Текст книги "Сердце василиска (антология)"
Автор книги: Елена Малиновская
Соавторы: Ева Никольская,Александра Черчень,Кристина Зимняя,Ирина Эльба,Франциска Вудворт,Марина Комарова,Ника Ёрш,Марго Генер,Татьяна Осинская
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Когда рабочий день подошел к концу, я направилась домой. Снегопад усилился, и белые хлопья покрывали улицы и здания, создавая ощущение сказки. По пути я встретила своих соседей, которые стояли у подъезда, оживленно обсуждая приготовления к Новому году.
– Ташасса! – позвала меня Дишша, пожилая женщина с добрыми глазами и седыми волосам, убранными под кокетливую зеленую ленту. – Подойди, у нас для тебя кое-что есть.
Я подошла ближе, и Дишша протянула мне небольшую коробочку, украшенную яркой лентой.
– Это наше угощение, – сказала она с улыбкой. – Мы всегда готовим его к праздникам. В этом году решили поделиться с тобой. Счастливого Нового года!
– Спасибо большое, – поблагодарила я, ощущая тепло от ее слов и заботы. – И вас с наступающим! Да хранит вас Великая Змея!
Мои соседи дружно пожелали мне счастливого Нового года, и я, держа в руках подарок, вошла в подъезд. Поднимаясь по лестнице, я чувствовала, как меня наполняют радость и предвкушение праздника.
Моя квартира находилась на верхнем этаже, и из окна открывался потрясающий вид на столицу, украшенную новогодними огнями. Я сняла куртку и ботинки, положила коробочку с угощением на стол и подошла ближе к окну. Снежные хлопья медленно падали, мерцая в свете уличных фонарей, и город выглядел так, словно вышел из снежной сказки.
Жизнь так несется. Так быстро. Нужно немного передохнуть. И побыть наедине с собой.
Я присела на подоконник и посмотрела на огни столицы, погруженная в свои мысли. Завтра важный день – «Змеиная доставка» будет дарить чудеса детям. Мы приложили много усилий, чтобы организовать это, и теперь я чувствовала уверенность, что все получится.
Мой взгляд снова упал на коробочку с угощением, и я не смогла удержаться от улыбки. Открыла ее и увидела, что внутри лежат традиционные сладости – орехи в меду, имбирные пряники и крохотные пирожные, украшенные разноцветной глазурью в форме змеиных хвостиков.
Я взяла одно пирожное и, наслаждаясь его вкусом, снова посмотрела на город. Снег продолжал падать, укрывая все белым одеялом, и казалось, что весь мир готовится к чему-то волшебному.
– Завтра мы подарим чудеса. Всем-всем-всем, – тихо сказала я сама себе, чувствуя, как внутри растет теплое чувство радости и удовлетворения.
С этой мыслью я провела еще немного времени у окна, наслаждаясь видом и атмосферой. Праздничные огни, снег и ожидание нового дня наполняли меня покоем и желанием делать добро. Ведь в такие моменты понимаешь, что настоящая магия – это умение приносить радость и счастье другим людям.
* * *
Канун Нового года
Рано утром мы с Чиссом прибыли в офис. Внутри царила атмосфера взбудораженного ожидания. Сегодня день, когда «Змеиная доставка» подарит чудеса. Да-да, самые настоящие. Ляйша, Мирча и Риш прибыли чуть позже. Судя же по чуть приоткрытой двери в кабинет Лазарда, он пришел на работу раньше нас всех.
После утреннего кофе с кардамоном (шойя пьют только так) мы с Чиссом начали загружать коробки с подарками в наш транспортер. Коробки были аккуратно запакованы в яркую бумагу с эмблемой нашей компании – изящной змейкой, обвивающей подарочную ленту.
Ляйша и Риш стояли рядом со списками и проверяли, чтобы каждая коробка была на своем месте.
– Все ли готово? – спросила я, поднимая очередную коробку и передавая ее Чиссу, который ловко пристроил ее на остальные и проверил крепления.
– Почти все, – ответила Ляйша, улыбнувшись и намотав на палец рыжую прядь. – Еще пара коробок, и можем выдвигаться. Проверяю последний лист.
Риш кивнул, пролистывая страницы своего блокнота.
