Текст книги "Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Елена Звездная
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
– Должен напомнить, – вдруг очень вкрадчиво заговорил лорд Грэйд, – как ваш муж и повелитель, я имею полное право убрать ширму вовсе.
В следующее мгновение на мои обнаженные плечи впервые в жизни легли мужские руки! Жесткие, чуть шероховатые, мозолистые, с длинными сильными пальцами… И почти сразу к моей спине герцог прижался обнаженной грудью…
Это стало последней каплей!
– Что вы себе позволяете?! – мой вопль, вероятно, был слышен и за пределами каюты, но кого это волновало!
Стремительно развернувшись, я решительно потребовала:
– Подите вон!
И на этом вся моя решительность иссякла. Потому что герцог ничуть не убоялся праведного возмущения, и теперь возвышался надо мной, с интересом разглядывая… вовсе не лицо. И этот интерес был с налетом откровенной насмешки, которая играла на губах лорда Грэйда, определенно отвлекая внимание от шрама на щеке.
– Кстати, – голос его был низким и чуть хрипловатым, – полагаю, мне следует напомнить, что как ваш муж, я имею полное право здесь находиться. Что вы на это скажете, Ари?
Мне было, что сказать на это!
– Ни один воспитанный лорд не войдет без разрешения супруги в ее будуар! – яростно воскликнула я.
– Да? – лорд насмешливо вскинул бровь. – Боюсь, дорогая, мы сейчас в моей спальне находимся.
Судорожно прикрыв руками на сорочку груди, я стремительно отступила на шаг, с ужасом осознала, что уперлась спиной в стену, и с еще большим ужасом увидела, как герцог совершает плавный шаг, закрывая меня в ловушке.
– Ну что же вы так тревожитесь, Ари, – он откровенно смеялся надо мной, – у вас мое полное и безоговорочное разрешение на нахождение здесь.
Еще шаг, и я оказалась прижата к стене могучим телом герцога. Хотелось закричать – но горло сжало спазмом, я была не в силах издать ни звука, не в силах пошевелиться, без сил даже на сопротивление, и самое ужасное – я смотрела на лорда широко распахнутыми от ужаса глазами и не могла отвернуться. Ни отвернуться, ни взгляд отвести…
– Какой взгляд, – насмешливо произнес оттон Грэйд, склоняясь надо мной, – трепетная лань замерла перед хищником… Вас этому в монастыре научили, Ари? – его ладонь коснулась моей щеки, – или это импровизация? Вызывает волнительные ощущения, должен признать… – Герцог склонился еще ниже, и теперь едва не касался моего носа.– Знаете, что мне это напоминает, Ариэлла?
Мне никогда в жизни не было так страшно! Я была не в силах ни ответить, ни пошевелиться, я перестала дышать.
– Это безумно напоминает дни моей безрассудной, яркой, беспощадной молодости, жестокие битвы, решительные победы, захват городов и дворцов, в каждом из которых самой упоительной и желанной добычей была вот такая как вы, испуганная, с огромными от страха глазами, юная, сладкая и пленительная… награда победителю.
Ноги ослабли, сердце забилось с утроенной скоростью, а я… не смогла не спросить:
– Зачем вы мне все это говорите?!
Чуть отстранившись, лорд оттон Грэйд с издевательской усмешкой произнес:
– Вы теперь моя жена, Ари, а муж должен быть совершенно искренен с супругой, вы со мной не согласны? Неужели вам не интересно, леди Грэйд, о чем я думаю, глядя на вас?
Я не знаю, что он хотел услышать, я даже не знаю, как в подобной ситуации должна вести себя леди, но глядя на губы герцога, вдруг произнесла то, о чем действительно в данный момент думала:
– Только не целуйте меня… пожалуйста.
И замерла, не веря в то, что сказала это, но… Я готова была исполнить свой долг до конца, я знала, что любая свадьба ведет к продолжению рода, я все знала, но не могла забыть тот поцелуй на пристани.
– Мм? – удивленно протянул лорд оттон Грэйд. – Интересная просьба, Ари. Но любопытно было бы узнать, – он вновь склонился надо мной, – чем же она вызвана?
Наверное, это было очень грубо и недопустимо, но искренние слова сорвались с губ:
– Я очень брезглива.
