Текст книги "Бедная Настя. Книга 8. Воскресение"
Автор книги: Елена Езерская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
– Честно говоря, я впервые ничего не обдумывал заранее, – с притворной неохотой признался тот, но по всему было видно, что Маркелов гордится своей импровизацией. – Вообще-то я собирался опоить вождя и отвезти его к американцам, чтобы оформить передачу прав на интересующий меня участок земли. Но когда в порту наши рикши столкнулись, и я увидел вас…
– Так это были вы! – догадка мгновенно осенила Анну. – В коляске, под тентом, вы так быстро спрятались!..
– Я всего лишь не хотел быть узнанным, – пожал плечами Маркелов. – После вашего посещения подземного завода Перминовых, моим хозяевам пришлось открыть карты и повиниться перед императором, а мне – бежать. И как можно скорее. Слава Богу, что, всегда подразумевая худшее, я запасся некоторыми ценностями, благодаря чему без трудов добрался через Китай в Японию. И здесь в первый же день увидел вас… И тогда я подумал – вот оно, провидение! Зачем мне гневить непредсказуемых в своей агрессии индейцев, если я могу получить все, что хочу законным путем и к тому же совершенно безвозмездно, просто обменяв один подарок на другой. А вы – именно то, о чем грезит этот несчастный: стройная, белокурая, с голубыми глазами.
– Он что – маньяк, ваш вождь? – вскинулась Анна, почувствовав себя оскорбленной, Маркелов описывал ее таким тоном, словно она была породистой лошадью.
– Говорят, вождь никогда прежде не видел белых женщин, пока в Калифорнии не обосновались русские, – объяснил Маркелов, провожая равнодушным взглядом бесшумно покидавших кают-компанию японцев. – И ему приглянулась одна – не из алеуток, на которых женились русские охотники, и не из метисов, которые рождались в тех браках. По слухам, это была служанка жены тогдашнего коменданта крепости Форт-Росс, которую привезли вместе с вещами с материка.
– Какой вы все же циник, господин Маркелов! – воскликнула Анна.
– Я всего лишь рассказываю вам байку о вашем будущем супруге, – опять гадко усмехнулся Маркелов.
– И не надейтесь, я не стану наложницей в гареме какого-то дикаря! – вскричала Анна.
– Вы не в Алжире, ваше сиятельство, – уточнил Маркелов. – Индейцы на редкость постоянны и, вступая в брак, дают обязательства любить друг друга, пока луна и звезды светят с небес.
– Но… – начала было Анна. – Тогда я не понимаю…
– Жена вождя умерла, – пояснил Маркелов, – то ли утонула, то ли попала под обвал в горах. Говорят, он совершил какой-то важный обряд, и боги пообещали ему вернуть жену. А вождь в ответ дал клятву сполна одарить любого, кто исполнит волю богов или хотя бы принесет весточку от них. И я уверен, что так и будет.
– Это подло, – тихо сказала Анна, вставая из-за стола. – Подло пользоваться несчастьем ближнего, чтобы обмануть и обокрасть его.
– По-моему, вам пора возвращаться в каюту, – тихо, но с почудившейся Анне угрозой, сказал Маркелов и дважды хлопнул в ладоши: на зов прибежал тот самый матрос, что недавно привел ее в кают-компанию, и встал за спиной у Анны, давая понять, что ей пора уходить; Маркелов одобрительно кивнул ему и снова посмотрел на Анну. – И постарайтесь хорошенько выспаться. Усталость, конечно, придает вам некоторый шарм, но все же, все же…
Это было невыносимо! Анна резко повернулась и вышла прочь из кают-компании.