– Все подарки на месте, все адреса сверены. Думаю, мы готовы к чудесам!
Все сотрудники были немного взбудоражены, предвкушая предстоящую доставку подарков. Мирча, наша волшебница по упаковке, завершала последние штрихи на нескольких коробках, добавляя волшебные элементы: мерцающую пыльцу и маленькие магические звездочки.
Ляйша передала последние подарки.
– Вот эти нужно доставить особенно осторожно, – сказала она. – Это хрупкие артефакты, они требуют бережного обращения.
– Не волнуйся, Йша, – ответил Чисс, аккуратно принимая их и укладывая, куда надо. – Все будет в порядке.
Никак не привыкну к этим своеобразным сокращениям имен шойя. Одно время Чисс пытался называть меня Сса, но я это дело пресекла на корню.
– Ну что, мы поехали? – спросила я, осматривая команду.
– Да, поехали! – хором ответили все.
Мы все заняли свои места в транспортере. Чудеса ждут!
Через время мы легко скользили по заснеженным улицам столицы, наполняя воздух звонким звоном колокольчиков. Снег продолжал падать, добавляя волшебство в каждый уголок города.
По пути мы обсуждали планы на день, предвкушая радость, которую принесут наши подарки. Каждый адрес был важен, каждая коробка была особенной. Мы знали, что впереди нас ждет много работы, но это не пугало – наоборот, придавало сил.
Первым делом мы остановились у детского приюта, расположенного в уютном старинном здании с красной крышей. Когда мы вошли внутрь, нас встретила радостная воспитательница, которая поблагодарила нас за визит. Дети, увидев нас с подарками, начали хлопать в ладоши и радостно кричать.
– С наступающим Новым годом! – поздравила я, вручая первую коробку маленькому мальчику с большими карими глазами.
– Ура! Спасибо вам! – радостно закричал он, прижимая подарок к груди.
Мы раздавали подарки детям, видя, как их глаза загораются счастьем. Каждый подарок был особенным: игрушки, книги, сладости – все принимали с радостью. Чисс, превратившийся в маленького рыжего змея с крылышками, весело шипел и летал вокруг всех нас, вызывая улыбки у детей.
Следующей остановкой был маленький магазинчик, где нас встретил старый хозяин. Здесь царила таинственная атмосфера: полки были уставлены старинными книгами, магическими артефактами и зельями.
– Приветствую вас, – сказал он, кланяясь. – Спасибо вам. Рад, что все время пользуюсь вашей доставкой.
Мы передали ему несколько коробок с волшебными книгами и игрушками, которые могли двигаться и говорить. Детям-магам эти подарки были особенно важны.
– Надеюсь, это принесет им радость и вдохновение, – сказала я, вручая последнюю коробку.
– Несомненно, – ответил хозяин, улыбнувшись. – Вы делаете великое дело.
После этого мы прибыли на благотворительную ярмарку, где нас уже ждали учителя и волонтеры. На ярмарке царила праздничная атмосфера: повсюду были украшения, музыка, смех детей и взрослых.
– Змеиная доставка чудес приехала! – объявил один из учителей, и дети тут же собрались вокруг нас.
Мы начали раздавать подарки детям, родители которых не могли позволить себе так порадовать своих маленьких. Улыбки и радость на их лицах были лучшей наградой за нашу работу. Некоторые дети даже подарили нам свои поделки в благодарность. Ляйше досталась розовая пушистая змейка, Чиссу – желтый косорыленький шойя, а Ришу и Мирче – аппликации из цветной бумаги, которые можно потом сложить в бумажный фонарик.
– Спасибо вам! – сказала маленькая девочка со смешными косичками, вручая мне самодельный браслет из бусинок. – Это для вас.
– Спасибо, – ответила я, надев браслет. – Он прекрасен.
На обратном пути ребята выходили с подарками на частные адреса. Было решено, что я доеду до самой окраины столицы, вручу подарок и вернусь в офис. Встретимся все там уже, чтобы успеть принять заказанную для традиционных посиделок еду.
– Поехать с тобой? – спросил Чисс.
Но я махнула рукой, показывая жестом, чтобы проследил за доставкой. Чисс кивнул и направился к маленькому серому домику, а я поехала по нужному адресу.