Мне очень хотелось зажмурить глаза и сжаться после этих слов, но… я продолжала смотреть на последнего представителя военной династии Грэйд, мигом лишившегося налета издевательской любезности. Он стремительно выпрямился, но не отступил ни на шаг, и теперь склонив голову, испепелял меня полным ненависти взглядом черных, словно еще более потемневших глаз. И лицо герцога становилось все ожесточеннее, словно маска одного из языческих богов ярости! Меня объял ужас…
– Самое забавное, леди Уоторби… простите, леди оттон Грэйд, заключается в том, что я был не намерен сегодня прикасаться к вам, – холодно и четко произнес лорд. И угрожающе добавил: – Был не намерен!
И на меня обрушился вихрь. Жестокий, как и все стихии, беспощадный, как война и пугающий, как неизбежная смерть. В одно мгновение герцог овладел моими губами, сминая и терзая с алчностью зверя, в следующую секунду раздался треск белья и мужская ладонь болезненно сжала грудь… Вдруг все изменилось.
И ладонь его светлости, скользнув вверх, обхватила подбородок, а поцелуй он стал другим, не болезненным и жестоким, а нежным… Но во имя Пресветлого как же мне было обидно, и противно и горько… От всего этого, от унижения, от осознания, с кем меня связала судьба, а с кем бы я могла быть… И от того, что вот так же упоительно он целовал леди эн-Аури на глазах у всех и в моем присутствии… До слез обидно! И судорожное рыдание против моей воли вырвалось откуда-то словно из души…
Лорд оттон Грэид замер. Остановился, тяжело дыша, и продолжая крепко удерживать мой подбородок… Я не видела его лица, глаза давно были закрыты, но как я не пыталась скрыть, слезы вырывались из-под плотно сомкнутых век… Мне не хотелось, мне очень не хотелось, чтобы он видел их… но я была не в силах сдержаться.
– Ари, – хриплый встревоженный голос.
Я зарыдала в голос. Вырвавшись из его жесткого захвата, закрыла лицо ладонями и обессилено сползла по стене, всхлипывая, вздрагивая, ощущая, как трясет от всего пережитого, и горько оплакивая собственную судьбу.
Грохот, треск сломанного дерева, резкие шаги, хлопнувшая дверь -меня оставили одну, но даже это не помогло взять себя в руки.
Не знаю, сколько времени я прорыдала, сидя на полу и как брошенный ребенок, обнимая колени дрожащими ладонями. Вскоре судорожные рыдания сменились всхлипами, потом утихли и они, оставляя вместо себя слабость и опустошение.
Затем высохли слезы. И я, подняв голову, оглядела каюту – от деревянной ширмы осталась лишь груда сломанного дерева, больше ничего не пострадало. Все так же ярко светили магические светильники, все так же лежали оставленные на столе бумаги… герцога не было.
Посидев еще некоторое время, я поднялась, осмотрелась в поисках пижамы и поняла, что пострадала не только ширма – моя казенная одежда была жестоко разорвана, и штаны и рубаха. Надев другую ночную рубашку, я долго умывалась, пытаясь хоть немного охладить покрасневшее лицо с распухшим носом.
Вернувшись в каюту, поняла, что герцог так и не вернулся. Не могу сказать, что меня это опечалило, но и что делать дальше, я не знала. Сил дожидаться его светлости не было – после пережитой истерики меня шатало, но лечь на постель оказалось выше моих сил. Достав плед, я прошла к столу, села на тот единственный стул, который здесь имелся, закуталась и посмотрела в окно. Там, среди облаков так ярко сверкала полная луна…
Не знаю, в какой момент я заснула.
***
Когда-то по утрам меня будил Бусик. Он прибегал со двора, так как на рассвете его личной взятой на себя обязанностью было сопроводить нашу кухарку сестру Люси на рынок, а Бусик свято верил, что без него почтенная монашка никогда на справится, забирался на табурет, садился и смотрел на меня, пока я не проснусь. И этот взгляд я всегда ощущала. Отворачивалась, пряталась под подушку, но все равно чувствовала. И Бусик нс слезал с табурета, пока я не проснусь! И вот странное дело – моего песика давно нет, но такое ощущение, что он внимательно смотрит.
