355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдуард Дворкин » Государство и светомузыка, или Идущие на убыль » Текст книги (страница 10)
Государство и светомузыка, или Идущие на убыль
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:38

Текст книги "Государство и светомузыка, или Идущие на убыль"


Автор книги: Эдуард Дворкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

27

Милейшие старички уговаривали его отбросить церемонии и погостить, сколько понадобится, у них, Великий Композитор, однако, не счел возможным более обременять гостеприимных интернационалистов.

Вмешавшийся в дело секретарь международного социалистического бюро и по совместительству квартирный маклер господин Гюисманс приискал Александру Николаевичу три небольших комнатки с видом на Цюрихское озеро.

Великий Композитор просыпался поздно, разминал кисти на раздобытом в ближайшем кафе старом, растрескавшемся пианино и шел прогуляться по живописным окрестностям. Нелюбознательным швейцарцам не было никакого дела до появившегося в их краях восточного человека, Скрябин, довольно-таки свыкшийся с ролью независимого грузинского князя, чувствовал себя достаточно раскрепощенно – он любовался водной гладью, катался на лодке, беседовал с рыбаками.

В средневековых романско-готических соборах – Гросмюнстере и Фраумюнстере было полно хорошеньких прихожанок. Очистившиеся после исповеди от всех совершенных грехов, они немедленно начинали осматриваться по сторонам в поисках новых прегрешений, и поселившийся в Александре Николаевиче темпераментный кавказец, конечно же, не мог отказать им в шансе.

До поры до времени отношения ограничивались пьянительным флиртом где-нибудь на природе, но вот одна из пахнущих свежими сливками Шарлотт согласилась посетить его апартаменты. Незамедлительно случившееся действо оказалось пряным, острым, доставило равное удовольствие обоим его участникам и неожиданно сподвигло Великого Композитора к уже немного подзапущенному творчеству. Торопливо распрощавшись с чаровницей и наскоро отмахав ей в окошко, Александр Николаевич сел за пианино. Ритмичный и удачно осуществленный процесс заново провернулся в мозгу, перевоплощаясь сам по себе в новое совершенное качество. Пальцы бросились к пожелтевшим клавишам… Минута, другая…

Так родилась известная «Фантастическая поэма» – всего семнадцать тактов быстрого движения, мгновенная и точная зарисовка состояния острого мужского возбуждения…

Вечерами он ходил на представления, слушал «Роберта-дьявола», «Гугенотов», «Африканку», другие оперы забавного и малоизвестного ему героя-романтика Джакомо Мейербера, сидел, попивая шнапс, где-нибудь в кафе или, прихватив бутылочку «Шато-Икема» и пару-троечку крыс, отправлялся к полюбившимся ему старичкам.

Жюль Гед и Шарль Раппопорт искренно радовались ему, толстокожий Прудон с удовольствием принимал принесенное гостем лакомство, мужчины рассаживались за крахмальной скатертью, фрау Клетцель блистала всеми гранями своего непревзойденного кулинарного таланта.

– Скажите, – поинтересовался как-то Великий Композитор, намазывая что-то зеленое на нечто коричневое, – а почему, собственно, вы, исконные парижане, живете в Цюрихе? Это – политическая ссылка, наказание, месть за стойкие социалистические убеждения?

Маленький Шарль Раппопорт отставил стаканчик с густейшей сметаной.

– Действительно! – Он пожал плечами и ухватил соратника за пуговицу. – Почему мы не живем в Париже?

Величественный Гед не спеша прожевал творожок и вытер губы белоснежной салфеткой.

– Мы снимаем жилье здесь, – объяснил он, – потому, что в Швейцарии лучшие в мире молочные продукты…

И вдруг все переменилось. Придя однажды скоротать вечерок в неспешной философской беседе, Александр Николаевич был немало удивлен – в степенном доме царила необычная суматоха – из комнат доносился стрекот пишущих машинок, курьеры в малиновых беретах, трубя в рог, доставляли престарелым адресатам запечатанные сургучом пакеты, в гостиной появился поминутно заливающийся трелями телефонный аппарат, Жюль Гед и Шарль Раппопорт произносили в зеркало длинные эмоциональные речи, смеялись, негодовали, показывали своему отражению сухонькие кулачки и кукиши, высовывали обложные языки, корчили умопомрачительные гримасы, и даже обычно невозмутимый Прудон нервно зевал и молотил хвостом по толстому запотевшему стеклу.

