Текст книги "Бедная Настя. Книга 6. Час Звезды"
Автор книги: Елена Езерская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
– Преподобный Иоанн пришел к служению Богу не из семинарии, – тихо сказал Порфирий. – Его душа проделала долгий путь, прежде чем он осознал свое истинное предназначение на Земле. Иеромонах Иоанн узнал и тяготы военной жизни, и искушение светской пустотой, и тщетность надежд на простое человеческое счастье. Он был блестящим и весьма успешным офицером из знатного рода, и, полагаю, у вас еще будет возможность познакомиться с ним лично и убедиться в наличии в нем тех качеств, которыми ценна душа истинно православного христианина. Его жизненный путь пролегал через взлеты и падения, и мы много говорили с ним до того, как ему открылась вся глубина божественного. Поверьте, беседовать с ним – равно проходить через очищение, и я предсказываю Иоанну будущее одного из великих богословов нашей церкви.
– Правильно ли я понял вас, – изумился Базили, – что вы благословили своего помощника на деяния, в которых ему придется вспомнить то, что он хотел забыть, посвятив свою жизнь служению Господу?
– Разве говорим мы – забудь? – торжественно произнес архимандрит. – Отринь, но не отвергни. Очисть душу свою, но помни, через что пришлось ей пройти, дабы познать величие Господа и увидеть свет Божий в душе своей. Я верю Иоанну и могу ручаться за него – что бы ему ни предстояло пережить, он не переступит норм, ставших для него сводом жизненных правил. И святость помыслов всегда сохранится в нем, и руки его останутся такими же чистыми.
– Я рад, что вы здесь, – вдруг тихо сказал Базили. – В тех распрях, в которые местные патриархи позволили втянуть себя, мне все время не хватало голоса, несущего здравое суждение и просветленное истинно Божией благодатью. Быть может, если бы вы пришли раньше, то Святую землю не удручало бы зрелище публичных раздоров, волнующих Храм Святогробский. Ибо все, что творится здесь по наущению латин, и побуждаемое личной гордыней, так мелочно, так недостойно внимания! И такими ничтожными представляются мне все мои попытки восстановить былое равновесие!
– Не стоит поддаваться унынию и самоуничижению, – неодобрительно покачал головой архимандрит Порфирий. – Однажды вам уже удалось примирить враждующие стороны. Подсказанный вами Его Величеству ход – направить в качестве подарков две бриллиантовые панагии Иерусалимскому армянскому патриарху и наместнику патриарха Иерусалимского и всея Палестины архиепископу Лиддскому, погасил пламя откровенного противостояния.
– На время, только на время, – грустно покачал головою Базили. – Хотя, конечно, я должен признать: подарок Его Императорского величества поубавил взаимные претензии среди православных, но, как я и предсказывал, в спор тут же включились католики…
– Знание – это бремя, – промолвил архимандрит. – Мужайтесь, вам придется нести его до конца дней своих.
– Возможно, это не самое страшное, из того, что нас ждет, – почти прошептал дипломат. – Мне всюду чудится грядущая война…
* * *
– Анастасия Петровна? Баронесса Корф? – в комнату, где жила Анна, вошел мужчина лет сорока, с благообразной внешностью и в монашеском одеянии.
Анна улыбнулась: удивительное дело – еще неделю назад, когда впервые за долгое время своих скитаний она услышала русскую речь, Анна расплакалась. И лишь умиротворяющий и размеренный тон, которым с нею говорил встречавший ее монах, внес постепенно в ее душу утерянное равновесие.
Она уже не верила, что конец ее злоключениям близок. Винченцо не солгал – проходя мимо полуострова, который называли мысом монастырей, «Армагеддон» сильно сбросил ход. Корабль буквально полз по узкому фарватеру, иногда почти опасно сближаясь с выступами скал, то острыми пиками торчавшими из воды, то едва заметно приподнимавшимися у самой поверхности моря и различимыми разве что по пене слабого прибоя ударявшихся в них волн. И, когда луна в очередной раз выглянула в просвет облаков, Анна разглядела один из таких уступов почти у самого поручня корабля и – прыгнула за борт.
Потом она еще какое-то время лежала на скале, обняв ее руками, словно опасаясь, что каменный пик исчезнет, растает так же бесшумно и таинственно, как корпус «Армагеддона» в короткой ночной мгле. Но корабль иезуитов ушел дальше, а Анна по-прежнему все еще ощущала всем телом нерушимую крепость земной тверди. И потом она стала взбираться вверх, пока не поняла, что преодолеть этот подъем не сможет: скала, в которую, казалось, были влиты монастырские стены, оказалась гладкой и поднималась над морем почти вертикально.