Все прошло отлично, но в какой-то момент транспортер внезапно остановился.
– Нет, только не сейчас, – испуганно выдохнула я. – Только не ломайся, миленький. Умоляю. Тут транспорт редко ходит.
Но транспортер это не интересовало, в итоге я оказалась в тихом районе города, окруженном заснеженными деревьями. Снег медленно падал с неба, покрывая все вокруг белым одеялом, и в этой тишине ощущение одиночества усиливалось.
Я достала снейкфон и попыталась дозвониться до коллег. На экране высветились иконки вызова, но никто не отвечал. Пару раз я пыталась набрать номер Чисса, но сигнал пропадал, и соединение обрывалось. Следующим появилось сообщение о разряде батареи и ехидно мигнуло.
– Нет, только не это, – нервно сказала я, глядя на экран. – Не в самый неподходящий момент!
Аппарат связи глумливо издал последний писк и отключился. Я беспомощно смотрела на него, ощущая нарастающую панику. Без связи с коллегами я не знала, что делать дальше. Снег продолжал падать, и вокруг меня была лишь пустынная улица, по которой не проходила ни одна машина. Оставлять транспортер – это только в крайнем случае. Не хочу!
– Ладно, Ташасса, успокойся, – сказала я себе. – Нужно найти способ решить эту проблему.
Я оглянулась вокруг в поисках какого-нибудь решения, но весьма странно. Вдали я увидела небольшую лавочку с крышей, где можно было укрыться от снега и попытаться согреться. Я направилась туда, надеясь, что у меня получится придумать план.
Когда я подошла к лавочке и села, мне в голову пришла мысль. В этом районе должен быть какой-то магазин или дом, где я смогу попросить помощи. Поднявшись, я направилась по улице в поисках знаков жизни, стараясь не поддаваться панике.
Проходя мимо домов, я увидела свет в одном из окон. Я ускорила шаг и подошла к двери, постучав в нее. Надеясь на помощь, я ждала ответа. Через несколько мгновений дверь открылась, и на пороге появилась пожилая женщина с добрыми глазами.
– Здравствуйте, – сказала я, чувствуя облегчение. – Прошу прощения за беспокойство, но мой транспортер сломался, и я не могу дозвониться до коллег. Не могли бы вы мне помочь?
– Конечно, заходите, дорогая, – ответила она с улыбкой. – У нас тут всегда рады помочь. Садитесь, я сейчас принесу вам чаю и попробую связаться с вашими коллегами.
Я вошла в дом, чувствуя, как меня охватывают тепло и уют. Женщина указала на кресло возле камина, и я села, наслаждаясь теплом. Она вернулась с чашкой чая и массивным снейкфоном.
– Вот, попробуйте набрать своих коллег, – сказала она, протягивая аппарат.
Я взяла аппарат и снова попыталась дозвониться до Чисса. На этот раз соединение прошло успешно.
– Чисс, это Ташасса, – сказала я с облегчением. – У меня сломался транспортер, и я не могла до тебя дозвониться. Я сейчас у одной доброй женщины, которая помогла мне связаться с тобой. Можешь приехать и забрать меня?
– О… конечно, Ташасса, – ответил Чисс. – Я сейчас же выезжаю. Держись, скоро буду.
Закончив разговор, я вздохнула с облегчением и поблагодарила женщину за ее помощь.
– Спасибо вам огромное. Вы просто спасли меня, – сказала я с искренней благодарностью.
– Не за что, дорогая, – ответила она. – Рада была помочь.
Я сидела у камина, глядя на огонь и наслаждаясь теплом. Хозяйка, представившаяся как Сарисса, была добродушной и заботливой. Ее дом напоминал уютное убежище, наполненное теплым светом и приятными ароматами специй и свежей выпечки.
– Вы давно живете здесь? – спросила я, пытаясь отвлечься от недавнего стресса.
– Да, уже много лет, – ответила Сарисса, усаживаясь напротив меня в кресло-качалку. – Этот дом принадлежал моей семье на протяжении нескольких поколений. Мы всегда были гостеприимными, и я рада продолжать эту традицию. Недавно ко мне приехал племянник.
– Это чувствуется, – улыбнулась я, обводя взглядом уютную комнату, украшенную новогодними гирляндами и старыми семейными фотографиями. – В вашем доме очень уютно.
Сарисса тепло улыбнулась в ответ.
– Расскажите: а чем вы занимаетесь? – поинтересовалась она.
– Я курьер в компании «Змеиная доставка». Мы занимаемся доставкой различных посылок и подарков, особенно в праздники, – объяснила я. – Сегодня мы раздавали новогодние подарки детям.
Сарисса одобрительно кивнула.
– Это замечательная работа. Дарить радость – самое лучшее занятие.
Наш разговор был прерван неожиданным звонком в дверь. Я вздрогнула от неожиданности, а Сарисса встала и направилась к двери.
– Простите, я проверю, кто это, – сказала она, выходя из комнаты.
О, возможно, это уже прибыл Чисс?
Я постаралась прислушаться. Вдруг послышался мужской голос, и сердце замерло. Когда дверь комнаты открылась, на пороге стоял Лазард тар Штасс.
Э-э-э… Минуточку. А он тут как оказался?
– Господин тар Штасс? – вырвалось у меня.
– Все в порядке, дорогая? – спросила Сарисса, взглянув на меня с беспокойством.
– Да, все в порядке, тетя, – ответил Лазард вместо меня, его голос был полон спокойной уверенности. – Я пришел убедиться, что Ташасса в безопасности.
Тетя? Я была в шоке еще больше. Сарисса, добродушная женщина, оказалась родственницей Лазарда. Голова пошла кругом. Вот это поворот.
– Тетя Сарисса? Вот как, – пробормотала я, не веря своим ушам.
Она, видимо, уловив мое удивление, улыбнулась еще теплее.
– Да, Лазард – мой племянник. Видимо, мир действительно тесен, – сказала она, кивая.
– Спасибо, что пришли, – наконец сказала я, пытаясь вернуть голосу твердость. – Я звонила Чиссу и…
– Я всегда готов помочь, – ответил Лазард. В его голубых глазах появилось что-то странно теплое. – Особенно, когда речь идет о наших курьерах.
Этого я не ожидала. Нет, он точно не самый плохой начальник. Да и вообще неплохой, просто не всегда одобряет наши инициативы, но… Хм, а ведь точно. Не перегружает, не срывается, не пытается показать, что он выше. Несмотря на неожиданное появление Лазарда, я была рада такому повороту.
А потом и вовсе потеряла дар речи, когда, словно не замечая моего удивления, уверенно подошел к транспортеру и начал его осматривать. Я стояла рядом, не в силах поверить, что он действительно знает, что делает. Ведь до этого момента он всегда казался мне строгим и недосягаемым начальником, а не тем, кто будет возиться с техническими проблемами.
– Вы действительно можете это починить? – не удержалась я от вопроса, наблюдая, как он достает инструменты из своей сумки.
– Конечно, – ответил Лазард, не отрываясь от работы. – В юности я много времени проводил за ремонтом магических устройств. Это было моим увлечением.
Я озадаченно смотрела на его ловкие движения. Лазард быстро и уверенно открыл панель управления транспортера, проверил магические кристаллы и подключил несколько проводов. Его пальцы двигались с такой точностью и быстротой, что казалось, будто он делал это всю свою жизнь.
– Никогда бы не подумала, что вы умеете чинить такие вещи, – призналась я, чувствуя, как растет мое восхищение им.
Лазард усмехнулся:
– Я многого не рассказываю о себе, – сказал он, снова сосредоточившись на транспортере. – Иногда полезно иметь неожиданные навыки.
Я продолжала наблюдать за ним, чувствуя, как мое отношение к нему меняется. Он не только умел руководить, но и был готов помочь в трудную минуту, использовав свои знания и умения. Это было неожиданно и приятно.
Через несколько минут Лазард закончил настройку и закрыл панель. Он вытер руки и повернулся ко мне.
– Попробуй сейчас, – сказал он.
Я села в кабину транспортера и запустила его. Магические кристаллы засияли, и двигатель заработал с привычным гулом. Транспортер снова был в порядке.
– Все получилось! – воскликнула я с облегчением и восхищением.
– Конечно, – ответил Лазард, кивая. – Теперь мы можем вернуться.
Я хотела вылезти из кабины, но увидела, как к нему подошла тетушка и что-то вручила. Нет, лучше не буду мешать.
Некоторое время я смотрела на его профиль, понимая, что черты лица будто смягчились. Да и улыбка ему идет. Мне нравятся такие улыбки у мужчин…
Ой, о чем это я?
Когда Лазард закончил разговор с Сариссой и вернулся к транспортеру, мы наконец тронулись в путь. Дорога обратно в офис была спокойной, и я то и дело косилась на начальника, думая о его неожиданных умениях и проявленной теплоте.
«Не такой уж ты и холодный ящер», – подумала я.
В один момент он перехватил мой взгляд. Не знаю, сколько времени он смотрел прямо на меня, почему-то снова стало жарко. Печка, что ли пошаливает?
Прибыв в офис, мы обнаружили, что там уже все приготовлено к празднованию Нового года. Офис украшен гирляндами, елочными шарами и снежинками, а в центре комнаты стояла большая елка, украшенная звездами и светящимися змеями.
– Мы сделали это! – объявила Мирча, когда мы вошли. – Подарки доставлены, дела сделаны. Теперь можно праздновать!
Все приветствовали нас с радостными улыбками, и я почувствовала себя частью большой семьи. В воздухе витал аромат свежей выпечки, специй и хвои. На столах были праздничные блюда, и все собирались вокруг, обмениваясь подарками и добрыми словами.
Я заметила, что Лазард почему-то постоянно оказывался рядом со мной. Кажется, куда бы я ни пошла, он всегда находился поблизости, помогая мне с напитками, открывая двери или просто оказывая поддержку. Это было приятно и немного неожиданно.
– Как тебе праздник? – невозмутимо спросил Лазард, подходя ко мне с двумя бокалами искрящегося вина.
– Великолепно, – ответила я, принимая бокал. – Все так здорово и празднично. Вы проделали отличную работу.
– Ты тоже, – сказал он, улыбаясь той самой улыбкой, которая мне так понравилась. – Без тебя мы бы не справились.
Мы чокнулись бокалами, и я ощутила, как тепло от вина разливается по телу, а радость от завершенной работы и праздника наполняет сердце.
– С Новым годом! – Чисс поднял свой бокал.
– С Новым годом! – тут же раздалось со всех сторон.
Все начали обниматься, поздравлять друг друга и обмениваться пожеланиями. И… вы не поверите, но Лазард тоже принял в этом участие!
– С Новым годом, Ташасса, – прошептал он мне на ухо.
– С Новым годом, господин тар Штасс, – ответила я, улыбаясь.
К вечеру все разошлись, я немного провозилась и вышла последней. Каково же было мое удивление, когда, покинув офис и попрощавшись с охранником, я увидела Лазарда.
Он стоял под уличным фонарем, и мягкий свет освещал его фигуру, создавая вокруг мужчины некую ауру таинственности. Лазард выглядел необыкновенно красивым в этом свете: его светлые волосы сияли, словно серебряные нити, а голубые глаза казались глубокими и загадочными. Его лицо с четкими и благородными чертами, выглядело еще более выразительным и притягательным.
Я на мгновение остановилась, не в силах отвести взгляд. Мое сердце забилось быстрее, и я почувствовала, как волна теплых чувств накатывает на меня. Этот человек, который еще недавно казался мне недосягаемым, теперь стоял здесь, ожидая меня.
– Лазард… Господин тар Штасс? – выдохнула я, все еще не веря своим глазам.
Он улыбнулся, и эта улыбка осветила его лицо, делая его еще прекраснее. Ничего себе. Почему я раньше никогда этого не замечала?
Лазард подошел ближе, и я почувствовала, как мое сердце забилось еще быстрее.
– Пусть будет Лазард, когда мы не на работе. Я решил тебя подождать, – сказал он, его голос был мягким и теплым, как весенний ветер. – Хотел убедиться, что ты благополучно доберешься домой.
Я потеряла дар речи. Все ли в порядке со слухом? Вроде бы все…
Но тут же улыбнулась, ощущая, как волна благодарности и симпатии переполняет меня.
– Спасибо, это очень мило с вашей стороны, – пробормотала я, чувствуя, как мои щеки начинают розоветь.
Ну этого еще не хватало!
Снег все еще мягко падал, добавляя ночи особую магию. Огни празднично горели, навстречу спешили радостные жители столицы.
Мы шли бок о бок, и я не совсем понимала свои чувства. Лазард, строгий начальник, к которому я всегда относилась с уважением, хоть и ворчала из-за занудства, внезапно стал кем-то более… близким? Было неожиданно приятно, что он решил проводить меня, и я ловила себя на мысли, что его присутствие приносит мне спокойствие и уют.
– Праздник удался, – заметила я, чтобы как-то заполнить тишину.
– Да, вы все проделали отличную работу, – ответил Лазард, глядя на меня с легкой улыбкой. – Мне повезло работать с такой командой.
Я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня разливается тепло. Мы продолжали идти, и каждое его слово, каждое движение казалось мне особенным. Я не могла понять, что именно чувствую, но знала одно – мне было хорошо рядом с ним.
Мы прошли мимо украшенных домов и витрин, где светились гирлянды и стояли наряженные елки. Город спал, но его волшебство было ощутимо в каждом шаге.
– Ташасса, – вдруг сказал Лазард, остановившись и повернувшись ко мне. – Я хотел бы поблагодарить тебя за сегодняшний день. Ты действительно очень многое сделала.
– Спасибо, Лазард, – ответила я, немного растерянная и смущенная его словами. – Но и вы проделали огромную работу. Я даже не знала, что еще есть и талант чинить транспортеры.
Он улыбнулся, и в его глазах мелькнула искра.
– У каждого из нас есть свои секреты, – сказал он. – И мне нравится, что мы можем открывать их друг другу.
Я почувствовала, как сердце бьется чуть быстрее. Мы стояли в тишине, окруженные снегом и ночными огнями, и я понимала, что этот момент особенный.
Мы продолжили путь, и вскоре добрались до моего дома. Лазард остановился у ворот и посмотрел на меня.
– Спасибо, что проводили, – сказала я, чувствуя, что не хочу, чтобы этот момент заканчивался.
– Всегда рад помочь, – ответил он мягко. – Счастливого Нового года, Ташасса.
– Счастливого Нового года, Лазард, – ответила я, и наши взгляды встретились.
Так, выдохнуть. И все, нечего на него пялиться. Поэтому только открыть ворота и направиться к двери. Однако после этого я все же обернулась и увидела, что Лазард все еще стоял и смотрел на меня. А потом вдруг сделал шаг вперед и протянул мне маленькую коробочку, перевязанную красно-золотой лентой.
– Я хотел бы подарить тебе это, Ташасса, – сказал он, в его голосе появились какие-то непривычные нотки.
Я с удивлением и любопытством взяла коробочку и медленно развязала ленту. Открыв крышку, замерла, не веря своим глазам. Браслет. Изящные серебряные змеи переплетались, образуя сложный узор, а в центре сиял маленький зеленый камень.
И… это не просто браслет. Это же серпентис! Символ признания в симпатии мужчины к женщине. Ох…
– Лазард… – прошептала я, не веря своим глазам. – Это же… То есть, я правильно понимаю, что…
– Правильно, – ответил он, в голубых глазах плясали смешинки.
Сердце колотилось, как ненормальное. Что там говорил Чисс про волшебство?
– Лазард, это… это самый прекрасный подарок, который я когда-либо получала, – сказала я, надевая браслет на запястье. – Я… у меня нет подарка в ответ. Я…
Он коснулся моей руки, по телу пронеслась горячая молния.
– Тогда просто согласись со мной сходить завтра на свидание, – улыбнулся он. – Этого для меня достаточно.
Я подняла глаза и встретилась с его взглядом. Мы стояли под уличным фонарем, и снег все падал-падал-падал.
Резко выдохнув, ответила:
– Хорошо. Я… согласна.
А потом Лазард внезапно наклонился и поцеловал меня. Это был самый нежный и горячий поцелуй в моей жизни. В нем было все: забота, симпатия, желание. Мое сердце забилось быстрее.
Когда поцелуй закончился, мою руку крепко сжали.
Змеи на серпентисе вспыхнули ярким светом. Кажется, волшебство все же существует. И моя «Змеиная доставка» доставила чудо и мне.
Доставит ли вам? Конечно. Уже совсем скоро.
Чудо уже в пути.
Вы только дождитесь. С Новым годом!
Елена Малиновская. Змеиного Нового года!

Снег пушистыми крупными хлопьями повалил посреди ночи.
Я проснулась так внезапно, будто кто-то толкнул меня в плечо. Непонимающе захлопала ресницами, уставившись в темноту вокруг.
Засыпала я под заунывный вой ненастья. Осень в этом году решила задержаться. Мостовые Ингерграда утопали в жидкой грязи и слякоти. Резкие порывы холодного северного ветра зло сдирали с озябших деревьев последние листья. Задубелые от холода узловатые голые ветви скреблись по черепице, бились в ставни, и казалось, будто огромное замерзшее чудовище рвется к теплу разожженного камина, силясь обмануть хозяев дома жалобными завываниями в печной трубе, так похожими на плач ребенка. Но только открой дверь – как оно схватит тебя и утащит в стылый мрак, из которого нет возвращения.
Я не считала себя трусихой и, в общем-то, уже привыкла к одиночеству. Но в этот вечер мне было особенно не по себе. Поэтому я легла пораньше, накрывшись одеялом с головой, лишь бы не слышать этот скрежет и прочие неприятные звуки, доносящиеся снаружи. Слишком сильную тревогу они во мне вызывали. Как будто в животе свил гнездо огромный черный паук, который перебирал лапками по моим нервам, заставляя то и дело ежиться от неуловимого предчувствия дурного.
И вот теперь я слепо таращилась во тьму комнаты, пытаясь понять, что меня разбудило. Лишь через несколько секунд осознала – тишина. Такая полная и всеобъемлющая, что на какой-то жуткий миг почудилось, будто я вовсе оглохла. Но почти сразу я услышала гулкое биение сердца, громким молотом отдававшееся в моих ушах, и немного успокоилась.
Повинуясь небрежному движению руки, в воздух взмыла крохотная искорка, сорвавшаяся с моих пальцев. Ее слабого света вполне хватило для того, чтобы мрак отхлынул от моей постели. Затаился в углах комнаты, торопливо спрятался в щелях между половиц. И опять померещилось неладное. Я словно воочию увидела, как отблеск магического огня отразился на черной, глянцево-блестящей чешуе огромной змеи, поторопившейся укрыться от моего взгляда в самом дальнем и темном углу. Однако стоило мне приглядеться – как наваждение растаяло без следа.
Я невольно передернула плечами и села, опустив босые ноги на холодный пол. Немного помедлила, затем все же встала и бесшумно перебежала к окну, осторожно перешагивая тени, которые выглядели пугающе живыми. Отдернула плотную тяжелую занавеску и прильнула к стеклу, от усердия едва не расплющив об него нос. Замерла, зачарованно уставившись на происходящее во дворе.
Мягкое оранжевое мерцание магического фонаря, стоявшего около крыльца, подсвечивало танец снежинок, превращая его в настоящее волшебство. Каждая из них вспыхивала то алым, то желтым, то насыщенным оранжевым, то прохладным синим.
Я спрятала грустную улыбку в уголках рта. Приложила голову к раме, любуясь этим зрелищем.
До утра еще несколько часов. За это время снег спрячет грязь дорог. Превратит уставший от серости бесконечной осени город в сверкающую елочную игрушку.
Елочную игрушку…
Я нахмурилась от этой мысли. Немо зашевелила губами, силясь понять, какая сегодня дата. И беззвучно выругалась.
Ну конечно же! Сегодня канун самой длинной ночи года. В следующую полночь над миром пронесутся сани богини зимы, что ознаменует начало Нового года. Праздник, который я так любила всего несколько лет назад.
Сердце больно кольнуло от незваных воспоминаний. Я тут же мотнула головой, не дав себе углубиться в них.
Не стоит. Что было – то осталось позади. Плохая идея ворошить пепел прошлого.
Я еще немного полюбовалась на снегопад. Затем вернулась в постель, укрылась теплым тяжелым одеялом и закрыла глаза.