Заинтригованный Александр Николаевич, изловчившись, поймал за локоть проносившуюся мимо фрау Клетцель.

– Что происходит? Свадьба? Похороны? Конфирмация?!

– Майн Гот! – Почтенная дама ухватила себя за букли. – Он не знает! Международное социалистическое бюро созывает Цюрихский конгресс Интернационала!

Великий Композитор, не слишком обременный собственными делами, легко и естественно включился в подготовку надвигавшегося ответственного мероприятия. Он открывал двери почтальонам и курьерам, регистрировал входящую и исходящую документацию, не гнушался вынести с кухни помойное ведро или прослушать в первом чтении доклад месье Геда.

Чем меньше оставалось времени до открытия судьбоносного конгресса, тем больше усиливалась суматоха, обретавшая уже черты хаоса и вавилонского столпотворения.

Входная дверь, открытая однажды, более не закрывалась – взмыленные курьеры, отчаянно трубя и топоча, вбегали в затылок друг другу, бросали на пол пакеты и, не имея возможности развернуться, выпрыгивали в противоположное окно. Телефон раскалился от непрекращающихся вызовов со всех концов Европы – трубку можно было взять только в асбестовой рукавице. Поднятые по тревоге портные и зубные протезисты снимали с престарелых месье бесконечные мерки, с мастерами ножниц и фарфора соперничал неизвестно как попавший в дом подозрительного вида гробовщик. Забытые и некормленые машинистки, сбившись в стаю, совершали набеги на чулан и кухню. Выбравшийся из террариума Прудон путался у всех под ногами и жалобно скулил…

Изматывающая феерия прекратилась в единый миг, будто бы по мановению волшебной палочки в руке умелого и требовательного дирижера.

Все умолкло, успокоилось, вошло в берега.

Не было больше докучливых портных и востроруких протезистов.

Сгинул, оставив легкий запах серы, козлоногий, хвостатый гробовщик.

Наевшиеся машинистки, бессильно обмякнув, лежали по трое в раскинутых по всему дому вместительных ваннах.

Последний курьер, с достоинством приняв чаевые, степенно скрылся за плавно закрывшейся дверью.

Толстокожий Прудон спокойно переваривал барашка в своем безопасном убежище.

Жюль Гед и Шарль Раппопорт, надушенные и напомаженные, в элегантных с иголочки фраках, стояли в центре гостиной, прижимая к ослепительным скрипучим манишкам сафьяновые бювары с отпечатанными набело и выверенными на репетициях вступительными докладами.

До начала конгресса оставалось около часу.

Подключенный по собственной инициативе к решению кой-каких организационных вопросов, Александр Николаевич имел возможность ознакомиться со списком приглашенных деятелей и с понятным нетерпением ждал весьма ответственной и важной для себя встречи.

Вместительный автомобиль без происшествий доставил их к самому месту действия.

Эпохальному мероприятию должно было состояться в хорошо знакомом Великому Композитору здании городской оперы. Величественный, выстроенный в пресвитерианском стиле особняк был ярко освещен, изукрашен длинными кумачовыми лозунгами и гостеприимно втягивал в свое акустически безупречное нутро разодетых в пух и прах представителей угнетенного европейского пролетариата.

Бережно проведя обоих месье сквозь людской водоворот и успешно сдав их в самые руки не то Каутского, не то Бебеля, Александр Николаевич пересек заполнявшийся участниками зал и устроился на галерке, где были отведены места для публики.

Вскорости был дан третий звонок, публика возбужденно заерзала, по навощенному паркету звонко прокатились выроненные номерки, из оркестровой ямы мощно грянули духовые и щипковые, невидимый хор сочнейшей руладой вывел на два голоса бессмертное «Вставай…» – все тут же встали, навострили лорнеты, тяжелейший занавес раздернулся… ум, честь и совесть эпохи – президиум Цюрихского конгресса Интернационала явился соратникам во всем своем великолепии.