С рассветом на Анну натолкнулись монахи-рыболовы и с ужасом воззрились на нее, будто она была привидением или посланницей из преисподней. Уже потом Анне объяснили, что своим появлением она нарушила многовековой запрет на присутствие женщины в этих краях. Но исключительность ситуации, в которую она попала, заставила обитателей полуострова сделать для нее исключение и, как выяснилось позже, – не единственное. Даже соблюдая свой строгий устав, монахи давали приют людям, целыми семьями бежавшим от турецкого владычества.
А пока греки, нашедшие ее, взволнованно переглядывались и решали, что делать, Анна решила заговорить с ними. Судя по всему, русская речь была им знакома – монахи поняли, что у Анны есть важное сообщение, и, посовещавшись, поспешно удалились, чтобы вскоре вернуться. По-видимому, они получили одобрение своего игумена и на лодке отвезли Анну на другой конец полуострова, где находился, как поняла Анна, русский монастырь.
Монах-грек провел ее козьей тропой – Анна видела такие в Италии – в обход скалы, на которой стоял монастырь, в маленький глинобитный домик, располагавшийся за стенами монастыря. Уже после Анне рассказали, что там проводят время новоприбывшие, пока не будут введены в монастырь и не пройдут процедуру посвящения в братство. В домике оказалось сухо и чисто, в каждой из трех комнат было небольшое окно и стояло по одной простой деревянной кровати. В кухонном закутке Анна нашла посуду с питьевой водой, по вкусу – родниковой. Позже Анна отыскала этот родник, следуя пути, который каждый день проделывали монахи-огородники. К роднику приходилось идти в гору, но красота здешних пейзажей, чистый хвойный воздух и какая-то особая умиротворенность, исходившая от всего окружающего, превращали в глазах впечатлительной Анны ее поход за водой в паломничество.
Анне казалось, что она была довольно убедительна, пытаясь заставить монахов поверить в ценность ее информации. Но прошел день, прежде чем к ней пришли. «Наверное, греки не все поняли из моего сбивчивого и неполного рассказа», – решила Анна. Поэтому она немного растерялась, когда на пороге комнаты, которую она выбрала – меньшую, но на солнечной стороне (Анна так истосковалась по теплу!) – появились два монаха из стоявшего рядом русского православного монастыря и молча воззрились на нее. Незнакомая с суровыми правилами, издавна установленными среди расположенных на полуострове монастырей, она ждала большей открытости и, с великим трудом преодолевая охватившее ее снова отчаяние, поведала братьям свою историю. Однако на сей раз – устало и подробно, назвавшись своим полным именем и впервые изложив даже для себя самой свою историю от начала и до конца. Анна поняла – ее слушают внимательно, но ответа или хотя бы какого-то намека на него Анна не дождалась. Выслушав ее, монахи так же молча, как и пришли, удалились.
Но к обеду ее посетил молодой послушник. Он принес Анне пищу – отварные овощи и кувшинчик с вином. Так же молча, как и его предшественники, поставил еду на подоконник в комнате, которую занимала Анна, и ушел. Анна выбежала за ним следом и пыталась окликнуть и остановить, но тщетно – послушник быстрым шагом направился к монастырю и вскоре скрылся за его стенами. То же повторилось назавтра, и на следующий день. Анна была предоставлена сама себе, не зная, вняли ли приходившие к ней монахи ее предупреждениям, поверили ли ей. Все, что она могла делать сейчас – ждать.
Красное вино – не виноградное, с незнакомым Анне вкусом, отдаленно напоминающим земляничный аромат, успокоило ее. И постепенно напряжение отпустило Анну, она отдалась на волю обстоятельств, медленно приходя в себя. Впервые за этот год она получила возможность остановиться и одуматься. Передышка, которой ей казалось время, проведенное в Марселе, была скорее продолжением испытания. Там Анна не могла оставаться сама собою – ей приходилось помнить, что она играет роль мадам Жерар, и, даже обращаясь к детям, она вынуждена была таиться, скрывая свои письма и владевшую ею тоску.
И вот все кончилось. Как будто дали занавес, и гример подал влажную салфетку, чтобы она могла очистить лицо от чужой и тягостной для нее маски. До дома было еще далеко, но Анна уже чувствовала себя вернувшейся. Ее сны стали спокойными и продолжительными. В доме не было зеркал, но Анна и сама ощущала, что здоровье медленно, но верно возвращается к ней. Она питалась, как и монахи, один раз в день, в обед, но не испытывала голода – успокоение, пришедшее к ней, казалось, заполняло даже эти пустоты. День будто длился целую вечность, но без томительной тревожности, владевшей Анной весь прошлый год.
Почти неделю ее никто не тревожил, но и не препятствовал выходам из домика близ монастыря. И Анна видела, как размеренно и спокойно течет жизнь, так непохожая на ее собственную. С рассветом братья возделывали виноградники и ухаживали за посадками на огородах; хлеб в монастыре был свой – Анна однажды попробовала его. Конечно, она наблюдала за всем издали, – Анна чувствовала некое препятствие, которое не имела права преодолевать, но вместе с тем у нее не рождалось и давящего чувства одиночества, которое мучило ее все это время. Она вставала и засыпала под монастырский звон, и смиренно ждала решения своей участи.
Со стороны моря монастырь напоминал крепость – наследие времен, когда монахам, населявшим полуостров, приходилось обороняться от едва не разоривших монастыри османов. Анна была уверена, что угадала в надстройках на крепостных стенах башни для пушек и размещения дозорных боевых постов.
К вечеру седьмого дня Анну посетил монах, назвавшийся братом Адрианом. Он объяснил Анне причину ее символического затворничества – с V века на полуострове действовал закон, запрещающий женщинам доступ во владения монастырей. Однако ввиду невероятной важности ее сообщения, для баронессы было сделано исключение. Монах обращался к Анне «Анастасия Петровна» и сообщил, что завтра утром из Константинополя прибудет представитель русской православной миссии – преподобный Иоанн, который уполномочен говорить с нею по сути изложенного ею сообщения. Но когда Анна попыталась все же расспросить его подробнее, брат Адриан уклонился от ответов и предложил не торопиться прежде назначенного.
И вот посланник из Константинополя появился. Вглядевшись в его лицо, Анна заволновалась – черты прибывшего показались ей знакомыми, но все же – слишком отдаленно и смутно. И, отогнав от себя наваждение, Анна улыбнулась вошедшему в комнату священнику.
– Преподобный Иоанн? Прошу вас, проходите.
Тот степенно поклонился и приблизился к Анне, немедленно поднявшейся с кровати, на которой сидела, – стульев в комнатах не было.
– Надеюсь, вы не испытывали здесь не удобств или слишком строгих ограничений? – вежливо спросил Иоанн.
– Если я и чувствовала некоторое неудобство, – покачала головой Анна, – то вряд ли это можно считать лишениями и сравнивать с испытаниями, которые мне еще совсем недавно довелось пережить.
– Я наслышан о ваших перипетиях, – кивнул Иоанн. – И искренне сочувствую вам.
– Благодарю, преподобный, – вздохнула Анна. – Но, честно говоря, судьба интриги, которую мне довелось подслушать, волнует меня несопоставимо больше, чем моя собственная. Удалось ли предотвратить задуманное тем человеком?
– К сожалению, он действовал быстрее, чем полученная от вас информация добралась до Иерусалима, – печально признал Иоанн. – Серебряная звезда похищена и бесследно пропала вместе со своими похитителями.
– Надеюсь, вы проделали столь долгий путь для встречи со мной не только для того, чтобы сообщить мне, что опоздали? – с вызовом спросила Анна. Ей вдруг стало обидно за свое недельное бездействие – быть может, внемли монахи ее рассказу раньше, провокации удалось бы избежать.
– Однако вы ничуть не изменились со временем, Аня, – промолвил Иоанн. – Все та же порывистость и прямота. Что, впрочем, говорит о постоянстве, а это, скорее, – достоинство, нежели недостаток.
– Я вас не понимаю… – растерялась Анна. – Откуда вы…
– Откуда мне ведомо, что прежде вас называли Анной, и вы считались не дочерью, а воспитанницей барона Корфа?.. – улыбнулся Иоанн.
– Но я и сейчас не дочь ему, – не очень вежливо прервала преподобного Анна. – Мой отец – князь Петр Михайлович Долгорукий.
– Его сосед? Так, значит, – смутился тот, – вы…
– Да, я жена сына барона Корфа, Владимира!
– Слышу гордость в этом признании. Что ж, полагаю, я тогда не ошибся, – вы всегда любили Володю, даже когда не отдавали в этом отчета ни себе, ни близким вам людям.
– Вы пугаете меня, преподобный! – воскликнула Анна.
– А еще у вас всегда была хорошая память на лица… – начал Иоанн, и Анна покачнулась – она вспомнила!
– Князь Дмитрий? Поручик Новиков?..
Анна смотрела на монаха, склонившего голову, как будто впервые представляясь ей, и не верила своим глазам…
…Это было в один из приездов Владимира в Двугорское. Их полк отличился на осенних маневрах, и многие офицеры получили двухнедельный отпуск.
Владимир приехал, как всегда неожиданно, предварительно не известив отца, и не один. Владимир почему-то панически боялся оставаться с глазу на глаз с отцом и раздражался присутствием Анны. И поэтому в каждое свое появление дома привозил с собою полкового товарища или просто кого-то из столичных знакомых. Обычно сослуживцы, все, как правило, старше Владимира, становились его верными собутыльниками и с удовольствием сопровождали в увеселительных поездках в уездный город. Конечно, в присутствии старого барона они смирнели, а в обществе Анны их гусарские манеры быстро обретали галантность и сдержанность, достойные благородного человека, но Анне все же частенько удавалось услышать громкие голоса подвыпившей компании, под вечер возвращавшейся из города в имение Корфов.
Иван Иванович сносил поведение Владимира молча, хотя Анна видела, насколько его угнетает демонстративное пренебрежение сыном отца в угоду обществу добродушных, но простоватых гуляк-офицеров. Однажды Анна даже пыталась говорить с ним, но Владимир только язвительно рассмеялся в ответ на ее упреки, сказав, что настоящий мужчина, прежде всего, предпочитает общество себе подобных, а уж потом – престарелых родителей и докучливых девиц, если они, конечно, не смазливенькие и не готовы броситься ему на шею по первому зову.
Его тон тогда был настолько развязным, а намеки оскорбительными, что Анна разрыдалась и выбежала из библиотеки, где Владимир курил отцовскую трубку. В коридоре Анна столкнулась с Иваном Ивановичем. Старый опекун сумел ласковым словом выведать у воспитанницы причину ее слез и позднее имел довольно продолжительный разговор с сыном, после чего тот всю ночь пропадал с приятелем в уезде, а утром велел закладывать лошадей и ехать в Петербург. И потом еще очень долго не приезжал, лишь изредка сообщая о себе письмами, в которых было мало сердечности, но много просьб выслать денег для расплаты по карточным долгам.
И вот после долгого перерыва Владимир снова наведался в Двугорское, и как всегда – в обществе сослуживца. Но на этот раз все обернулось иначе.
Князь Новиков заметно отличался от прежних компаньонов Владимира по наездам в родовое гнездо. Уже потом, несколько лет спустя, Анна поняла, что так же поразил ее и князь Репнин – своею полной противоположностью бравирующему грубоватостью и лихачеством младшему Корфу. Наверное, Владимира, чья душа разрывалась между несправедливыми подозрениями в отношении отца и самой Анны, между глубоко таившейся любви к ней и страхом перед этим чувством, время от времени тянуло то к разбитным гулякам, с которыми он выплескивал свои худшие эмоции, то к благородным умницам, в компании которых он становился взрослее.
Поручик Дмитрий как-то незаметно и быстро сделался любимцем старого барона, и Владимир, почувствовав пробуждение ревности, перестал тянуть за собою юного князя, расписывая ему удовольствия, которые ожидали бы их в уезде. Теперь он больше сиживал дома в библиотеке, слушая разговоры отца и нового приятеля, у которых обнаружилось много общего во взглядах на литературу, на историю. И Анна, допущенная к этим беседам, поражалась: умудренный опытом опекун и молодой офицер говорили на равных, оставляя при этом Владимиру роль созерцателя.
А потом как-то с князем Дмитрием Анна сыграла в четыре руки, и он попросил ее спеть, ссылаясь на восторженные комплименты ее голосу, на которые Иван Иванович никогда не скупился. И Анна пела и чувствовала спиной, как Владимир, сидевший поодаль, наполняется опасным раздражением и желчью, которая неизбежно должна была привести к взрыву. Но, странное дело, скандал тогда так и не разразился, чему Анна, зная неуравновешенный характер младшего Корфа, была немало удивлена, и лишь потом, много лет спустя, Владимир признался ей, что князь говорил с ним. И Владимир произнес это «говорил», как будто беседовал не с сослуживцем, к которому приревновал Анну, а с духовником. Что поразило ее не меньше, чем открытие самого факта их разговора.