Конечно, при других обстоятельствах она, наверное, посмеялась бы над нелепостью этой ситуации – в ее памяти еще свежи были воспоминания, когда Крестоносец грозился продать ее в гарем своего партнера по разбойному промыслу. Но тогда Анна весьма легкомысленно отнеслась к данному Валером обещанию, потому как все устремления ее были направлены на мысли о побеге и о раскрытой ею тайны исчезновения Вифлеемской звезды. И вот – опять дежавю, но сейчас Анна находилась в руках человека, куда менее сентиментального и романтического, чем Крестоносец. Доброжелательный тон господина Маркелова не мог ее обмануть. Еще в Петербурге, убеждая Анну в необходимости уехать, Ван Вирт рассказал ей о том, как развивались события в Каменногорске после их спасения.
Получив от Ван Вирта подтверждение о том, что Перминовы скрывают львиную долю своих доходов, и описание местности, в которой ими построен был секретный подземный завод, тайная канцелярия проследила курьеров, доставлявших изумруды и алмазы в столицу, Москву и другие города, где их обрабатывали у вовлеченных в это предприятие немецких и голландских ювелиров. Однако большая часть сокровищ оседала в закромах самих владельцев завода и членов их семьи, где и оседали неучтенные и не покрытые налогами состояния, делая и без того богатейших Перминовых еще богаче. Разумеется, такое самоуправство в стране, находящейся на военном положении, возмутило императора, и с Перминовых был учинен строжайший допрос.
Однако пока они винились перед государем, их управляющий срочно устранял все последствия этого происшествия. Так что прибывшие к памятной Анне и Ван Вирту часовне жандармы нашли лишь ее взорванный остов на холме против «алмазной горы». Вход в шахту и винтовая лестница тоже были уничтожены, и разобрать этот завал не представлялось возможным. Следуя, тем не менее указаниям Ван Вирта и рассказам Сони, утверждавшей, что в горе были вентиляционные колодцы, жандармы облазили все склоны горы, но не нашли и следов этих шахт. Скорее всего, они тоже были завалены, погребя под землею живыми всех, кто оставался еще на руднике. Ван Вирт не сомневался, что из опасения появления новых свидетелей, Маркелов поступил с находившимися в горе рабочими так же жестоко, как и с заимкой, от которой остались одни головешки: устроенный управляющим пожар едва не спалил полтайги в окрестностях горы, которая так до конца и не раскрыла своей тайны.
А потом, когда управляющий узнал от невестки Каменногорского градоначальника, что баронесса Корф жива и ее сестра – тоже, Маркелов объявил войну единственным оставшимся в живых свидетелям того, что происходило в «алмазной горе». И, сопоставив воскрешение Анны и ее спутников с приездами на гастроли Ван Вирта, он все понял и начал действовать.
Анна поняла – Маркелов был уверен в смерти мага, и благоразумно не стала спешить его в том разубеждать. Одно лишь она не могла осознать – для чего случилась эта встреча? Уже давно Анна пришла к мысли о закономерности всего происходящего в ее жизни, так что должно было принести ей это пересечение с господином Маркеловым? Она не думала, что он дан ей для новых испытаний – их и так оказалось в последние годы сверх всякой меры. А может быть, это знак против ее поездки к Репнину, против затеи их брака?
Случай уже давно стал для Анны сигналом из будущего – как будто небеса предупреждали ее или отводили с пути, который она полагала правильным, а они – опасным. Что следовало сейчас за этим похищением, что ждало ее в Калифорнии? Анна не боялась ожидавших ее событий – она не хотела проглядеть за видимыми причинами ту, настоящую, ради которой судьба столкнула на узенькой улочке небольшого японского порта двух рикш и позволила Маркелову увидеть Анну. Конечно, она понимала, что в эту минуту, быть может, экипаж «Америки» обыскивает каждый кусочек порта, каждый городской закоулок и все корабли, ждущие погрузки и отправления. Но гораздо важнее для нее было знать не то, что ее ищут, а то, что она сама найдет там, куда влечет ее неугомонная судьба, выбравшая для роли вестника этого ужасного и отвратительного ей человека.
