоне подняться – обычная дань вежливости, которую джордайн проявляет к леди-волшебнице. От этой мысли Тзигона вздрогнула.

– Что-то не так? – мягко спросил он.

– Леди, – пробормотала она, – волшебница.

Маттео не требовались объяснения, он и так знал, как нелегко Тзигоне было вжиться в новую роль.

– Патронесса, – поправил он и поклонился с выражением полнейшего смирения.

Они громко рассмеялись, вызвав осуждающие взгляды более степенных посетителей. Все еще хихикая, они оставили холодную роскошь таверны ради сияния улицы.

И Тзигона вдруг кое-что вспомнила. Она замерла на месте и хвать юношу за руку:

– Забыли заплатить. Бежим!

Он недоверчиво на нее посмотрел и неожиданно рассмеялся. Тзигона сложила руки на груди и сердито смотрела, ожидая конца веселья.

Маттео смахнул с глаза слезу и потянулся за медальоном джордайна. По его лицу было видно, что он вот-вот разразится нравоучениями, но грохот приближающегося ледовоза не позволял.

Когда повозка поравнялась с ними, тяжелую парусину в ее задней части резко отбросили в сторону. Двое мужчин высунулись, подхватили Тзигону и затащили ее внутрь, под навес фургона.

Нападение было внезапным и совершенно неожиданным. Маттео как раз собирался объяснить Тзигоне, что джордайны редко имеют при себе деньги, поскольку считается, что так у них будет меньше шансов поддаться соблазну. И конечно, те же самые причины принуждают джордайнов не вступать с кем-либо в близкие дружеские отношения из опасений, что это может затуманить их разум и повлиять на качество их советов.

Сердце замерло на миг, и Маттео понял, насколько такие предосторожности оправданы. Сейчас единственное, что его волновало – это маленькая, отчаянно борющаяся девушка и двое головорезов, которые держали ее. Он припустил в погоню.

Занавесь вновь откинулась, и оттуда показалось злобное бородатое лицо. Третий мужчина, огромный и волосатый, похожий на варваров с севера, выбросил бледно-голубую мантию – точно такую, какую носила Тзигона – на улицу. Все это произошло в считанные мгновения, но Маттео успел заметить алые пятна.

Прозрачный намек.

Джордайн рванул на полной скорости, впервые в жизни жалея, что в нем нет ни капли магии и он никак не может замедлить повозку. Как будто в издевку, кучер подстегнул лошадей и телега рванула вперед.

В отчаянии, Маттео собрал остатки своих сил и прыгнул. Он почти промахнулся, но таки успел ухватиться за висящий конец веревки, которым затягивали и закрывали парусину. Осознавая дорогу лишь по ударам брусчатки, Маттео раз за разом подтягивался ближе. Наконец он нашел опору у задней оси и так и висел, пока ледовоз летел по улицам.

Дети указывали на него пальцем, прохожие ухмылялись, и никто из них не поднял тревогу. Повозка двигалась быстро, но не быстрее установленных правил в стране настолько жаркой, что лед исчезал быстрее огненного шара волшебника.

Маттео успокоил дыхание и начал обдумывать предстоящую битву. Там, по меньшей мере, четверо мужчин: двое тех, что схватили Тзигону, бородач и кучер. Сама повозка была вместительной, так что внутри вполне мог оказаться еще кто-то. И Тзигона совсем одна против этих головорезов.

Он гнал от себя эти мысли. Сердце взывало немедленно броситься на помощь другу, но разум и подготовка взяли верх. У джордайна не было возможности атаковать неожиданно, и естественно, бандиты не согласятся вежливо обождать, пока он взберется внутрь повозки. Лучше попытать счастья по прибытию к месту назначения. Как ни странно звучит, но окровавленная мантия давала надежду, что Тзигоне не навредят. Похищение было предупреждением или попыткой заманить в ловушку Маттео.

Хорошо же, он даст им возможность послать сообщение ему напрямую, и гораздо быстрее, чем они ожидают. С мрачной улыбкой, джордайн поклялся себе сделать предстоящий «разговор» как можно более насыщенным.