Лучилась в перекрестьи ярчайших юпитеров усыпанная драгоценностями Анжелика Балабанова, неувядаемая Роза Люксембург качала белою ногою, бычился, наклоняя квадратную голову, свирепый Вандервельде, самолюбивый Бернштейн безостановочно гладил себя по безволосому розовому лицу, подскакивал и ерзал на месте порывистый испитой Жорес, сиамские близнецы Оскар Кон и Карл Моор приветственно поднимали правую руку, франтоватый не то Каутский не то Бебель кокетливо оправлял на груди искусно повязанный розовый с голубым бант, совсем неплохо смотрелись на общем фоне прелестные ветераны Жюль Гед и Шарль Раппопорт.

Особую интригу таило присутствие в президиуме представителей загадочной и непредсказуемой России. Неузнаваемо изменившийся Сувениров в дешевеньком костюме-тройке хитро щурился и энергично раскручивал ложку в стоявшем перед ним стакане крепкого чаю с лимоном.

Предусмотрительно посаженный за другой конец стола Георгий Валентинович Плеханов был невозмутим, набриолинен, одет в кофейного отлива смокинг и держал мускулистые длинные руки скрещенными на могучей, скрытой за кружевной сорочкой, груди.

Вывезенный на подиум в коляске господин Гюинсманс, оторвавшись от кислородной подушки и задыхаясь от волнения, под аплодисменты и здравицы объявил Цюрихский конгресс Интернационала открытым.

28

Состояние, знакомое каждому и многократно описанное психологами, литераторами, вообще, всеми, кто по должности или из любопытства изучает и систематизирует странные человеческие повадки… вы находитесь в небезынтересном вам антураже, созданном природой или сотворенном рукотворным способом, вы самозабвенно любуетесь картиной заходящего солнца, шумящей свежим разнотравьем степью, а, может быть, низвергающимся в ущелье водопадом… вы идете по запруженным, Бог знаем чем и кем, улицам большого европейского города или сидите за праздничным столом в обществе нарядно одетых людей и разрезаете кухонным ножом огромный мармеладовый торт – при этом вы держите обстановкуи без особого труда различаете и адекватно оцениваете множество окружающих вас деталей. Что-то, естественно, остается на первом плане, что-то неизбежно уходит на второй или даже на третий, но фон,ближняя и дальняя перспективы безусловно присутствуют, придавая вашему восприятию большую полноту, красочность и объем. Более того – вытянув из лунки рыбу или разняв дерущихся, вы не обязаны оставаться на прежнем месте и можете сами переместиться в недавнюю перспективу, которая со всеми неотъемлемыми деталями тут же станет для вас основным и первым планом, отодвигая недавний эпицентр уже на зрительную периферию. Конечно, на какое-то мгновение вы можете потерять что-либо из виду, но даже и этот, пропавший из поля зрения (заслоненный, затемненный, накрытый чехлом) предмет продолжает существовать для вас в виде отложившегося мозгового отпечатка…

Вышеописанное характерно для нормального состояния среднечеловеческой психики – так устроены наши глаза и мозг… и вдруг, в единый момент, все меняется– глаза выхватывают, а мозг зацикливается на чем-то одном в ущерб всему остальному.Куда подевался фон? Где все эти милые, оживляющие детали? Ничего нет! Только это, одно, суперважное…

Именно такой, многократно описанный, но еще недостаточно изученный наукой сломвосприятия случился на Цюрихском конгрессе с Александром Николаевичем Скрябиным.

Логично предположить, что затмевающим раздражителем стало волевое, подсвеченное изнутри огоньком недюжинного интеллекта, лицо Георгия Валентиновича Плеханова (он заметно посвежел, пополнел, вновь отпустил усы и бородку), что это оно застилоВеликому Композитору все остальное – ведь только Плеханов мог и должен был вернуть его к привычной жизни и деятельности… но нет!

Плеханову, разумеется, он уделил основное внимание, но при этом и другие руководящие деятели Интернационала никуда не подевались. Александр Николаевич прекрасно различал всех, сидевших и появлявшихся на сцене, эти люди не только служили Плеханову естественным фоном, но и норовили порой оказаться на первом плане.

Окончательно задохнувшегося Гюинсманса увезли за кулисы, Великий Композитор еще раз с удовольствием прослушал остроумный доклад Жюля Геда о необходимости решительного объединения всех партийных течений и язвительный содоклад Шарля Раппопорта о неотложности их окончательного размежевания. Затронута была тема мировой войны. Ответственные за ее проведение немецкие социал-демократы, в шовинистическом ослеплении, ощупью, забирались на сцену и торжественно рапортовали конгрессу о полной к ней готовности. Германцев освистывали надышавшиеся националистического угара делегаты Франции и Бельгии.

Ситуация начала накаляться.

Вскрикнула и рванула на груди платье не выдержавшая напряжения красавица Балабанова, пронзительно, с икотой и всхлипами, захохотала не к месту белоногая Люксембург. Свирепый Вандервельде, спрыгнув в зал, повалил Гуго Гаазе и Фридриха Эберта…

Все это Александр Николаевич прекрасно видел и слышал…

Обрадованный сварой, на трибуне вырос Орест Сувениров.

– Наша задача, – бросал он в наэлектризованный зал, – в том, чтобы непременно развязав эту ложно-национальную войну, превратить ее ко всему прочему еще в столкновение пролетариата с правящими классами! Вот будет заварушка!

Циничный и провокационный тезис подлил масла в огонь.

В зале началась откровенная потасовка между милитаристами и пацифистами. Выстроившиеся боевым порядком немецкие социал-демократы принялись методично теснить бельгийских собратьев, волнение перекинулось на галерку к зрителям. Александру Николаевичу грубо наступили на ногу. Кто-то немедленно должен был взять ситуацию под контроль… Кто-то большой, сильный, находчивый… Великий Композитор приемом грузинской борьбы бросил под кресла навалившегося на него тучного швейцарца и тут же увидел, что доселе спокойно сидевший на сцене Плеханов начинает медленно приподниматься… идет к трибуне… его авторитет неоспорим… движенья быстры… он прекрасен… решительной рукою он отстраняет растерявшегося Сувенирова… его прокатившийся под сводами баритон приковывает к себе всеобщее внимание… он не стыдит, не увещевает, он не принимает ничьей стороны, но занесенные над головами кулаки вдруг сами собой разжимаются, поверженные поднимаются с натертого паркета, недавние смертельные враги напрочь забывают о предмете спора, выдающийся оратор застал их врасплох, поразил в самое сердце, напомнил, что они интеллигентные, тянущиеся к прекрасному люди…

– Я подготовил небольшой доклад, – как бы не обращая внимание на беспорядок, немного даже буднично сообщает Великий Мыслитель. – Его тема (здесь – великолепная, звонкая, тонко выдержанная пауза) – «Французская драматическая литература и живопись восемнадцатого века с точки зрения социологии»…

Заинтригованные делегаты и зрители торопливо рассаживаются по местам, самозабвенно слушают, смеются, плачут, сопереживают… Неужели это они только что били друг друга по лицу и пинались ногами?! Нет, этого не может быть! Ничего подобного не происходило и уж конечно больше никогда не повторится!

Мысль Плеханова чиста и светла, она напряженно и, вместе с тем, легко бьется под его большим сократовским лбом – облекаемая плавно скользящей, интонационно безукоризненной речью, она завораживает слушателей, просачивается живительным элексиром в опустошенные классовыми противоречиями души, она зовет уйти в мир истинных и непреходящих эстетических ценностей.

– Французская литература насквозь драматична, – доверительно сообщает Великий Мыслитель. – Драматическая французская литература драматична вдвойне. Литература и живопись восемнадцатого века целенаправленно создавались во Франции в течение всего столетия. С точки зрения социологии это было весьма драматическое время. Наиболее драматическим было в нем полнейшее отсутствие социологии. Литература и живопись восемнадцатого века во Франции не имели социологической точки зрения, и это добавляло им драматизма…

Александр Николаевич наблюдал реакцию собравшихся в мельчайших подробностях.