Маркелов видел отношение Анны к себе, но не делал и попытки изменить его – он был равнодушен к людской боли и лишен сострадания, а потеря власти и богатства, которые давал ему подземный завод, сделали его еще более озлобленным. И хотя их путь до Калифорнии не был слишком долгим, а изящный и юркий клипер стремительно мчал по волнам так же внезапно, как разволновавшегося, так и утихшего океана, Анна старалась не надоедать Маркелову своим присутствием. Она с трудом могла удерживаться от осуждающих взглядов в его сторону: Анну раздражало в Маркелове все – внешний вид, с каждым днем все больше делавший его схожим с медведем-шатуном, его ухмылки, его высокомерие и презрение ко всему живому, столь выразительно и однозначно запечатленное на его лице.
И самым невозможным и убийственным в этом было отношение Маркелова к Анне, как к живому товару, как к собственности, с которой можешь делать все, что пожелаешь, но – не делаешь, ибо сила презрения твоя к человеческим мизераблям столь велика и наполнена брезгливостью, что удерживает от соприкосновения с ними. Уверена, они нашли бы много с княгиней Долгорукой, подумала как-то Анна и мысли этой ужаснулась – опять наваждение! Призраки прошлого окружали ее, но являлись ли эти видения предостережением или возвращали к чему-то важному в ее жизни? Какие перемены они несли с собою – добрые или ужасные и необратимые?
– Вам не надоело сидеть в своей каюте? – не без иронии поинтересовался у Анны Маркелов, когда после очередного молчаливого обеда, она поднялась с намерением вернуться в свой каземат, как Анна открыто именовала отведенную ей на корабле каюту.
– Вы предлагаете мне переменить обстановку? – в тон ему спросила Анна. – Сойти на берег, вкусить блага цивилизации и снова почувствовать себя женщиной, а не объектом вашей беспардонной купли-продажи?
– Все-таки, когда вы молчите, баронесса, вы нравитесь мне гораздо сильнее, – со злостью отозвался Маркелов и добавил: – Но в чем-то вы правы, и ваши пожелания, вполне возможно, в самые ближайшие часы окажутся выполнимыми.
– Что вы хотите этим сказать? – побледнела Анна от тревожного предчувствия.
– Идемте со мной! – властно велел ей Маркелов, и, невольно повинуясь его приказу, Анна вышла вслед за ним на палубу, где у руля царило незнакомое ей прежде оживление, и посмотрела в сторону, куда жестом указал ей Маркелов. – Ваши дамские мечты недалеки от истины, Анастасия Петровна. Мы приближаемся к берегу. Вот она – Калифорния, перед вами!
Анна вздрогнула, и взор ее устремился вперед, где за легкой дымкой высокого прибоя вдали угадывался скалистый берег, а дальше – зеленые горы, над которыми уже по-весеннему светло солнце. Сопровождавший их всю дорогу до Америки дождь закончился еще вчера к вечеру, и сегодня облака разбежались, уступая ветру, гнавшему их в океан.
– Вы знаете испанский, баронесса? – спросил Анну Маркелов.
– Испанский? – Анна не сразу очнулась от созерцания показавшейся на горизонте полоски земли.
– Мы прибываем в Сан-Франциско, – кивнул Маркелов, – это испанская колония, и я был бы рад, если бы вы посодействовали моей практике в их языке, пока наш корабль приближается к берегу.
– Собираетесь поразить Местное общество своей образованностью? – не удержалась поддеть Маркелова Анна.
– А кто вам сказал, что я хочу, чтобы они догадывались, что я знаю испанский? – тоже усмехнулся ее непредсказуемый собеседник. – Нет-нет, я хочу знать, что будут говорить за моей спиной – о чем станут шептаться, что утаивать и как обманывать.
– Неужели ничего для вас в этой жизни не может представлять простой человеческий интерес? – Анна не преставала поражаться бесчувствию этого холодного и расчетливого ума.
– Любопытство, не имеющее собою ясную и отчетливую цель, – пустая трата времени и никчемная слабость, – дал Маркелов ей резкую отповедь и зло переспросил, – так вы поможете мне?
– Я знаю испанский, – кивнула Анна, справедливо посчитав, что дразнить зверя ввиду приближавшегося с каждым новым взлетом клипера на волнах финала их путешествия – опасно. И к тому же идея, подсказанная Маркеловым, показалась ей весьма полезной – Анне стоило и самой вспомнить язык, который ходил в Марселе наравне с французским и итальянским, и потому она, ожидая отъезда на Мартинику, коротала дождливые зимние вечера, изучая его.
– Вот и славно, ваше сиятельство, – облегченно вздохнул Маркелов, но все же, по минутному раздумию, счел необходимым добавить. – Однако не надейтесь, что я размякну от вашей любезности и откажусь от своих планов. Вы не сойдете на берег в Сан-Франциско, и, обсудив с господами испанцами все дела, мы отправимся в горы… Быть вам, баронесса, женой индейского вождя!
И Маркелов громко и отвратительно засмеялся своей выдумке.
Глава 3
Северино
«Великий вождь Амат-тин – Неприступная Скала, прозванный иноземцами Северино – Строгий за свою справедливость и суровый нрав, встал во главе десяти племен после смерти своего отца от руки испанского воина, когда не пожелал продать бледнолицему свое ружье старинной работы с инкрустацией из драгоценных камней, что поднесено было Чу-гу-ану большим вождем из Президио в Сан-Франциско в знак дружбы и мира с племенами, живущими в наших горах.
Похоронив отца по обычаю, Северино дал клятву отмщения и исполнил ее с неожиданной для белых людей дерзостью и отвагой, подвергнув огню и уничтожению шесть испанских миссий – по одной на каждую пулю, вошедшую в тело его отца, и обратив своих противников в ужас и трепет. Начатая им война длилась несколько лет, и бледнолицым не удалось победить Северино, который со своим отрядом внезапно нападал на поселения испанцев под покровом ночи и уходил без потерь так же неожиданно, как и появлялся, и даже призванные на помощь миссиям войска белых ничего не могли сделать против него и племен, потому что Северино разделил воинов и женщин с детьми и стариков и спрятал последних в пещерах в горах, преградив вход в пещеры тайными ловушками. И вскоре число погибших со стороны испанцев стало уже велико, отчего они преисполнились, наконец, чувства вины за убийство Чу-гу-ана и принесли Северино тело воина, наказанного большим вождем из Президио смертью за смерть великого вождя десяти племен.
И тогда Северино сменил гнев на милость, договорившись с испанцами заключить новый договор, по которому им определены были границы владений племен, запретив белым людям из испанских миссий приближаться к землям союза и установив для обмена товарами нейтральную территорию, где два раза в год – весною и осенью разрешено было племенам и бледнолицым торговцам собираться на фиесту, чтобы обменять орудия производства и редкие товары на лошадей, пушнину и золото.
В ночь до подписания договора совет старейшин племен собрался, чтобы выбрать нового великого вождя, и Северино стал самым молодым из великих вождей в истории Совета, ибо был не по годам мудрым и хитрым и наделен храбростью за десятерых воинов, и один мог сражаться за целый отряд. И обращаясь к старейшинам, Северино сказал – больше не будет обид и смертей от бледнолицых из миссий, и никто не станет мешать нам жить – охотиться и растить детей на своей земле, где жили наши предки много поколений назад. Никто не станет указывать нам, где проводить свои обряды и пасти наших лошадей. Северино исполнилось тогда 23 года, и он поклялся посвятить жизнь своему народу, отвергая семью до тех пор, пока в сердце его не войдет чувство, столь же сильное, как и его любовь к своему народу, родной земле и памяти предков. И за честь стать его женой считали дочери всех вождей союза, но Северино оставался тем, кем был от рождения – Амат-тин.