Наконец впереди замаячило огромное здание льдохранилища. Повозка свернула на узкую улочку и, обогнув здание, подкатила с черного входа. Широкие двойные двери распахнулись, чтобы впустить их, и тут же захлопнулись за ними. Ледовоз замедлил ход, и грохот стих.

Маттео бесшумно соскользнул на землю и бегло осмотрел льдохранилище. Внутри царил порядок. На металлических крюках и инструментах не было ни следа ржавчины. Земляной пол устелен свежей соломой, паутины не потолках не видать. За заклинанием, что открывало и закрывало ворота, следили и обновляли. Словом, здание вовсе не походило на заброшенное. А в то же время – ни одного рабочего на месте, хоть и солнце давно миновало зенит, и часы полуденного сна уже прошли. А еще Маттео подметил, что толстые стены помогали не только удерживать холод, но и, явно умышленно, приглушали звук.

За миг тишина взорвалась от ударов и проклятий. Большая часть их исходила от Тзигоны, хотя пара сдавленных и болезненных восклицаний со стороны похитителей подсказывали, что и тем было несладко. Затем голос девушки перешел в яростное мычание. Задняя дверца повозки с грохотом распахнулась и из-за занавески показались, а потом спустились, трое мужчин, несущих непокорную пленницу. Им удалось заткнуть рот девушки тряпкой. Она извивалась и лягалась, и, вполне возможно, сквернословила, но без толку. Мужчина так плотно связал ее руки, что не оставил возможности сотворить заклинание.

Еще один мужчина следовал за ними – маг с длинной волшебной палочкой в руке. Завидев Маттео, он быстро дотронулся палочкой каждого из троих мужчин. Джордайн при этом услышал слабый щелчок, похожий на удар по граниту.

«Каменная Кожа…» – невесело подумал юноша. Его ждали, к его приходу готовились. Он быстро раскинул свои шансы против троих воинов под магической защитой. Четверо на одного представляли угрозу, даже пятеро – он вспомнил еще и о вознице, как раз слезающим с облучка. Теперь, чтобы развеять заклинание Каменной Кожи, ему предстояло нанести по несколько крепких ударов каждому, умноженных на число превращенных противников.

– Семьсот восемьдесят пять к одному, плюс-минус, – пробормотал он, пожал плечами, достал кинжалы и атаковал.

– Взять его! – крикнул тот, что держал Тзигону за лодыжки.

Волшебник направил палочку на Маттео и высвободил заклинание.

Джордайн успел упасть на пол и откатиться в сторону, когда золотая вспышка слетела с кончика палочки. Заряд прошел мимо, но не исчез. Огненная струя замедлилась, растеклась и начала преображаться. Рой пчел прожужжал дугой, безошибочно летя к намеченной цели.

Они облепили Маттео черной, гудящей тучей. Он почувствовал, как жало впилось ему сзади, в шею, но подавил желание прихлопнуть насекомое. Вместо этого он бросился к ухмыляющемуся волшебнику – увлекая пчел за собой.

Глаза мага расширились, он вскинул палочку для новой атаки. Маттео увернулся, используя подсечку, всего несколько месяцев назад показанную ему Андрисом. Волшебник упал, а Маттео мигом подхватил его за каменную лодыжку и вогнал кинжал в подошву башмака – единственное место, не защищенное заклинанием.

Лезвие прошло сквозь кожу и уткнулось в преграду. Маттео резко изменил угол кинжала, протиснул лезвие между костей ноги и рывком перерезал сухожилия.

Не обращая внимания на пчел, которые все роились и жалили, Маттео кувыркнулся, поднялся и бросился на мужчин, которые удерживали Тзигону за руки. Один из них, полагаясь на заклинание, остался на месте, зато другой отпустил девушку и ухватился за нож у пояса.

Извлечь оружие из ножен он еще не успел, а окровавленный кинжал Маттео уже угодил в правую руку разбойника. От столкновения с окаменевшей кожей кинжал завибрировал в руке. А Маттео колол снова и снова. И все это время пчелы окутывали его густой и изменчивой тенью.

Головорез защищался как мог, он даже умудрялся парировать некоторые из ударов, но с каждым попаданием Маттео волшебная защита таяла. И вот уже кинжал джордайна полоснул по живой плоти, а потом и по кости.