Плеханова слушали все, от мала до велика. Люди преображались на глазах. С лиц немецких делегатов исчезло, казалось бы, изначально присущее им выражение брутальности – они смотрелись расслабленными и сентиментальными. Бельгийцы, напротив, подобрались, исполнились спокойной решительности и достоинства. Блестящий доклад не на шутку захватил и сидевших в президиуме. Анжелика Балабанова слушала Великого Мыслителя с открытым ртом – участь красавицы-женщины была решена. Нервная Роза Люксембург перестала качать сухой белой ногою. Свирепый Вандервельде положил квадратную голову на плечо неподвижно застывшему Бернштейну, франтоватый не то Каутский – не то Бебель вовсе забыл теребить на груди нарядный бант, Жюль Гед и Шарль Раппопорт, обнявшись, унеслись мыслями в молодость и только проигравший по всем статьям Орест Сувениров презрительно морщился, позволяя себе иногда негромко высморкаться или хмыкнуть.

Вопрос был блистательно рассмотрен со всех возможных сторон. Заканчивая, Великий Мыслитель не удержался от маленькой шутки и, вернувшись к началу, кратко осветил развитие французской литературы, как бы исходя из учения Маркса о классовой борьбе.

Веселое оживление переросло в бурную овацию, пущенные умелой рукою, на сцену шлепнулись несколько увесистых букетов, уместные в театральных стенах крики «бис» и «браво» заставили уже раскланявшегося оратора остаться на помостках.

Тут же настала заинтересованная тишина, публика жаждала продолжения, президиум доброжелательно махал Плеханову в спину, выказывая поддержку и давая полный карт-бланш.

– Ну, что же… – Георгий Валентинович снова красиво скрестил на груди мускулистые руки. – В таком случае попробуем взглянуть еще на одну тему… «Пролетарское движение и буржуазное искусство»…

«Пролетариату движение дороже искусства. – попробовал угадать Скрябин. – Буржуазия кичится своим искусством, начисто отвергая движение. С точки зрения пролетариата всякое движение – это искусство, но не всякое искусство – движение…»

– Буржуазия же полагает любое движение искусственным, предпочитая искусно сидеть на месте! – громогласно продолжил с трибуны Плеханов. – Таким образом, движущей силой искусства может быть только пролетариат!.. Рано или поздно, – пророчески закончил Великий Мыслитель, – пролетариат двинется и займет место буржуазии, и тогда посмотрим, хватит ли у буржуазии искусства, чтобы стать пролетариатом!..

Замечательный пассаж стал заключительным – был объявлен перерыв, проголодавшаяся публика ринулась в буфет, туда же с надеждой встретиться с Великим Мыслителем поспешил и Великий Композитор.

Именно в этот момент с Александром Николаевичем Скрябиным и случился вышеописанный слом.

29

Приятно возбужденный триумфом друга, предвкушая долгожданную и радостную для обоих встречу, Великий Композитор прохаживался с бокалом шампанского среди нарядно одетых и приятно пахнувших людей.

Полностью владея собой и отчетливо контролируя ситуацию, Александр Николаевич в избытке наблюдал малоприятные ему жующие и глотающие головы, слышал разноязыкую шумную речь, отвечал иногда на внезапный поклон или реверанс.

Плеханова не было.

Великий Композитор трижды обошел буфетную, потребовал еще шампанского, съел скользкий бутербродик с рыбой, уже немного нервно обтер руки салфеткою. В очередной раз привстав на цыпочки и вытянув шею, он пристально оглядывал фланирующие пары (уверенный в том, что Георгий Валентинович непременно появится в обществе красавицы Балабановой)… и здесь в голове у него звонко ударил серебряный колокол, дыхание перехватило, тело превратилось в клубок мышц и моток нервов… все вокруг исчезло, перестало существовать, сгинуло… было только одно,и ничего не было более… женщина… засасывающие зеленые глаза… роскошные каштановые волосы… высокая подрагивающая грудь… предмет его давнишней и испепеляющей страсти… та самая умопомрачительная вышивальщица из поезда… Маделен Гот… уроки музыки и фехтования…