Но однажды в заливе, называемом испанцами Бодего, появились новые белые. Они привезли с собою много людей и военных орудий и построили на скале грозный форт. А когда разведчики союза донесли эту новость совету старейшин, на заседании разгорелась настоящая битва – одни вожди требовали немедленно уничтожить пришельцев, другие предлагали отправить к ним посольство, но Северино выбрал третий путь. И старейшины в который раз подивились уму и смелости главного вождя – Северино решил сам поехать в новый форт и проникнуть в него, чтобы узнать побольше о поселении, которое, по слухам, называли Форт-Росс.
Северино переоделся простым воином и пришел в форт и попросил дать ему работу, и взяли его плотником, обучив новому ремеслу. И увидел великий вождь, что новые белые никого не обижают и не заставляют, как в испанских миссиях, работать на себя день и ночь за гнилую похлебку, в то время как сами поселенцы жили, ели и веселились в свое удовольствие. Те же, кто строил Форт-Росс, называли себя русскими, но среди них Северино увидел много соплеменников из северных кланов, которые за деньги работали в форте, и у русских было много жен из скво алеутских племен.
Но более всего поразила воображение Северино жена главного правителя форта – она была не похожа на его соплеменниц и тех женщин, кого он видел в испанских миссиях. Но отличалась жена русского вождя не только редкой для этих мест красотою, но и добротою характера и вниманием ко всем людям. Эта женщина скоро поняла, что язык, на котором говорит Северино, отличается от наречий алеутов, которые знала в совершенстве и на которых говорила, и позвала Северино к себе в дом, чтобы он научил ее своему языку. И тот подивился, как быстро она заговорила на его родном языке, и оттого проникся к новым поселенцам еще большей симпатией, ибо они не стремились к завоеванию – Северино увидел, что они строили маленькие корабли, на которых можно было ходить вдоль берега и по горным рекам, разводили сады и построили школу, где обучали алеутов и их детей и детей-креолов разным наукам и новому – русскому языку. И Северино сам стал учить его.
Полгода провел Северино с русскими в колонии на скале и ушел оттуда, чтобы рассказать другим вождям о новых поселенцах, и повесть его удивила всех, и решено было ехать в Форт-Росс с посольством. Вожди одели свои лучшие торжественные наряды и богатые перьями головные уборы и выехали с отрядом в направлении Форта-Росс, где были встречены поначалу не без настороженности, но открыто и без враждебности. А когда главный правитель форта узнал в вожде всех племен своего недавнего работника, и тот заговорил с ним по-русски, последние отголоски опасений и отчуждения рассеялись.
Вожди провели в Форте несколько дней и заключили с русскими договор, по которому последним были добровольно переданы во владение земли близ Форта-Росс, и особо было отмечено, что старейшины довольны занятием сего места русскими и обещают им безопасность от племен, входящих в союз, и готовы оказать помощь, если на русских совершено будет нападение чужими племенами. После чего все стали жить в мире и согласии, и никогда союз племен не знал угроз со стороны новых поселенцев, а те в свою очередь помогали племенам возделывать землю и подарили животных, которых никогда здесь прежде не видели, – коров, чье молоко было много лучше лошадиного и буйволиного. Русские ходили в лес на охоту или на рыбную ловлю совершенно безопасно, и никто из племен никогда не нападал на них.
А Северино с тех пор сделался еще более суровым и одиноким. В его сердце отныне и навсегда поселился образ русской женщины, и только такой жены хотел для себя гордый и своенравный вождь. Однако он не мог требовать жены русского правителя, ставшего ему с тех пор другом, и среди женщин, приехавших в Форт-Росс другой такой тоже не было – умной, красивой, светловолосой. Северино полюбил приезжать в форт на праздники, которые устраивала жена правителя форта, чтобы не только увидеть ее, но и наслаждаться ее прекрасным голосом – скво русского вождя играла на пианино и удивительным бархатным голосом пела.
Вождь очень долго не мог решиться привести в свой вигвам жену – Северино все ждал: вдруг в Форт приедет женщина, которая окажется похожей на жену русского правителя форта. Но время шло, Северино становился старше, и ему уже следовало позаботиться о преемнике, и тогда, повинуясь законам своего племени, он выбрал себе жену из семьи одного из старейшин, и эта свадьба стала большим событием для всего союза племен. Северино прожил со своей женой больше двадцати лет, но никто не мог сказать – был ли он счастлив с нею и детьми. И хотя против Северино говорить боялись – слишком сильным и властным он был, все в племени знали, что шаман неоднократно приходил к вождю, чтобы помочь ему соединиться со своей женой и избавиться от наваждения, являвшегося ему в образе русской красавицы. И поэтому никто не удивился, что после смерти жены Северино не стал немедленно искать себе новую, а снова обратил свой взор в сторону Форта-Росс, и на сей раз боги ответили ему.
В тот год в крепость приехал новый правитель, и его сопровождали две женщины – жена и ее сестра, обе одинаково светловолосые, с бархатной белой кожей, голубоглазые, и при этом у второй женщины, которую звали Анна, был прекрасный голос, и играла она на фортепиано столь же красиво, как и первая русская, что поразила воображение молодого Северино. И великий вождь снова потерял покой и сон – вместе с двумя старшими вождями он был зван на фиесту, которую в честь своего дня именин устроила жена правителя Форта-Росс (куда, в том числе, были приглашены и испанцы из Президио Сан-Франциско), и, увидев сестру правительницы, преисполнился желания сделать ее своей женою. И вскоре после того посещения явился в Форт-Росс требовать от Анны войти в его вигвам у Голубых озер.
Но молодая женщина, как, оказалось, была очарована на том балу блестящим испанским офицером и намеревалась ответить на его чувства к ней. Узнав о том, Северино сделался мрачен, но промолчал, и, как выяснилось позже, затаил обиду на молодую женщину и русского вождя и его жену за то, что они не помогли ему убедить свою родственницу выйти за него замуж. И Северино задумал коварный план – через год после того случая жена правителя форта решила составить в горы экспедицию – она вознамерилась подняться на вершину Маякмас и крестить ее, поименовав в честь своей покровительницы, сестры русского вождя всех вождей Николая Первого, но на обратном пути верные воины Северино захватили русских и отправили в форт ультиматум с требованием для Анны принять предложение вождя десяти племен.
Узнав о похищении своей жены, правитель форта опечалился, а испанский офицер, завладевший сердцем русской красавицы, вызвался освободить пленников, но его отряд Северино хитростью заманил в западню в горах и разбил, а самого офицера обещал казнить первым, если требования его не будут в скорейшем времени исполнены. И тогда правитель форта пришел к сестре своей жены и упал перед нею на колени и стал молить о помощи – сила Северино и его решительность всем была известна, и потому лишь одна эта женщина могла спасти сейчас и свою сестру, и ее спутников, и того, кого полюбила. Он просил ее поступить так ради всей колонии, ради мира, который был необходим всем – и поселенцам, и индейцам. Он просил ее принести эту жертву на благо всех на этой земле.
Говорят, в ту ночь в доме правителя форта долго не смолкали звуки пианино. Это играла Анна – музыка лилась из-под ее пальцев, словно шла из души, в которую вошел небесный свет, души, которая мечтала вырваться из своей земной оболочки и оставить этот мир, где она принуждена была принимать решения, от которых зависела судьба ее близких. А наутро с лицом просветленным и необычайно красивым в тот миг она вышла из комнаты и сказала мужу сестры – едем!