Распахнула глаза и вздрогнула – напротив меня лежал и спал лорд оттон Грэйд.
Все так же лишь в одних брюках, на боку, что подчеркивало его значительный разворот плеч и лицом ко мне. И в этот миг я осознала, что тоже лежу на постели, укрытая тонкой простынею, потому что ночь действительно оказалась очень теплой. Приподнявшись, посмотрела в окно, и поняла, что уже скоро утро – небо на горизонте пока еще едва заметно, но светлело. Вновь взглянула на герцога – лорд спал. Могучая грудь мерно вздымалась, глаза закрыты, веки не вздрагивали… но почему-то создавалось впечатление, что оттон Грэйд в эту ночь не сомкнул глаз – под веками залегли тени, возле губ скорбные морщинки.
Стараясь не шуметь, осторожно опустилась на подушки, затем так же беззвучно отвернулась к стене – мне не хотелось видеть герцога. Мне было в какой-то мере стыдно за свою истерику, но в то же время – слишком много душевной боли принес этот брак. Слишком сильным оказалось потрясение.
Но стоило попытаться вновь заснуть, как меня посетило все то же странное ощущение – на меня смотрят. Внимательно, не моргая, пристально… смотрят. Резко обернувшись, взглянула на оттон Грэйда – герцог спал. Немного посидев и глядя в окно, я вновь почувствовала, как наваливается усталость. Легла, некоторое время смотрела на лорда Грэйда, а потом… отяжелевшие веки закрылись сами, но еще до того, как я провалилась в сновидение, в тусклом магическом свете отчетливо увидела, как распахнул глаза герцог. И взгляд его был направлен на меня.
***
Резкий звук горна. Громкий, пронзительный… оборвавшийся внезапной тишиной. Осторожно приоткрыв глаза, увидела как кто-то, тоже очень осторожно, закрывает ставни с палубы. Мгновенно вспоминаю произошедшее накануне, бросаю взгляд на постель и понимаю, что меня вновь оставили одну – герцога не было.
Сейчас не было, но я точно знала, что теперь герцог будет всегда. Всю мою жизнь.
Я долго сидела на постели, затем поднялась, привела себя в порядок, выбрала белое утреннее платье, по-детски короткое, и приоткрывающее кружева длинных панталонов, но иных у меня с собой практически не имелось.
К тому моменту, как закрепила ободок на волосах, присобрав их, в дверь постучали и раздалось осторожное:
– Леди оттон Грэйд, его светлость ожидает вас к завтраку… если вам будет угодно.
Меня несколько удивила последняя часть фразы. Несомненно, именно так и следовала обращаться с леди, но ожидать от лорда оттон Грэйд подобной милости не приходилось. И вот невероятное.
– Доброе утро, – ответила я, закрепляя последнюю шпильку, -благодарю за приглашение.
Мой неведомый собеседник, в котором я заподозрила лакея, прислуживающего за столом накануне, ушел. Я же последовала за ним, и, выйдя из каюты, сразу увидела черноволосого мужчину, стоящего спиной ко мне, и следящего в подзорную трубу за горизонтом. Мужчина был высок, и я бы заподозрила в нем герцога, если бы не абсолютное отсутствие седины.
В следующее мгновение, словно почувствовав мой взгляд, он обернулся… и я с трудом удержалась от возгласа! Это был лорд оттон Грэйд, без седины и уродующего его лицо шрама! Впрочем, мне не было нужды рассматривать жестокое лицо моего супруга, и опустив глаза, я склонилась в реверансе.
– Доброе утро, леди оттон Грэйд, – поприветствовал меня герцог.
– Доброе утро, лорд оттон Грэйд, – холодно ответила я.
Выпрямившись, я посмотрела на море и с удивлением отметила, что воды его приобрели заметный зеленоватый оттенок, да и утро сегодня оказалось не в пример жарче вчерашнего полудня, что воды его приобрели заметный зеленоватый оттенок, да и утро сегодня оказалось не в пример жарче вчерашнего полудня. Возможно все дело в том, что наше плавание имело направлением юг империи, и все же не слишком ли быстрая перемена в погоде…
– Как вам спалось? – прозвучал неожиданный вопрос лорда.