Противник шарахнулся назад, крича от боли, таращась на рану на руке, и на белеющую там кость.

Джордайн с разворота ударил противника ногой в живот. А потом, молниеносно меняя направление вращения, он засадил бандиту в челюсть. Тот резко запрокинул голову и, как срубленное дерево, повалился наземь, безвольно разбросав в стороны руки.

Маттео – опрометью кинулся к Тзигоне, но та и сама неплохо справлялась. Она уже стояла, хотя руки крепко связаны за спиной. Громадный бородач, который раньше держал девушку за ноги, теперь жался к повозке, сплевывая зубы в ладонь. Кровь лилась со сломанного носа. Один глаз уже заплыл, взор второго – туманился. Тзигона же лягалась и брыкалась, градом ударов сбивая заклинание Каменной Кожи с оставшегося противника. На миг джордайн даже призадумался, а нужна ли была девушке его помощь.

Вдруг Тзигона обмякла, будто признав поражение. Маттео так просто было не обмануть, а вот бандит, который держал девушку, облегченно вздохнул. Звук этот резко оборвался, а широко расплющенные глаза наполнились болью.

Несомненно, девушка умудрилась прищемить самое дорогое место самоуверенного похитителя. Она освободилась от пут. Выплевывая кляп, она лягнула мужчину в уже пострадавшее место, а потом еще добавила, когда он упал. Затем прихлопнув кружащуюся пчелу, она принялась творить заклинание.

Из утоптанного пола повалил дым, аромат которого навевал мысли о маках и летнем солнышке. Пчелы, роящиеся вокруг Маттео, прекратили жалить. Они замедлились, а потом и вовсе улетели, чтобы облепить деревянные балки.

Теперь джордайн смог внимательнее оглядеться в поисках последнего головореза – кучера, который так и не вступил в драку. Дальняя дверь распахнулась. Негодяй шел в атаку не сам, он успел привести подкрепление. Новоприбывшие были вооружены инструментами для колки льда – длинные, как мечи с зазубренными краями.

Тзигона принялась читать новое заклинание – простенький кантрип, позволяющий нагреть метал. Поскольку оружие в руках нападающих краснеть не начинало, Маттео проследовал за взглядом Тзигоны вверх. Там, у потолка, веревки толщиной с руку и громадные клещи удерживали глыбы льда. Метал клещей алел, как закатное небо, а надо льдом клубился пар.

Лед заскрипел, увесистый кусок упал, отколовшись. Маттео попытался схватить Тзигону, но она оказалась быстрее и уже бежала к толстой парусине, валявшейся в дальнем конце помещения. Девушка придержала край, чтобы Маттео мог нырнуть в укрытие, а потом завернулась в него и уткнулась лицом в грудь джордайна.

С громовым грохотом глыбы льда падали и падали вниз. Осколки сыпались вокруг друзей, но ни одна льдина не проникла через плотную промасленную ткань.

Когда все стихло, Тзигона с Маттео выбрались из-под парусины и хмуро оглядели открывшуюся им картину. Здание больше напоминало поле боя. Повозка лежала на боку, одно колесо в щепки, оставшиеся неистово крутились. Лошади, что удивительно, серьезных ранений не получили. Они вырвались с упряжки и теперь дрожали, перебирая копытами, в дальнем углу помещения. Разбросанные по полу глыбы тут и там были подкрашены алым. По меньшей мере, двое негодяев превратились в кровавое месиво. Еще несколько лежали неподвижно. Груда льда слабо подрагивала, будто кто-то раненый пытался выбраться наружу. Слабый стон доносился из-под перевернутой повозки.

Тзигона смотрела на бойню; лицо бледное, непроницаемое. Маттео неуверенно обнял ее за плечи:

– Надо известить власти.

Она начала было возражать, но потом вздохнула:

– Не думала, что однажды я буду искать стражу, а не наоборот.

– Я сам с этим справлюсь, – пообещал джордайн.

Тзигона сперва быстро, благодарно улыбнулась, но тут же нахмурилась, лишь только ее мысли понеслись вперед:

– Кто-то мог заметить, как они меня похитили. Тебе придется что-то сочинить.

– Головорезы схватили молодую женщину. Я бросился в погоню и сразился с ними. Она убежала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю