Текст книги "Дротнинг (СИ)"
Автор книги: Екатерина Федорова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Даже Харальд, не выдержав, ухмыльнулся краем рта. Но следом с досадой подумал – и ведь сам возвел лестницу так, чтобы ее можно было обрушить. А Кейлев, выходит, рассказал об этом Сванхильд?
Как бы она сама не кинулась камни выворачивать, тут же мелькнуло у Харальда. Еще свалится вместе с лестницей или надорвется, с ее-то ягнячьим весом…
– Пусть бабы потешатся, – быстро бросил Харальд, не глядя на брата. – Потом настанет черед уже для нашей потехи, Свальд.
Затем он рявкнул:
– Клянусь именем и жизнью моего отца, хозяйка Хааленсваге – я войду в твой дом почтительным гостем, и гостем из него выйду! Мои люди поступят так же!
– Ярл Свальд пусть тоже даст клятву! – звонко ответили с причала.
Свальд побагровел. Но проорал:
– Клянусь именем и жизнью ярла Огера, что ничем не оскорблю хозяев! Сяду там, где укажут, уйду, когда скажут! Как положено гостю!
А следом, вцепившись в планширь обеими руками и подавшись вперед, Свальд буркнул:
– Ты обещал, Харальд, что для нашей потехи тоже придет время… только не затягивай с этим!
– Терпение, – ровно обронил Харальд. – Если не получится договориться добром, то выйдем за ограду – и снова войдем. Но уже без клятв. Как там было в твоих любимых сагах? Мудрецу ль молчаливому бед устрашаться, когда гостем входит он в дом… вот и молчи, Свальд!
Змей над плечом опять зашипел. Но Харальд ощутил острое желание свернуть ему шею, и тварь сразу заткнулась.
Больше Забава не кричала. Ждала, сжав кулаки под легкой шерстяной накидкой, которую трепал ветер.
С подошедшего драккара сбросили якоря, потом швырнули веревки – и Болли с Кейлевом намотали их на причальные столбы. Мужики на палубе выбрали концы, подтянув корабль к причалу. Следом перебросили через борт сходни.
И первым по ним спустился Харальд. Подошел к Забаве, остановился в шаге от нее.
В первый раз после всего, что случилось в Упсале, он оказался так близко – руку протяни, коснешься. Грудь, прикрытая толстой шерстяной рубахой, медленно опускалась, поднималась…
Забава выпрямила спину до предела. Глядеть на змею, нависавшую над плечом Харальда, было страшновато и тревожно, а в глаза, теперь слегка поголубевшие – по– прежнему больно. И ниже глаз смотреть не хотелось. От одного взгляда на жестко сжатые губы сразу вспоминалось то, как Харальд целовал Труди…
Поэтому Забава уставилась на лоб, по которому рассыпались короткие пегие пряди.
– Вот и свиделись, дротнинг, – негромко уронил Харальд. – Приветствую тебя.
– Здесь нет дротнинг, – так же негромко ответила Забава. – Я Сванхильд Кейлевсдоттир. Я тоже приветствую тебя, конунг Харальд Ёрмунгардсон. Разделишь со мной хлеб и эль? Заодно расскажешь о дальних краях, в которых побывал. О красавицах, что там повстречал…
Брови Харальда сошлись на переносице, змей над его плечом недовольно дернулся.
Но сказать он ничего не успел. По причалу прошагал Свальд, встал рядом с братом. И с ходу заявил, уставившись на Неждану:
– Рад видеть тебя в добром здравии, жена. Но радость моя была бы больше, останься ты в Упсале.
– Ремни у тебя уж больно добротные, ярл Свальд, – холодно и спокойно уронила в ответ Неждана.
Сказала вроде невпопад и не к месту, но Свальд резко откинул назад голову Словно пощечину получил.
– Один раз я добротность твоих ремней чуть не проверила на своей коже, – все так же спокойно проговорила Неждана. – Вот и решила – пусть их теперь другие бабы на себе пробуют!
– Я тогда был околдован, – приглушенно сказал Свальд. – Но даже под чарами тебя не ударил… если ты помнишь. И после этого мы с тобой уже виделись. Ты помогла мне, заставила очнуться, затем пошла за мной, в ворота крепостные ради меня стучалась… а под конец все равно сбежала! Почему, Нида? Ни одной бабе я не верил так, как тебе!
Вот теперь и Неждана вскинула голову. Бросила чуть надменно:
– Снова будешь в беде – обращайся, ярл Свальд. Я всегда помогу. Но нынче ты в добром здравии, чары с тебя спали, поход в Упсалу закончился удачно… и я могу оставить тебя с чистой совестью. Не в беде предаю, не от увечного сбегаю. Если передашь мне утренний дар, который уже дважды обещался отдать, хорошо. Нет – выживу и так!
– Где? – угрюмо буркнул Свальд, начиная покрываться пятнами яркого румянца. – Собралась жить здесь, в Хааленсваге, из милости? А со мной ты стала бы дротнинг!
– И пробыла бы дротнинг до первой конунговой дочки, что тебе глянется, – отрезала Неждана.
Ответить на это Свальд не успел, потому что Харальд вдруг шипяще вымолвил:
– Хватит. Ярл Свальд, если хочешь разобраться со своей женой, отведи ее в сторону и поговори. Кейлевсдоттир, ты обещала мне хлеб и…
– Никуда он ее не отведет, – торопливо бросила Забава.
А следом пригнула голову. Глянула на Харальда хоть и снизу вверх – но уже исподлобья. Объявила, чувствуя, как все быстрей колотится сердце:
– Если ярл Свальд хочет что-то сказать Ниде, женщине из моего поместья – пусть говорит при мне. Наедине он с ней не останется. И помните, вы оба поклялись, что войдете и выйдете гостями…
Свальд оскалился, но Харальд метнул на него непонятный взгляд. И ярл вдруг успокоился. Даже губы растянул пошире, превратив оскал в улыбку. Проговорил медленно:
– Я не знал, Кейлевсдоттир, что в твоем Хааленсваге мужья говорят с женами только под твоим присмотром. А сесть за стол рядом с моей женой ты позволишь? Время к ужину. У меня в брюхе уже пусто!
– Если она сама этого захочет, – настороженно сказала Забава.
И посмотрела на Неждану. Та неожиданно усмехнулась – легко, бесстрашно. Затем уронила:
– Ступай вместе с родичем в залу для пиров, ярл Свальд. Я проверю, как там дела на кухне, потороплю рабынь – и тоже приду. Разделю с тобой хлеб и эль.
А потом Неждана быстро зашагала по причалу. Свальд развернулся, качнулся вслед за ней…
Но остался на месте. Даже шага не сделал.
– Приветствую тебя, конунг Харальд, – поспешно сказал Кейлев, до этого молча стоявший за спиной у Забавы.
– И я тебя приветствую, конунг, – скороговоркой выпалил Болли, державшийся рядом с отцом.
Харальд кивнул, на мгновенье задержал взгляд на Кейлеве, словно хотел спросить его о чем-то. Но потом перевел взгляд на Забаву.
И она, внезапно осознав, что медлит, не делая положенного, громко объявила:
– Ступай за мной, конунг Харальд. Твои люди пусть тоже идут в зал для пиров. В Хааленсваге никто из них не останется голодным…
Харальд, не проронив ни слова, взмахнул рукой, подавая знак своему хирду, оставшемуся на драккаре. А когда Забава заторопилась к скалам, двинулся за ней следом.
Но у самой лестницы Харальд ее догнал. И первым шагнул на ступеньки – как раз с той стороны, где они обрывались. Сразу же протянул руку, чтобы оперлась…
Забава мотнула головой, отказываясь. Снова коснулась ладонью скальных выступов, начала молча взбираться по лестнице, чувствуя на себе косой взгляд Харальда.
Бывший муж шагал по ступенькам вровень с ней, не обгоняя и не отставая. Ногу в сапоге, подбитом моржовой кожей, ставил у самого края досок – рядом с пустотой. Иногда быстро посматривал вниз…
Лучше пока ничего не говорить, думал Харальд, косясь на девчонку. А то дернется прямо на ступеньках – и оступится.
Пока достаточно и того, что Сванхильд уже не выглядит заморышем, как это было в Упсале. Щеки у нее округлились, на них играет румянец – то ли от смущения, то ли от карабканья по лестнице.
А когда ветер раздувает края накидки, виден живот. Не настолько большой, чтобы мешать ей бегать, но заметный. Значит, со Сванхильд пока все в порядке. Осталось лишь вернуть ее себе. На его змея в этот раз она посмотрела уже вблизи. Глянула настороженно, чуть пугливо – но панического ужаса в ее глазах не было…
Харальд молчал до тех пор, пока они не вошли в зал для пиров. Рабыни уже успели зажечь здесь светильники, расставили столы – а в очаге позади хозяйского стола понемногу разгоралась дубовая колода.
Только тут Харальд бросил:
– Нравится ли тебе дом, который ты получила от меня в утренний дар, Кейлевсдоттир? Я строил его сам. И скажу честно, лучшей хозяйки для него не нашел бы.
Складно говорит, отчужденно подумала Забава. Но врет по-прежнему – лучше тебя, дескать, никого нет…
А потом она ровно ответила:
– Поместье и впрямь хорошее. Сразу видно, что строил его умелый хозяин. И я благодарю тебя за такой щедрый дар. Но что касается хозяйки – так ведь ты, конунг Харальд, удачлив не только в бою. С женами тебе тоже везет. Одну зачаровали, и сразу другая нашлась…
Забава осеклась, слишком поздно сообразив, что в словах ее звучит неприкрытая ревность.
Харальд на ходу спрятал улыбку. Подумал довольно – она ревнует. Значит, рана по– прежнему болит, и Сванхильд все еще думает о нем.
А подброшу-ка я дров, решил Харальд. И громко объявил:
– Тут ты не права, Кейлевсдоттир. Когда дело доходит до баб, удача мне изменяет.
Одна жена сбежала. Вторая оказалась ведьмой, пожелавшей отправить меня в бездну Гиннунгагап…
Сванхильд, как раз в это мгновенье дошагавшая до хозяйского стола, резко остановилась.
И Харальд тоже замер на полушаге. Ожидал, что девчонка бросит на него жалостливый взгляд, но она продолжала смотреть вперед, на громадный очаг по ту сторону стола. Даже губами чуть шевельнула, словно проговаривала что-то про себя. То ли подбирала слова, то ли ругалась беззвучно.
А у Харальда, пока он глядел на нее, пересохло горло. Губы у Сванхильд обветрились, их обвели густо-розовые тени – и на нижней губе, как раз посередке, залегла маленькая трещинка. До тяжести внутри, до спертого дыхания ему вдруг захотелось пройтись по ней языком…
Но в следующий миг Сванхильд молча развернулась. Потом зашагала вокруг стола, так и не взглянув на него. А Харальд, резко выдохнув, швырнул ей в спину:
– Поэтому мне пришлось убить ведьму, Кейлевсдоттир! И теперь я снова холост. Снова один, без жены!
Сванхильд, обойдя дальний торец стола, бросила на него оттуда колючий взгляд. Даже прищурилась яростно – непривычно, но, похоже, искренне.
И Харальд, чуть не расхохотавшись, заткнул за пояс секиру. Затем оперся о хозяйский стол одной рукой и перемахнул через столешницу. Встал на ноги рядом с большим хозяйским стулом, к которому спешила Сванхильд…
Она не остановилась, не сказала ни слова. Только снова глянула со злостью.
И посмотрела ему в глаза, что для него теперь было редкостью.
– Вот потому я и приплыл сюда, Кейлевсдоттир, – заявил Харальд на весь зал.
Свальд, Кейлев и Болли уже стояли перед хозяйским столом. Смотрели спокойно, безучастно.
За их спинами в зал входили воины. Торопливо, не говоря ни слова, рассаживались по лавкам. На лицах тех, кто успел занять место поближе к конунгу, было деланное равнодушие. Но ближе к дверям мужики не прятали ухмылок. Все знали – на пирах, где бывает конунг Харальд, не соскучишься. А здесь ожидался не просто пир. Конунг приплыл, чтобы вернуть свою беглую жену…
Харальд тем временем уронил:
– Дошли до меня слухи, что у Кейлева, который прежде служил мне верой и правдой, опять появилась незамужняя дочь. А я нынче живу без хозяйки. Некому мне эль сварить, постель постелить…
– Да и согреть! – рявкнул кто-то от дверей зала.
Харальд широко улыбнулся. Змей над плечом изогнулся крюком. В зале послышались смешки.
Девчонка в ответ глянула еще злей.
Понятно, что сейчас будет, яростно подумала Забава. Но сватовство по любым обычаям – не оскорбление. Этим Харальд свое слово не нарушит…
Забава вдруг обрадовалась тому, что несколько мгновений назад решила не сажать Кейлева на лучшее место за хозяйским столом. Хотя здесь, в Хааленсваге, она так поступала каждый день. По старшинству полагалось во главу стола сажать отца – по родному, по ладожскому обычаю, который она чтила…
Да и самой не хотелось сидеть там, где прежде пировал Харальд.
Но теперь все изменилось. Харальд все-таки появился. А раз она сама пошла к хозяйскому месту, стало быть – все здесь решает ее воля. С нее и спрос. Что бы ни случилось, что бы она не сказала…
Забава наконец дошагала до разлапистого хозяйского сиденья, по ту сторону которого стоял Харальд. Но стоило ей остановиться, как он обернулся к залу. И рявкнул:
– Кейлев! Отдашь мне свою дочь в жены? Знай, что на выкуп я не поскуплюсь. И утренний дар ей назначу щедрый! Один утренний дар я твоей дочери уже отдал, так что теперь ты знаешь – не обману!
Мужики захохотали. Забава ухватилась за резную спинку стула – чтобы хоть так руки занять, а не сжимать кулаки от злости. И резко сказала:
– Не того спрашиваешь, конунг Харальд.
Хохот в зале почти мгновенно стих – но воины продолжали улыбаться.
– Я не выйду за тебя замуж, – сказала Забава, пригибая голову.
Движенье вышло каким-то волчьим. И она внезапно ощутила, как давит на кожу мешочек, спрятанный на груди под одеждой. Затем добавила, возвысив голос:
– Не годится орлу с безродной лесной сойкой одно гнездо вить. Ищи себе пару под стать, конунг Харальд. И по полету, и по перу!
Он медленно кивнул, не сводя с нее взгляда. Широкая улыбка вдруг обернулась кривой ухмылкой – странной, сожалеющей. А следом Харальд заявил:
– Слова мудрые… но не торопись, Кейлевсдоттир. Сначала о таком спрашивают отцов. Твой черед придет потом.
Он снова отвернулся от нее. Бросил спокойно, даже как-то равнодушно:
– Что скажешь, Кейлев?
– Я-то согласен, – объявил старик. Затем сказал, посмотрев на Забаву: – Но мою дочь тоже следует спросить. Она хозяйка Хааленсваге. Та, при виде которой чары с тебя спали, конунг…
– Вот теперь говори, Сванхильд, – разрешил Харальд, поворачивая голову.
Забава стиснула резные завитушки так, что пальцы побелели. Выдохнула со злостью:
– Боюсь, я непочтительная дочь…
А в следующий миг ладонь Харальда накрыла ее руку, лежавшую на спинке стула. Сжала крепко, но боли не принесла.
– Так стань почтительной, – тихо уронил Харальд, глядя Забаве в глаза. – Или ты не знаешь, что у нас за непочтительность бабы к ответу могут призвать ее родичей? Тебя я не трону, а вот их…
Забава резко выдохнула. Потом сказала медленно, пытаясь выровнять дыханье:
– Это я знаю, конунг Харальд. Только иногда за своих родичей бабы мстят…
Тепло руки, накрывшей ее ладонь, путало мысли. Пальцы Харальда дотягивались до кожи повыше запястья, уже под рукавом. Пока Забава говорила, он успел погладить ей предплечье – коротко, быстро. Кожу царапнули мозоли, по руке потек жар…
И даже колючая боль от того, что смотрела ему в глаза, показалась вдруг не такой острой.
Зачем он так, горестно подумала Забава. Руку гладит, а словами грозит. И ведь не ей – тем, за кого она в ответе, кто в трудную пору пошел за ней. Угрожает другим, чтобы смирить ее. Все как прежде…
Только укорять Харальда нет смысла, тут же пролетело у нее в уме. Да и местью пугать глупо. Харальд лишь посмеется над такими речами. Он силен, он конунг – и говорить с ним надо как с конунгом.
Забава заставила себя улыбнуться. Растянула губы почти также широко, как недавно Харальд. Затем громко объявила:
– Но бывает и по-другому, конунг Харальд. Жена, что идет замуж, испугавшись за родичей, потом варит мужу горький эль. И постель ему греет одним боком, а не спиной!
Мужики в зале радостно загоготали. Неждана, только сейчас забежавшая в зал, подумала с изумлением – ох и разошлась Забава Твердятишна! Чтобы она, да такие слова говорила?
А потом Неждана зашагала к хозяйскому столу, на ходу прикидывая, сдержат ли гости слово, данное во фьорде. И не поможет ли Свальд успокоить конунга, если тот разозлится после слов Забавы…
Харальд, метнув быстрый взгляд на своих людей, снова посмотрел на Сванхильд. Губы у него изогнулись в усмешке – на этот раз теплой, от души.
А ты кое-чему научилась, дротнинг, мелькнуло у Харальда. И он придавил мелкую ладонь Сванхильд еще сильнее – но так, чтобы не до боли. Опять прошелся кончиками пальцев повыше хрупкого запястья. Следом застыл, борясь с желанием дотянуться до локтя. Дотянуться, погладить тонкую руку всей ладонью, задрав рукав грубой шерстяной рубахи, скрывавшей кожу – нежно-прохладную, как прежде. И плевать, что люди смотрят…
Но Сванхильд вдруг заявила, продолжая улыбаться:
– Так за кем ты приплыл, конунг Харальд – за женой или за врагом? Если за врагом, то в шведских краях их у тебя было достаточно. Да на выбор, хочешь в штанах, хочешь в юбке! Стоило ли так далеко плыть?
Харальд вскинул одну бровь. Сказанное он слушал вполуха, больше смотрел.
На жемчужных зубах Сванхильд, пока она говорила, плясали блики от огня, разгоравшегося рядом, в очаге. Платок, единственный лоскут шелка, что был на ней, сбился к затылку еще на причале. Короткие пряди, распушившись, теперь липли к высокому лбу и скулам темно-золотыми нитями, чуть вьющимися на концах. С одной стороны пламя из очага выкрасило их в алое…
Она так близко – и так далеко, подумал вдруг Харальд. За стеной из своей обиды и злости.
– Но я не хочу отказывать такому великому конунгу. – Сванхильд, не переставая улыбаться, прищурила синие глаза – в которых уже дрожали слезы от его серебряного взгляда. – Это было бы плохо для моих родичей, как ты сам сказал, конунг Харальд…
Обрывки саг, слышанных на разных пирах, понятых где через пень-колоду, где ухваченных с лету, кружились в уме у Забавы.
– Но будет плохо для меня, – выпалила она, – если я выйду замуж за воина, не испытав его сначала. Не знаю, слышал ли ты, конунг Харальд – но первый мой муж славился по всему Нартвегру не только силой. Но и умом. А еще смекалкой. И хотелось бы, чтобы второй муж был не хуже первого!
Харальд прищурился так, что глаза у него почти скрылись под веками. Потом подался вперед, и сильные пальцы скользнули по руке Забавы. Сошлись в кольцо на ее предплечье. Были горячими…
– До меня доходили слухи о твоем муже, – насмешливо ответил Харальд. – Правда, не знаю, можно ли им верить. Если тебе недостаточно танца, положенного перед свадьбой – то скажи, что я должен сделать. Только будь осторожна, чтобы я не счел твои слова издевкой, Кейлевсдоттир. Не проси у меня луну с неба…
– Завтра с утра, – перебила она, – я уйду из Хааленсваге. Как минует полдень, выходи меня искать, конунг Харальд. Если найдешь до заката, то я стану твоей женой. Если же нет, то ты и твой родич, ярл Свальд, навсегда уплывете из Хааленсваге. И никого тут не тронете. Ни на кого не заявите права!
Вот и все, подумала Забава следом.
Мысль была чуть горестной. Она нахмурилась, отвернулась к очагу.
Надо будет сделать все хорошо, мелькнуло у Забавы. Чтобы ни Кейлеву, ни Болли, ни
Неждане ничего не грозило.
А потом она быстро вскинула свободную руку. Вроде поправила сбившийся платок – но на деле торопливо утерла слезы, стоявшие в глазах. Лют был нынче взгляд у Харальда…
– Пусть будет так, – неторопливо проговорил Харальд.
И резко отнял руку. Улыбнулся страшновато, почему-то дернув плечом, над которым нависал змей. Сказал громко, заглушив треск пламени, разгоревшегося в очаге:
– Так где твой хлеб и эль, хозяйка? И где мне сесть?
Забава ухватилась за резную спинку уже двумя руками. Дернула стул, отодвигая его от стола, заявила:
– Здесь. В этом зале нет никого знатней тебя, конунг Харальд. Стало быть, тебе и сидеть на лучшем месте. Мои родичи сядут рядом…
– Нет, – спокойно возразил Харальд. – Справа от себя я хочу видеть того, с кем приплыл. Ярла Свальда. А слева тебя, Кейлевсдоттир. Если хозяин сядет далеко от гостя, это будет уже оскорбление, верно? Так не оскорбляй меня, хозяйка Хааленсваге!
Он прав, пристыжено подумала Забава. Раз назвалась хозяйкой, надо идти до конца. Поздно лепетать о том, что она незамужняя, которой не положено сидеть возле чужого мужика. И ведь не собиралась так поступать. Но после того, как Харальд подержал ее за руку, сразу струсила!
Харальд тем временем выдернул из-за пояса секиру. Сел, прислонив оружие к столу рядом с Забавой. Глянул на нее с прищуром…
Змей над плечом Харальда тут же потянулся к Забаве. И беззвучно разинул пасть. Вытянутая змеиная голова замерла в одной ладони от ее груди. Блеснули частые зубы, серебристо-голубые глаза, до дрожи похожие на человечьи, посмотрели недобро.
А Забава вдруг припомнила то, что случилось в Йорингарде. И ночь, когда в опочивальню подбросили похожую тварь, сорванную со спины Харальда прошлой весной.
Конечно, тот змей был щедро расписан серебром – в отличие от этого, почти сплошь черного. Но Харальд, прикоснувшись к нему, словно обеспамятел. Чуть не придушил ее…
И сами собой сошлись на переносице брови. Забава отогнала тень страха, скользнувшую внутри холодной мокрицей. Подумала уже зло – ты меня не запугаешь, я видела и пострашней!
Потом она шагнула, обходя стул, на котором развалился Харальд. Ощутила внезапно жалость. Теперь ему приходится носить на себе эту тварь. Нелегко, наверно…
Сванхильд глянула так сердито, что змей дрогнул. И согнулся в кольцо над плечом, провожая ее взглядом.
Даже сейчас не испугалась, довольно подумал Харальд, глядя перед собой. И медом не потекла при виде змея – как текли девки из великих йотунов, сидевшие возле него на пирах в Йотунхейме. Для них тварь над плечом была знаком божьей силы. А Сванхильд прежде радовалась ему самому – как обычная баба простому мужику. Не тому, на что он способен, не божьим дарам в его теле…
Харальд резко вытянул левую руку. Отодвинул соседний стул, чтобы Сванхильд было легче сесть. Следом бросил, не оборачиваясь к ней:
– Утварь здесь всегда была тяжелая. Не для бабьей руки, как я помню. Чтобы мужики ее о голову соседа не разбили…
По столам, где сидели воины, опять загуляли смешки.
Забава хмуро глянула на Харальда – и остановилась перед отодвинутым стулом. Распорядилась громко, как положено хозяйке:
– Нида, сядь возле меня.
Но Харальд снова встрял:
– Мой родич приплыл в Хааленсваге, чтобы повидаться с женой, Кейлевсдоттир. Пусть Нида сядет рядом с ним – а я сам присмотрю за тем, чтобы ярл Свальд не сказал лишнего. Или ты боишься, что они помирятся? Опасаешься, как бы Нида не вернулась к мужу, стоит тебе отвернуться?
Забава не удостоила Харальда даже взглядом. Но призадумалась. И, вскинув брови, вопросительно посмотрела на подругу. Решила молча – теперь дело за Нежданой.
Слово хозяйки Хааленсваге уже прозвучало. Если завтра что-то пойдет не так, Неждана всегда может сослаться на нее. Не по своей, дескать, воле села вдали от ярла…
У этих двоих не застолье выходит а поединок, тревожно подумала Неждана, стоя в паре шагов от Свальда. Затем торопливо попросила:
– Позволь мне сесть рядом с ярлом, Кейлевсдоттир. Может, после этого он сам пожелает уплыть отсюда без меня.
Свальд, стоявший впереди, оглянулся. И ухмыльнулся ей в лицо – недобро, с издевкой и злостью. За соседними столами захохотали…
Затем ярл зашагал на свое место. А Неждана, ощутив, как кружится голова от страха и тревоги, повернулась к дверям. Посмотрела на рабынь, уже забежавших в зал с подносами. Молча махнула им рукой, указывая на хозяйский стол – и пошла вслед за Свальдом.
Кейлев с Болли тут же зашагали к другой стороне стола. Туда, где сидела Забава.
Сванхильд наконец опустилась на сиденье. Харальд быстро двинул ногой по ножке стула, придвигая его к столу. Улыбнулся, получив в ответ возмущенный взгляд. Подумал следом – интересно, где Сванхильд завтра спрячется?
Уйдет в лес, запутав следы по-звериному? Память о днях, прожитых в волчьей шкуре, у девчонки осталась. Не зря она заговорила о его свадьбе с Труди, очнувшись…
Лишь бы Локи опять к ней не полез, недобро мелькнуло вдруг у Харальда.
Конечно, Локи он предупредил. И клятву с него взял прежде, чем вычерпал из Нари, сына Сигюн, силу волчьего колдовства. Но Локи все-таки бог лжи…
Подбежала рабыня, расставила чаши, налила эль. Следующая девка принесла блюдо с ломтями странного хлеба – пышного, непривычно высокого, с непонятной прослойкой.
– Хлеб и эль, конунг Харальд, – сухо объявила Сванхильд, не глядя на него. – Только не взыщи, если мой хлеб тебе не понравится. Хозяйка я неумелая. И требую от кухонных рабынь, чтобы готовили мне еду, для тебя чужую!
Требует она, насмешливо мелькнуло у Харальда. Наверняка сама месила тесто для этих странных лепех. Чтобы рабыни невзначай не утомились…
Он молча подхватил один из ломтей, отправил в рот. Капуста и рубленое мясо, попавшиеся внутри, были хороши. И ноздреватый духмяный мякиш под румяной коркой ему понравился. Харальд одобрительно кивнул, проглотив ломоть. Сказал, уже берясь за эль:
– Теперь я вижу, что поступил умно, посватавшись к тебе, Кейлевсдоттир. Сама ты красавица, и хлеб у тебя хорош…
Ладонь, лежавшая на столешнице, собралась в кулак. Забава с усилием разжала пальцы, потом ровно ответила:
– Спасибо за такую похвалу, конунг Харальд. В красавицах ты разбираешься, это знают все. В любом заливе их сразу находишь… и как я рада, что стала одной из баб, к которым ты сватался!
– Да ты была единственной, – бросил вдруг Харальд вполголоса. – Эту Труди я себе в жены не просил. Выкупа за нее не обещал, утренний дар не сулил… только тебя взял по всем обычаям. Сам, по доброй воле. Теперь вот снова пришел свататься!
А потом он неожиданно произнес – почти правильно, не огрубив у имени начала, не исковеркав, как прежде:
– Забава. Так, верно? Я выучил твое прежнее имя, Кейлевсдоттир. На одном из драккаров отыскался мужик, пару лет прослуживший у конунга Рюрика. Он и помог.
Конечно, мужик, мрачно подумала Забава. Небось опять какую-нибудь рабыню– славянку нашел…
Она поспешно схватилась за чашу с элем, чуть пригубила. Затем сказала с вызовом, пользуясь тем, что Харальд наконец-то замолчал:
– На причале я просила тебя, доблестный конунг, рассказать нам о своем последнем походе. И о красавицах, что ты там встретил!
Харальд глубоко вздохнул, медная чаша в его руке слегка смялась. В открытые двери зала потек запах жарившегося мяса…
Свальд молчал, прислушиваясь к словам брата. И Неждана тоже молчала. Думала, едва дыша – ох и рискует Забава Твердятишна! Что, если мужики озлобятся да потащат их в опочивальни, ухватив за волосы?
Правда, Забаву теперь не за что хватать, мелькнуло у Нежданы следом. Волос у Твердятишны нынче короткий. И неизвестно, что после этого случится. На озере Россватен, по слухам, главную битву вела она, Забава. Конунг Харальд в то время лежал на льду с переломанной грудью…
– Один раз все-таки предложу по-хорошему, – вдруг тихо буркнул Свальд, сидевший слева от Нежданы. – Вернись, Нида. До утра время еще есть. Я тебе все прощу – особенно если приласкаешь меня этой ночью, как жене положено.
– Сегодня простишь, а завтра вспомнишь, – так же тихо ответила Неждана. – И нрав твой при тебе останется, Свальд. А значит, будет следующая девка. Она тебя подучит, и ты снова возьмешься за ремень.