Я не нашлась, что на это ответить. Постороннего, поблагодарила бы за вопрос и проявление внимания, родному сказала бы полуправду, врачу или пастырю обмолвилась о терзающих мою душу переживаниях, но что сказать тому, кто волею злого рока является моим супругом? Не поднимая глаз от начищенной до блеска палубы, я осторожно ответила:
– Благодарю, очень любезно с вашей стороны проявлять заботу о…
– Я вам не посторонний, Ариэлла! – оборвал меня оттон Грэйд.
– В таком случае, вам лучше меня известно, как я спала в эту ночь!
– слова вырвались сами, выплеснув все мое чувство негодования, по поводу случившегося.
Но едва произнеся фразу, я мучительно осознала неизбежность последствий и утро словно утратило краски. Видит Пресвятой, я стараюсь смириться со своей участью. Стараюсь, но порой это выше моих сил.
– Нас ждет завтрак, – прервал молчание герцог, и подал мне руку.
Стол был накрыт все там же на верхней палубе, рядом с окном каюты адмирала Южной армады. Безукоризненно вежливый лакей склонился при нашем появлении, и не изменил позы до тех пор, пока лорд оттон Грэйд не пододвинул мой стул. Меня это удивило, и в момент, когда герцог обходил стол, чтобы занять свое место, я обратилась с вопросом:
– Прошу прощения, за возможно неуместное любопытство, но мне очень хотелось бы узнать, как давно служите на «Ревущем»?
Лакей вновь поклонившись, произнес неожиданно:
– Второй день, леди.
Меня искренне удивил его ответ, но спрашивать о чем-либо при герцоге я поостереглась. Как оказалось, совершенно напрасно.
– Ранее мои трапезы проходили в компании офицеров, Ари, -произнес лорд Грэйд. – Но с вашим появлением в традиции моей армады были внесены некоторые изменения.
Молча взяв салфетку, я расстелила ее на коленях, тщательно разгладила, затем дождалась приближения лакея, поднесшего мне первое блюдо – овсянку. Набирав порцию традиционного, но не слишком любимого завтрака, я все же сочла нужным заметить:
– Не стоило ради меня идти на подобные жертвы.
– Вы так думаете? – полюбопытствовал лорд Грэйд.
Я промолчала. Лакей приблизился к герцогу, но тот, отказавшись от его услуг, самостоятельно наполнил тарелку, налил себе чаю и вдруг произнес:
– Боюсь, вы ошибаетесь, Ариэлла, – так как я отказывалась смотреть в его лицо, выражение, с каким фраза была сказана осталось для меня неведомым. – Я уже достаточно хорошо знаю вас, чтобы понимать – вы не поднимете взор от пола после случившегося, а каждый взгляд станет для вас весьма… неприятным.
Ложка выпала из моих вмиг похолодевших пальцев.
На герцога я все так же не могла смотреть, но движение ладонью, едва он отослал лакея, увидела. В следующее мгновение лорд оттон Грэйд поднялся, обошел стол, встал позади меня и его тяжелые ладони легли на мои плечи… Я должна быть сильной, я…
– Ари, я прошу прощения, за инцидент, произошедший накануне, – тихо произнес последний представитель династии Грэйд.
Я леди Ариэлла оттон Грэйд, я леди, я сильная, я…
– Я не должен был так поступать, – продолжил герцог, и его пальцы переместились на мою шею, легко поглаживая обнаженную кожу, – мне не следовало оставлять вас одну в нашу первую ночь, так же, надеюсь, вы простите мне неисполнение супружеских обязанностей. Я обещаю исправить совершенное уже сегодня.
Медленно подняла голову от стола, поискала взглядом лакея, обнаружившегося стоящим с безукоризненной выправкой и переброшенным через руку полотенцем, не далее чем в двадцати шагах от нас. Подозвала жестом, и едва он приблизился, попросила:
– Будьте гак любезны подать чай.
Поклонившись, лакей принес для меня заварник, кувшин со сливками, сахар.
– Ну что вы, – я укоризненно взглянула на лакея, полностью игнорируя стоящего за моей спиной герцога, – лорд оттон Грэйд запрещает мне прикасаться к сладкому. Уберите сахар, пожалуйста.