Северино добился своего: русская женщина стала его женою, и у них родился сын – красивый мальчик, в лице которого заметны были все родовые приметы племени и его отца, а волосы и кожа достались ему от матери – такие же светлые и бархатистые. Но, хотя Северино души в них обоих не чаял, Анна всегда оставалась грустной и следовала ему с той покорностью, которая была похожа на безысходность, и, понимая это, вождь пытался облегчить страдания любимой женщины – он позволял ее сестре часто приезжать к ним в селение, и сам отправился к ним с ответом и брал с собою жену и сына, а потом и вовсе разрешил им подолгу оставаться в форте, чтобы мальчик смог учить язык своей матери.
И так прошло много лет, но однажды случилось непоправимое – русские продали свой форт какому-то французу и навсегда покинули залив Бодего. Испанский офицер, в которого влюблена была Анна, хотел выкупить Форт-Росс – он знатен и богат, но Северино воспротивился тому и устроил все таким образом, что посланец от испанцев не смог появиться к дню продажи форта, и его купил через какого-то законника неизвестный никому человек, недавно появившийся в этих местах, и, как говорили, приехавший с французских островов на восточном побережье Америки.
Испанец, узнав о том, впал в отчаяние и вскоре уехал из Калифорнии, а жена Северино отправилась с его разрешения с сыном проводить сестру и ее мужа в дальний путь. Однако она не вернулась ни на следующий день, ни через два дня, и Северино сам поехал за женою в покинутую русскими крепость. Воины, приставленные им к жене, рассказали, что жена вождя никак не соглашается уезжать и каждый день ходит на скалу и смотрит в море – туда, куда уплыли корабли русской колонии. Она ходит так вот уже три дня – уйдет к рассвету и с закатом возвращается в опустевший форт – все молча и молча, а воины повсюду следуют за нею, охраняя и оберегая ее.
И тогда Северино пошел за нею на скалу и увидел, что жена его стоит на самом краю и смотрит на волны, точно желая упасть вниз. И сердце его едва не разорвалось от страха за нее – Северино бросился к жене и невольно испугал женщину. Оглянувшись на его зов, Анна оступилась и упала в море. Северино бросился за нею в волны, но не смог найти и вернулся на берег один.
Вернувшись домой, он снова призвал к себе шамана, и тот три дня совершал ритуал, стуча в барабан и осыпая голову снадобьями из кореньев и трав. Шаман обращался к богам морей и просил их возвратить великому вождю десяти племен ту, что была так дорога ему. И по завершению обряда шаман, восстав из транса, произнес – однажды белая женщина по имени Анна вернется: как вошла она в воды, так и выйдет из воды. И с той поры Северино каждый год ждет ее появления…»
О, Боже! – только и могла мысленно выдохнуть Анна, дослушав рассказ старого индейца, поведанный ей через переводчика – одного из нескольких алеутов, живших некогда в Форте-Росс и получивших у коменданта крепости разрешения остаться в Калифорнии после продажи форта и влиться в племя, во главе которого стоял вождь Северино. Теперь становилось понятным, для чего ее похититель так старался и почему их приезд с Маркеловым на весеннюю фиесту в местечко близ реки называемой испанцами Сакраменто произвел такое сильное впечатление на индейцев и самого вождя!
Нечего и говорить – Маркелов отлично знал, что делал. Вернувшись из города к вечеру дня прибытия чайного клипера, на котором была привезена в Америку Анна, в порт Сан-Франциско, Маркелов выглядел весьма удовлетворенным произведенной на берегу разведкой. Он пребывал в отличном расположении духа и даже что-то легкомысленное насвистывал. Велев одному из матросов-японцев привести в кают-компанию Анну, Маркелов немедленно выложил перед своей пленницей содержимое нескольких больших коробок – пары круглых и одной длинной, перевязанных цветными атласными лентами.