Дело в том, что прежде поручик признался ей в любви, и Анна не смогла ответить ему взаимностью. Она сравнивала красивого, всегда подтянутого русоволосого князя, державшегося в любой ситуации с достоинством, с Владимиром – часто небритым, вызывающе пьющим и пренебрежительным к ней и время от времени – к своему отцу. Сравнивала и не понимала, почему, чувствуя наносимые им обиду, боль и унижение, не перестает стремиться к нему, жалеть его и жаждать его исправления. Она видела, насколько глубоко и искренне князь Дмитрий тронут ею, как обходителен и внимателен к ней, насколько велика разница между ним и Владимиром, вечно укоряющим по пустякам и терзающим ее, но не могла объяснить, почему тот, кто должен отталкивать, влечет ее к себе, как магнит, а тот, кто смотрит на нее влюбленно и преданно, вызывает скуку.
Анна помнила их последнюю встречу перед отъездом князя в Петербург – он уехал днем раньше Владимира. Они гуляли по саду, и поручик все просил Анну присесть на скамейку под старою вишней, но Анна отказывалась, как будто боялась чего-то. И, если князь Дмитрий был оскорблен ее упорством, то виду не подал – он лишь попросил ее остановиться, и, когда Анна замедлила шаг, предложил ей стать его женой. А она так долго и растерянно молчала в ответ, что князь даже побледнел. Что она могла ему сказать? Разве желала бы она когда-либо лучшего друга? Анна растерянно подбирала слова, чтобы ее отказ не выглядел слишком суровым. Князь был таким милым и добрым, он, наверное, самый желанный жених… для другой. Вот, к примеру, Елизавета Петровна Долгорукая, их соседка, она приходила к ним на днях, и все вместе они так чудно музицировали!
– А если бы на моем месте оказался Владимир Корф? – мрачно спросил ее тогдакнязь Дмитрий. – Что бы вы ответили ему?
– Владимир? – предательски покраснела Анна. – При чем здесь Владимир?
Она очень смутилась в тот раз и стала прощаться, умоляя князя перенести этот странный и несколько неожиданный для нее разговор на завтра. Все это так внезапно, так волнительно, ей надо подумать.
– О чем? Или о ком? – прямо спросил князь, глядя ей в глаза, и Анна не нашлась, что ответить. Князь отпустил ее руку, которую сжимал до этого с нежностью и ожиданием, молча поклонился ей и сухо сказал: – Прощайте, Аня.
– Так – до завтра? – прошептала она, не понимая о чем он.
– До завтра? – удивился князь, а потом кивнул. – Конечно, до завтра.
С рассветом он уехал, и больше Анне не доводилось его встречать. Лиза, однако, была о нем наслышана – она как-то застала маменьку, сплетничавшую со старшей графиней Ельчаниновой о приезжавшем когда-то к Корфам офицере, князь Новиков, кажется? Дамочки долго и довольно бесцеремонно обсуждали его, но из множества нелепых слухов и наветов Лизе все-таки удалось составить вполне внятное описание его жизни от того момента, когда князь Дмитрий покинул имение Корфов.
Отвергнутый Анной, он вскоре обручился с девушкой не слишком знатной и бедной, вопреки воле родителей и приятельствовавшей с его матушкой государыни. Князь говорил всем, что женится по любви, а не по расчету, что с его стороны, наверное, было сказано искренне, насколько искренним вообще может быть заблуждение. Между тем его невеста очень быстро вошла во вкус светской жизни и стремительно превратилась в одну из хорошеньких хищниц, которые так и роятся на балах дебютанток, заранее и с помощью добрых маменек выискивающих будущих жертв своего тщеславия.
Говорили даже, что князь застал как-то свою невесту с одним из знакомых своих родителей – влиятельным вдовцом, присматривавшим для себя что-нибудь свеженькое. Лиза сообщила Анне, что дело, как будто бы, дошло до дуэли, но по какой-то причине оскорбленный князем вдовец на поединок не явился, а Новиковы заторопились со днем свадьбы. Лиза сказала, что матушка с подругой как-то очень мелко хихикали, объясняясь полунамеками и перемежая болтовню то французскими то латинскими фразами, смысл которых тогда еще наивной и строгих правил девушке показался до невозможного неприличным.
А потом случились вещи и того удивительнее! Уже было сшито венчальное платье для невесты, заказан грандиозный обед, и жениха ждала карета у петербургского дома их семьи, когда князь Дмитрий пропал. Он не явился ни в церковь, ни к невесте, весь день рыдавшей в будуаре его бабушки, безумно любившей внука и надеявшейся увидеть правнуков. Исчезновением даже на какое-то время заинтересовалась полиция – Новиковы были не последними персонами в Петербурге, но вскоре все объяснилось. И объяснение вызвало еще большее удивление, нежели желание князя Дмитрия жениться на провинциальной сироте.
Младший Новиков не просто пропал – ушел. Принял постриг в одном из монастырей, не оставив ни слова после себя и никому ничего не объясняя. Анну, как и большинство знавших князя людей, этот поступок удивил, но все же она так мало общалась с ним, что сочла излишним долго размышлять над причинами, побудившими князя Дмитрия сделать этот шаг. И, наверное, если бы кто-нибудь вздумал сказать ей, что он связан с тем их разговором в саду, Анна не приняла бы этих упреков всерьез. Но что-то смутное встревожило ее лишь тогда, когда Владимир открылся ей, что прежде, чем он сам решился признаться себе, что давно и безнадежно любит воспитанницу своего отца, его уличил в том сослуживец – князь Новиков. И Анну невероятно удивило это откровение: князь предложил ей стать его женой, а после убеждал Корфа, чтобы тот не пытался уйти от своей любви – к ней, к Анне! Все это было как-то непонятно и сложно, и Анна не стала более углубляться в размышления на эту тему.
…И вот князь Дмитрий стоит сейчас перед ней – неузнаваемо прекрасный и величественный – и говорит так, как будто не было этих лет и того неудачного объяснения.
– Но… как это может быть? – прошептала Анна, чувствуя смущение, скорее, перед своим прошлым, нежели перед неожиданным гостем.
– То, что я узнал вас, а вы меня – нет? – улыбнулся князь Дмитрий.
– Да… то есть – нет, – Анна даже покраснела, не зная, что сказать в свое оправдание.
– Не переживайте, Анастасия Петровна, – голос князя звучал ободряюще, и тон его, равно как и весь облик, излучал доброжелательность и понимание. – Я всегда знал, что в мире есть только один человек, кому удалось внести смятение в ваше сердце и заставить его биться неровно и пылко. Было время, когда я мечтал оказаться на его месте, завидовал ему и хотел доказать, что тоже могу быть счастливым, но потом я прислушался к голосу Божьему и понял – нельзя желать того, что тебе не дано. И, если ты не можешь обладать тем, к чему тебя так влечет, то это совсем не означает, что ты неудачник, что ты несчастен. Я задал Господу много вопросов и получил на них ответы.
– Я только сейчас поняла, – побледнела Анна. – Вы действительно любили меня!
– Нет смысла отрекаться от своего прошлого, – кивнул князь Дмитрий. – Но жизнь состоит из настоящего и будущего, и оно – перед вами. Не тревожьте себя упреками за то, чего уже нельзя изменить. Давайте лучше поговорим о том, ради чего я приехал сюда.
– Конечно, – согласилась Анна, незаметно кусая губы, дабы не расплакаться. Встреча с князем невольно вернула ее в те времена, когда все только начиналось: впереди была сцена, обретение настоящих родителей и – любовь Владимира…
– Из прочитанного мною переложения вашего рассказа мне удалось понять, что вы знаете, где находится тайное убежище Крестоносца, – спокойно, как ни в чем не бывало, сказал князь Дмитрий.
– Что? – не сразу поняла Анна, но взяла себя в руки и растерянно произнесла: – «Знаю» – это все же преувеличение. Я мало что понимаю в морях и островах и не знакома с судоходной географией. Единственное, что мне известно, – остров, на котором прячется – как вы сказали, Крестоносец? – находится на юге в полудне плавания отсюда, и попасть на него со стороны моря можно только через бухту, где стоит, если он там, «Армагеддон». Но…
– Даже зная фарватер входа, нам не стоит проявлять излишнюю любезность, подводя свой корабль, если мы решимся предпринять это плавание, под его орудия, – завершил за Анну фразу ее собеседник.
– У меня не было много времени для более близкого знакомства с устройством и возможностями «Армагеддона», но, поверьте, он производит впечатление опасного и хорошо вооруженного судна, – покачала головой Анна. – А другого удобного подхода к острову нет, ведь это одна большая скала. Здания усыпальниц, в одном из которых ваш Крестоносец устроил свое хранилище сокровищ, находятся внутри каньона. И попасть в него можно лишь со стороны бухты, где стоит «Армагеддон», или с помощью подъемника из дворца, который обжит его капитаном.
– А с неба? – загадочно улыбнулся князь Дмитрий.