Пальцы на моих плечах на мгновение сжались, а затем прозвучало недовольное:
– Я не настолько жесток, леди оттон Грэйд.
– Боюсь, вы слишком добры к себе, лорд оттон Грэйд, – достаточно язвительно ответила я.
Ладонь герцога медленно скользнула вверх, и осторожно погладив меня по щеке, лорд произнес:
– Тороп, с сегодняшнего дня не подавать леди сахар, сироп, и да -сливки так же.
Лакей незамедлительно забрал с подноса все перечисленное, вновь поклонился и покинул нас с самым невозмутимым выражением лица, на которое только был способен. Я дождалась момента, когда останемся одни, чтобы с улыбкой произнести:
– А говорили, что вы не настолько жестоки, лорд оттон Грэйд.
– Прилагаю все усилия к тому, чтобы соответствовать вашим представлениям, леди оттон Грэйд, – ядовито произнес он.
– Надеетесь, что Пресвятой оценит ваши старания и причислит к лику святых? – с трудом сдерживая злость, поинтересовалась я.
– Не ставил столь высоких целей.
– Не удивительно, – я налила себе чаю, – стремление исключительно к низменным целям столь характерно для жестоких людей.
Меня отпустили, герцог вернулся на свое место и приступил к завтраку. Я так же сочла за лучшее есть молча, и осознала, что несколько поторопилась, услышав:
– Попробуем договориться, Ари. Я снимаю запрет на сладкое, вы… следите за выражениями.
И вот тогда я впервые прямо посмотрела на лорда оттон Грэйда. Зрение меня не обмануло – во внешности герцога действительно произошли значительные изменения – волосы теперь были иссиня-черными, без намека на седину, а вот от шрама осталась тонкая едва заметная белесая полоса, словно это было очень давний, и уже заживший шрам.
– Магия? – поинтересовалась я, разглядывая супруга.
Ответ был неожиданным:
– Проклятие.
– Обобщим, и придем к уже сказанному – магия, – безучастно подытожила я.
– Боюсь, вам стоит обратить внимание на формулировку, озвученную мной, леди оттон Грэйд, – ледяным тоном произнес герцог.
Я отвернулась, а затем, вглядываясь в горизонт, тихо сказала:
– Сомневаюсь, что вам ведом страх, лорд оттон Грэйд, иначе вы не были бы столь безжалостны к тем, кому внушаете откровенный ужас.
Мне не ответили, и не глядя на супруга, я вернулась к завтраку, не чувствуя вкуса пищи. Мне вообще казалось, что после случившегося, в моей душе образовалась странная пустота, а чувства, словно стали на полтона тише, приглушенные горем и скорбью… а еще мучительным осознанием, что уже ничего не изменить.
– Ариэлла, – голос оттон Грэйда прозвучал неожиданно мягко, и я все же взглянула на него.
Лорд улыбнулся, странно и грустно, а затем тихо произнес:
– В детстве я боялся воды – отец схватил меня и бросил в ручей. Зимой. Я выплыл, и с тех пор вода стала моим хорошим другом. В юности, я не желал причинять боль людям – пожалел бедолагу во время Дерткой компании… Спустя месяц этот «несчастный» всадил мне нож в спину. Он сумел подобраться на расстояние удара, использовав фразу «Господин, господин, помните, вы меня спасли тогда». Мне было двадцать шесть, когда я полюбил впервые в жизни. Неистово и всепоглощающе, сходя с ума от одной ее улыбки. Леди предала меня в ночь, когда темный предложил ей вечную молодость, в качестве оплаты… за мою смерть. Да, я понимал, что это ловушка – эн-Аури никогда не писала мне подобных посланий, но в отличие от нее, я знал, чем грозит сговор с темным магом. И я пришел за ней, и мне даже удалось уничтожить мерзавца, но перед этим было трое суток пыток, и издевательский ритуал – Вернаг возжелал, чтобы леди испытывала все, что довелось испытать мне. Так уж вышло, что его предсмертное заклинание я не мог снять. Не смог. До прошлой ночи, Ари.
Я слушала его исповедь едва дыша, веря и не веря словам, за которыми скрывались истории и события из жизни лорда оттон Грэйда, но… он продолжил:
– И я вам весьма благодарен, леди оттон Грэйд, – усмешка. Теперь жесткая, почти жестокая, а после: – Вчера вы упомянули нюанс, вступающий в силу после ритуала клятвы на крови. Мне искренне жаль, что вам не довелось услышать слова клятвы, но они были произнесены, и да, предвосхищая ваш вопрос – мы связаны отныне и навеки. Это не пафосное выражение, это истина, леди Грэйд, с которой нам предстоит жить.
Теперь я не просто молчала, у меня уже не было желания что-либо говорить. И опустив взгляд, я принялась бессмысленно помешивать кашу.
– Ариэлла, – в голосе герцога послышалось раздражение, – я понимаю, что неприятен вам, но консуммировать брак я обязан, и в свете открывшихся фактов вы должны это понимать. Упрямиться, возражать и оскорблять меня, по меньшей мере, глупо.
С тихим звоном упала серебряная ложка. Странная апатия и усталость навалились, не позволяя даже глубоко вздохнуть…
– Мне искренне жаль, – продолжил лорд Грэйд, – что я вынужден… Леди оттон Грэйд, я попросил бы без слез!
В следующее мгновение со мной случилось что-то в корне неправильное, порочное и злое. Вскинув голову, я взглянула на герцога, поднялась и холодно произнесла:
– За пять истекших с нашего знакомства дней, меня оскорбляли, мне указывали на соответствующее моему происхождению место, меня прилюдно унизили, на мне женились самым варварским из способов, меня пытались наказать исполнением супружеских обязанностей, мне запретили падать в обморок и вот невероятное – вы не желаете видеть моих слез! – последнее слово я произнесла недопустимо громко, но даже тот факт, что к нашей беседе начали прислушиваться, меня уже не тревожил.
И я продолжила еще громче: – Лорд огтон Грэйд, полагаю, вы беспринципный жестокий ублюдок, получающий искреннее удовольствие от причинения вреда тем, кто слаб и беспомощен. Вы тот жестокий мальчишка, что привязав жестянку к хвосту котенка, заливается диким хохотом, глядя, как носится несчастное животное. И мне искренне жаль, что связав нас узами брака, вы не пожелали услышать мое мнение о вашей персоне. Но Пресветлый учит, что лучше позже, чем никогда, не так ли?! Так вот – я ненавижу вас! Искренне, всем сердцем, от всей души! Я презираю вас как человека, как личность, и как мужчину, не ведающего что такое мужественность! Вы даже собственное слово держать не в состоянии! И видит бог, если в свете мне придется выказывать вам знаки почтения, знайте – я к последнему нищему испытываю больше уважения, чем к вам, лорд оттон Грэйд. Потому что у нищего хватает чести признать свое положение, а вам не достает даже честности, чтобы взглянуть в глаза тем, кто рыдает по вашей вине! А теперь прошу простить меня, но я вынуждена вас покинуть! Всего доброго, лорд оттон Грэйд!
И выйдя из-за стола, я направилась прочь, но у лестницы обернулась, чтобы остановиться, в изумлении глядя на герцога. Последний представитель военной династии Грэйд улыбался. Лучезарно, широко и весьма довольно. Он словно наслаждался услышанным и происходящим. Ни гнева, ни ярости, ни злости… он…
– Вернитесь за стол, Ариэлла, – несмотря на улыбку, голос был ледяным.– И я обещаю забыть все ваши далекие от чувства почтения слова.
Мне стоило подчиниться, так повела бы себя леди, но вместо этого я с вызовом напомнила:
– Ваши обещания ничего не стоят, лорд оттон Грэйд! Что касается забвения – вам не свойственно прощать, и вы крайне злопамятны!
И развернувшись, я начала спускаться по лестнице. Но стоило сделать шаг, как произошло странное – теплый ветер, почти осязаемый, закружил вихрем вокруг меня. И это не было духом ветра – иное что-то, не живое, но наполненное силой.
– Моя дорогая, – вихрь растворился в воздухе, а ледяные пальцы оттон Грэйда сжали мое запястье, – если уж вы решились на злословие, имейте честь смотреть в глаза человеку, коему с таким наслаждением вещаете «истину».
Развернувшись, я запрокинула голову, посмотрела в черные глаза герцога и ледяным тоном напомнила:
– Во время произнесения своего гневного монолога, я имела неудовольствие взирать в ваши глаза.
Мы стояли на лестнице – я на ступень ниже, лорд, и так значительно превосходящий меня в росте, сейчас казался просто громадным. И он видимо обратил на это внимание, потому что спустился на три ступени, остановился, взглянул на меня, осознал, что теперь наши лица находятся на одном уровне, а затем… Сильные жестокие пальцы скользнули по моему плечу, руке, сжали запястье, и дернув на себя, герцог произнес:
– Ариэлла, – лицо оттон Грэйда казалось совершенно бесстрастным, – я все же убежден, что ярость значительно ярче демонстрируют иные действия, нежели исключительно злословие.
– На что вы намекаете? – воинственно поинтересовалась я.
Легкая усмешка и невероятные слова:
– Ударьте меня.
Потрясенно смотрю на герцога.
– Хотя бы попробуйте, – он продолжал улыбаться.
– Полагаете, что опустившись до вашего уровня, я более не буду вас презирать? – знаю, что жестоко, но на сдержанность моих душевных сил уже не хватало.
Лицо лорда потемнело, и ответил он, не скрывая холодной ярости:
–Полагаю, что это позволит вам оставить попытки следовать , линии поведения благочестивой воспитанницы монастырского лицея. И быть может, мне удастся увидеть, наконец, ту самую Ариэллу Уоторби, которой вы были от рождения. Потому что от монашки я уже устал!
Я попыталась вырвать руку из жестких пальцев, но попытка не увенчалась успехом, и мне пришлось ответить:
– Прекратите пытаться меня воспитывать! – я произнесла это холодно и отчетливо и да – глядя в черные глаза лорда. – Это невыносимо. И ваша нетерпимость ко всему, что связано с государственной религией, так же невыносима. Я та, кто я есть. Я не буду меняться в угоду вашим прихотям, лорд оттон Грэйд. У меня есть свои ценности и принципы, и, по сути, я не требую от вас мириться с ними. Более того – ни словом, ни взглядом я не упрекнула вас за этот брак, который вашей милостью был мне навязан. В отличие от вас и всего потока упреков, которые я слышу с момента нашего далекого от этикета знакомства. И то, что вы от меня требуете, лорд оттон Грэйд, по меньшей мере странно. Я леди! И как истинная леди я требую к себе соответствующего отношения! Я не отказываюсь от своего долга и если вам требуется консуммация брака – вы можете приступать в любой момент, я не произнесу слова против, но не смейте пытаться меня воспитывать! И унижать! Как минимум я достойна уважения, ведь остального я от вас и не требую!
– Уважение? – на лице герцога появилась странная усмешка. – Ариэлла, забота и покровительство – вот удел жены, уважать принято мужа.
Несколько мгновений я стояла, потрясенно глядя на лорда оттон Грэйда, он же откровенно насмешливо улыбался мне. Не знаю, чего ожидал герцог, лично я и так ничего хорошего не ждала. Но кое о чем сочла своим долгом сообщить.
– Вы – мерзавец, – сказала очень тихо, но почему-то четко осознавала – я не пожалею об этих словах никогда.
Лорд мгновенно отпустил мою руку и теперь смотрел без улыбки и тени насмешки. Холодно и зло. Очень зло. В какой-то момент, мне показалось, что он ударит, но…
– Упаси меня тьма полюбить вас, леди оттон Грэйд.
И произнеся эту в высшей степени странную фразу, герцог развернулся и сошел вниз по ступеням, оставив меня одну.
Некоторое время я в растерянности стояла на ступенях, не в силах понять произошедшее, а после вернулась в каюту. Нет, мне очень не хотелось идти туда, но показаться на глаза всем тем, кто отчетливо знал, с кем я провела эту ночь, было невыносимо.
***
Практически весь день я провела в каюте. По началу маялась от безделья и перечитывала имеющиеся с собой книги – подаренную матушкой Иолантой и сборник исторических приключений военных лет. К обеду сборник был прочитан, и когда в мою дверь постучали, я как раз перелистывала последнюю страничку.
– Леди оттон Грэйд, обед подан, – торжественно сообщил Тороп.
– Благодарю, – ответила я.
Светло-фиолетовое платье, темно-синие панталоны и в тон к ним туфельки, синий же ободок для волос, и через пятнадцать минут я вышла из каюты.
Меня никто не ожидал. Пройдя на среднюю палубу, я увидела, что стол был накрыт на одного человека, а Тороп почтительно ожидает моего появления. Только Тороп…
Внезапно моей щеки коснулся ветер, а в следующее мгновение передо мной галантно склонился Янир, и протянув призрачную ладонь, произнес:
– А не составите ли вы мне компанию за обедом, прекрасная леди Грэйд?
Подхватив его игру, я присела в реверансе, со словами:
– Это честь для меня, лорд Янир.
Дух ветра галантно проводил до стола, пододвинул мне стул, чем смертельно оскорбил нахмурившегося Торопа, и устроившись на месте герцога, скомандовал:
– Любезнейший, мне пинту воздуха и графин очищенной синей воды.
И я, и лакей воззрились на духа с заметным удивлением. Янир, недовольно поморщившись, пояснил:
– В трюме, спроси у старпома, он точнее направит.
Лакей, поклонившись, покинул нас. И в то же мгновение, дух ветра откинулся на спинку стула, закинул ногу на ногу, пальцы сцепил за головой и вот в этой весьма фривольной позе поинтересовался:
– Как жизнь замужняя?
У меня мгновенно испортилось настроение. Лгать откровенно не хотелось, посвящать в подробности так же, а потому я сдержанно ответила:
– Все хорошо, благодарю вас.
У духа ветра были удивительные глаза – большие, зауженные, цвета летнего неба, но без зрачка, зато, когда он улыбался, они словно становились чуть ярче.
– Леди оттон Грэйд, вы совершенно лгать не умеете, – протянул Янир.
– Сочту это комплиментом, – с улыбкой ответила я.
– Знаете, – дух чуть подался вперед, – вы не принадлежите к числу тех женщин, с которыми привык обращаться герцог.
– Янир, – взяв салфетку, я расправила ее на коленях, – не понимаю, к чему этот разговор.
– Предпочитаете поговорить о погоде? – поинтересовался дух и тут же развил тему: – Мы в проклятом море, заметили изменение цвета воды?
– Проклятое море? – переспросила я.
Внезапно Янир сорвался со своего места, а в следующее мгновение подхватил меня на руки и взлетел. Салфетка упала и медленно спланировала на пол, а мы, лавируя между белоснежных парусов и едва не столкнувшись с младшим духом ветра, взмывали вверх!
И чем выше поднимался Янир, тем отчетливее становилось видно -Южная армада плыла по зеленым мутным водам, в абсолютном штиле, потому что даже на высоте, куда мы поднялись, ветер не ощущался.
– Проклятое море, Ари, – сообщил дух ветра, – здесь плавает только имперский флот, для остальных кораблей это место могила.
– Почему? – спросила я, испуганно и в то же время с интересом оглядываясь.
– Мертвый штиль, – объяснил Янир, – паруса мгновенно обвисают, рыбы здесь нет… съедобной, а весла бесполезны – вода разъедает в течение нескольких часов незащищенную древесину.
– О, Пресвятой, – потрясенно выдохнула я.
– Он здесь не причем, – усмехнулся дух. – Это последствия сражения, в котором было использовано столько темной магии, что она осталась вечным фоном, искажая природу. Знаете, когда-то здесь имелись чудесные острова… – его голос оборвался.
Я, впервые с момента, как мы поднялись, взглянула на Янира, дух улыбнулся в ответ и вдруг произнес:
– Это море было ловушкой для герцога, леди Грэйд. Хитроумной, мощной, фактически неодолимым стальным капканом и когда Южная и Западная армада были заперты в этих водах, все пришли к безрадостному выводу – это смерть. Духи ветра не были способны управлять кораблями, магия офицеров была блокирована, из воды лезли жуткие чудовища, которые своими щупальцами хватали и разрывали солдат, а после сжирали у нас на глазах… В то время я служил на «Хансе», флагманском корабле адмирала Дикрана, и пожалуй в минуту, когда я увидел слезы бессилия в его глазах, я перестал ему подчиняться.