В длинной коробке оказалось красивое платье, сшитое по последней моде – нежного персикового оттенка, с кружевами, тонкой нижней юбкой и только что вошедшим в обиход кринолином, делавшим фигуру женщины невероятно изящной, почти воздушной. Кроме того, проявляя неожиданный для Анны вкус, Маркелов привез к платью изящные ботинки из тонко выделанной свиной кожи – тоже светлые и невероятно мягкие, как говорится – по ноге. К ансамблю прилагались еще прелестная шляпка, перчатки из кружева ручной работы и зонтик из розового шелка.
– И что вы намерены со всем этим делать? – не в силах скрыть своего волнения вголосе спросила Анна, когда Маркелов завершил раскладывать перед нею сделанные импокупки.
– Уж не думаете ли вы, что я купил все это для себя? – зло вопросом на вопрос отвечал ей Маркелов. – Нет, дорогая баронесса, все эти вещи – для вас. Ступайте к себев каюту и будьте готовы завтра до рассвета быть экипированной. За нами придет баркас, который отвезет нас по реке вверх – мы должны успеть к началу фиесты, на которую соберутся здешние испанцы и индейцы моего друга вождя. Сам он, конечно, вряд ли появится, но слух о вашем приезде заставит его вылезти из своей норы, то есть – вигвама.
– Я не стану этого надевать, – попыталась было сопротивляться Анна, но Маркелов ее перебил – резко и с явным раздражением:
– Вы сделаете так, как я вам говорю, или я сам сорву к чертовой матери ваши лохмотья и силой натяну на вас и это платье, и эти чулки.
Маркелов бросил Анне пару новеньких шелковых чулок, и она едва успела их подхватить.
– Да, и не забудьте вот это, – Маркелов достал из кармана испанский гребень из панциря морской черепахи, и Анна принуждена была подойти и взять его из рук своего мучителя, который уже заметно побагровел лицом и готов был в любую минуту взорваться от любого проявления несогласия с ним.
– Вы, кажется, забываете, господин Маркелов, что я – свободная женщина, я – дворянка, и вы не имеете права ни приказывать мне, ни силою дарить кому бы то ни было! – покрываясь румянцем от возмущения сказала Анна.
– Впервые слышу об этом, – нагло усмехнулся ей тот, садясь к столу и раскладывая на нем какую-то карту, потом он принялся внимательнейшим образом рассматривать ее, и так прошло несколько минут, показавшихся Анне бесконечными, но вдруг Маркелов поднял голову и «заметил» Анну. – Вы все еще здесь, ваше сиятельство? Ступайте к себе и не злите меня более, чем я смогу вынести, не сорвавшись и не решив поучить вас послушанию.
– А ведомо ли вам, господин Маркелов, что я обручена, и мой жених – личный посланник наследника в землях Русской Америки, князь Репнин уже ищет меня, не дождавшись моего приезда? – с вызовом спросила Анна, показывая на кольцо на руке, которым была венчана с Владимиром и которое никогда не снимала с пальца, считая себя связанной с ним – конечно, это была уловка, кольцо не означало ее связи с Михаилом, но в данном случае могло сыграть роль громоотвода. Но Анна просчиталась – Маркелов стремительно встал из-за стола, подошел к ней и, силой вывернув ей руку, снял кольцо с ее пальца и выбросил в открытый иллюминатор.
– Ищет, говорите? – скривился Маркелов, удовлетворенно хмыкнув, услышав, как кольцо булькнуло, достигнув воды, и ушло на дно. – Пусть ищет. Там же, где и это кольцо.
– Вы – негодяй! – Анна, едва придя в себя от этого чудовищного поступка, бросилась с кулаками на Маркелова, но вдруг замерла – ей в лицо смотрело дуло пистолета.
– Послушайте, баронесса, – с угрозой в голосе промолвил Маркелов, – будьте благоразумны и не заставляйте меня применять к вам силу. Вы нужны мне завтра добрая, тихая и свежая – забирайте вещи, ступайте в каюту и готовьтесь к отъезду. И не надейтесь умолить или разозлить меня, все равно выйдет по моему…