Однако сон бежал от моей кровати. Я проворочалась без толку битый час, а то и дольше. Наконец, осознав, что мои старания бессмысленны, с тяжелым вздохом поднялась.
Ну что же. Значит, сегодня начну день пораньше.
Умывшись и надев серое шерстяное платье, чей строгий фасон немного оживляли белый кружевной воротник и манжеты, я спустилась на первый этаж своего небольшого домика, при этом не забывая пробуждать по пути потолочные светильники. Гнетущее чувство тревоги уменьшилось при свете, но окончательно не пропало. Кожа между лопатками неприятно зудела, как будто за мной продолжал наблюдать кто-то невидимый.
Крохотную гостиную я миновала, ускорив шаг. Мебель в комнате стояла в белых запыленных чехлах, и из-за этого создавалось ощущение, будто в доме вообще никто не живет.
Наверное, стоит набраться сил и все-таки навести здесь порядок. И я это обязательно сделаю. Потом. Точно не сегодня.
На кухне, однако, все блестело от чистоты. Бесчисленные баночки со всевозможными специями стояли строго на своих местах. На плите – ни малейшего пятнышка жира. Посуды, правда, почти не было. Одна тарелка, одна чашка, один набор столовых приборов. Но мне этого вполне хватало для жизни. Не помню, были ли когда-нибудь у меня гости. Пожалуй, только в первую неделю после приезда сюда. Любопытная сухонькая старушка из дома напротив немедленно напросилась на чаепитие, едва я поставила дорожный саквояж у порога, не без усилий отомкнув заржавевший замок. Даже принесла в подарок домашний многослойный пирог с мясом и овощами. Как она сказала – испеченный по старинному рецепту, который передавался в ее семье из поколения в поколение. Я сухо поблагодарила ее за заботу. И потом битый час молчала на кухне, пока она заливалась соловьем, рассказывая о себе и о своих многочисленных детях и внуках. Конечно, при этом она пыталась выведать что-то и из моего прошлого. Но на все ее вопросы я лишь отстраненно улыбалась и пожимала плечами. И, несолоно хлебавши, ей пришлось удалиться, по моему настоянию прихватив с собой остатки пирога, к которому я так и не притронулась.
Госпожа Айрин Снорр сделала еще пару попыток угостить меня чем-нибудь, а заодно разузнать, какими судьбами меня привело в этот северный городок. Но вскоре осознала, что все это бесполезно. После чего отстала со своей наверняка притворной заботой.
Я знала, что среди соседей слыву на редкость чудной особой. Но жизнь я вела тихую и спокойную. Упрекнуть меня в чем-нибудь было никак нельзя. При встречах я вежливо улыбалась и здоровалась, более того, пусть без особого желания, но не отказывала в мелких просьбах по хозяйству. Правда, на все вопросы так и предпочитала отмалчиваться. И мало-помалу к моим странностям привыкли и оставили в покое.
Чайник, поставленный на плиту, засвистел. Я в очередной раз мотнула головой, отогнав невеселые воспоминания, и занялась приготовлением завтрака.
Есть совершенно не хотелось. Как и обычно, впрочем. Поэтому я ограничилась чашкой крепкого черного кофе без сахара и сливок. Села за стол и опять уставилась невидящим взором в темноту, льнущую к окну снаружи.
Значит, сегодня праздник. А следовательно, придется выдержать очередное нашествие госпожи Айрин, которая не теряла надежды и периодически предпринимала все новые и новые попытки подружиться со мной. На прошлое торжество, первое для меня в этом городе, она принесла набор салфеток, которые сделала сама. На каждой из них была вышита вручную симпатичная змейка. Я кисло ухмыльнулась, даже не подумав изобразить дежурную радость. Об ответном подарке тоже не заикнулась. Прежде всего по той простой причине, что знала: стоит мне дать слабину, стоит проявить хоть каплю радушия – и буду вынуждена всю ночь провести в доме Айрин в окружении шумной толпы почти незнакомых людей. Игристое вино и вкусные яства – это, конечно, хорошо. Но не для меня. Новогоднюю ночь я предпочитала проводить в полном одиночестве.