– Это было колдовство. – Свальд вдруг развернулся к ней всем телом. Двинулся, не вставая со стула, и колено его уперлось в бедро Нежданы. Прошептал негромко, но жарко, блеснув бледно-голубыми глазами: – Вернись, Нида. Стань моей дротнинг. Сними эту шерсть с очесами, в которой нынче ходишь. И руки у тебя опять будут мягкими. Вон, на пальцах уже трещины видны от щелока… сама стираешь? Со мной ты об этом позабудешь!
Неждана, хоть и не хотела, но быстро глянула на свои руки. Затем снова посмотрела на мужа. Выдохнула:
– А как тебе надоем, так сразу все вспомню, ярл Свальд? И не только стирку – но и порку с зуботычинами? Ты не конунг Харальд, ты за свое слово держаться не будешь.
На лице Свальда опять проступили злые красные пятна.
– Значит, так? – прошептал он, не шевелясь, по-прежнему сидя боком ко всему залу – и опираясь левым локтем о столешницу. – Значит, Харальд за свое слово держится? А ведь я в тот день, когда ты сбежала, шел во фьорд, как за невестой. В баню сходил, браслеты для дара подобрал…
В словах его была непонятная тоска – но голос прошелестел сталью, скользящей в ножнах.
Уж не это ли сильней всего тебя ранило, мелькнуло у Нежданы. Мылся-собирался, да все впустую!
А в следующий миг Неждана подавила вздох. И вспомнила вдруг свадьбу. Как Свальд шагал за ней, обходя вокруг стола после свадебного эля. Свои мечты глупые в тот вечер – всю бы жизнь, да по одной тропке идти…
Хватит, оборвала себя Неждана. Но сердце уже забилось суматошно, и дыхание зачастило. А колено Свальда продолжало давить на ногу, напоминая о том, какими крепкими были его объятья – каждую ночь, не только после свадебного пира. Даже когда в Веллинхеле она совершила глупость, он это простил…
Неждана резко сдвинулась на самый край стула, уходя от Свальдова колена. Отогнала тоскливые мысли, в которых был только он, сказала вполголоса:
– Ты, Свальд, как румяное яблоко на ветке. Красив, знатен, богат. И такая, как я, тебе не пара. Рано или поздно ты об этом вспомнишь. Но если тебе попадется девка навроде Брегги, да сумеет угодить – и захочет первую жену не просто выгнать, а сначала поизмываться над ней, как это было в Упсале… что тогда? Родни у меня нет, заступиться некому.
– А прежде ты не была такой трусливой, – глухо проговорил Свальд, уставившись ей в лицо. – Но я лишь один раз дал маху – там, в Упсале. И только потому, что Гунировым девкам помогло колдовство не из нашего мира. Ты знаешь, о чем я сейчас говорю. Разве я поддался Брегге в Йорингарде? А ведь она и там замуж за меня рвалась…
– Ты не отказался бы от дочери конунга, не уйди я от тебя, Свальд, – перебила его Неждана. – Просто ты из тех, кто любит битвы. Даже в этих делах. Но такие, как ты, завоевав добычу, тут же начинают думать о новом походе. Так ведь?
– Ты для меня не добыча, – проворчал Свальд. – Ты моя баба. В постели сладкая, в беде сильная… вернись, Нида. Добром прошу. Не будет у меня другой жены, раз ты этого так боишься! Клянусь тебе своим честным именем, жизнью своей… и жизнью отца!
Хорошо, что не деда, безрадостно подумала Неждана. Того самого, кто заявил когда-то – клятва, данная бабе, не клятва, а так. И хочется верить словам Свальда, но…
Но жить, заглядывая ему в глаза, чтобы угадать, нет ли у него новой бабы, слишком тяжело. Да еще зная, что расстаться они могут не по-доброму. Прежде у нее не было выбора – и дома, кроме того, что мог предложить Свальд. А теперь появилась надежда. Сверкнула неярким лучом, поблазнила…
Если Забаве удастся задуманное – то заживет Твердятишна в этом поместье тихо и спокойно. Никто с недобрым помыслом сюда не заглянет. Люди на этих берегах уже знают, чьего сына – и чьего внука! – носит хозяйка Хааленсваге. И кто в здравом уме рискнет обидеть мать Ёрмунгардова внука? Здешние от моря кормятся, по нему в походы ходят, зимой на север за моржами и тюленями плывут. Никто не захочет на себе проверить, отомстит или нет Мировой Змей за обиду бабы, родившей ему внука…
А там, где Забава Твердятишна будет жить в покое, и для меня местечко найдется, мелькнуло у Нежданы.