Он двинулся к ней по прямой, разгребая руками звенящую плотную пустоту. Сознание было лучом прожектора, высвечивающим одну единственную и конечную цель. В него не проникали испуганные женские вскрики, звон разлетающегося вдребезги хрустального стекла… тело не воспринимало преград и легко высвобождалось от попыток извне…

Очевидно было, что она не узнала его – перекрашенного в жгучего брюнета, наряженного в черкеску с болтающимся на поясе кинжалом, обезображенного пароксизмом страсти, его не узнала бы сейчас и жена Татьяна – прекрасное, чуть великоватое вблизи лицо выражало одновременно испуг и заинтересованность, заинтересованности было больше, это придало ему новых сил… он поймал ее большую нежную руку и повел за собою.

Кажется, он что-то говорил, он слышал свой голос, как бы исходивший с Альпийских вершин или доносившийся с небес – скорее всего, это было признание…конечно, не в банальной любви…чувство, которое испытывал он, было несоизмеримо выше и диктовалось космической необходимостью.

Его разгоряченный лоб обдувал свежий ветер, потом были удушливые пары бензина, шуршание по мостовой резиновых шин… ни на секунду он не отпускал ее ладони, контакт возымел действие, обращенное на него же – бурно клокочущая кровь начала переливаться по жилам сверху в самый низ тела – напряжение теперь сосредотачивалось там, с головы спадали стягивавшие ее обручи (каменея на Юге, он получил облегчение на Севере)… он начал снова воспринимать фони различать детали.

Вот, знакомые ступени… прихожая… гостиная… пианино.

Спальная… разобранная постель со смятыми, свисающими до пола простынями…

Уже (раздевая ее) он услышал обращенные к нему слова.

Она (опрокинутая навзничь) говорила, что это решительно невозможно, что она не такая, как все.

Не в состоянии понять вкладываемого ею смысла (горячечно разнимая крючки и путаясь пальцами в шнуровке), он отвечал, что, да, конечно, она не такая, как остальные, она – единственная, неповторимая и создана провидением исключительно для экстатического соития с ним.

Она (лежа на спине и слабо прикрываясь восхитительными рельефными руками) пыталась подать мысль четче, сделать ее предельно понятной, не называя, впрочем, вещи своими окончательными именами, а лишь прозрачно намекая, как ей казалось, на очевидные, объективно мешавшие им обстоятельства… Что-то такое с анатомией…

Вполне услышав термин(выпрастывая б о льшую из грудей), он под влиянием обстоятельств не смог найти ему верного истолкования – понятия анатомиииродственной ей, более естественной для дамских оправданий физиологиисмешались в воспаленном мозгу – решительно отметая не понятый и оттого не принятый им довод, он пылко убеждал ее, многократно на одной ноте повторяя слова, что это – не беда, не беда, не беда… потомони пойдут в ванную комнату и станут долго-долго плескать друг на друга водою, тереться мочалками – и все, абсолютно все, будет хорошо и славно.

Она (не отдавая окончательно чувствительную меньшую грудь) решилась, наконец, полностью объясниться, открыть всю ужасную правду, рассказать, зачемприезжала в Россию к хирургу Боткину (Она узнала Великого Композитора, помнила во всех подробностях две их предыдущие встречи – в поезде из Москвы в Петербург и на его потрясающем концерте на Мойке… она благоговела перед его Огромным Талантом, последние полгода безостановочно думала об Александре Николаевиче, ждала его появления и недоумевала, куда же он пропал – позже, прочтя газеты и узнав о дерзком ограблении, она поняла, что он принужден скрываться и уже боготворила его. Это религиозное чувство мешало ей сопротивляться его натиску – она была больше его и сильнее, она могла запросто сбросить его сейчас на пол – но кто дерзнет сбросить с себя божество?..)… так вот… о чем же… да… она решилась рассказать ему, зачемхолодной прошлой осенью она приезжала в Петербург к искусному хирургу Боткину, который тщательно осмотрел ее, что-то зарисовал, но отказался от операции… медицина отступила перед патологией – все это она готова была выложить ему на едином дыхании, но язык и губы более не принадлежали ей – всосанные могучим поцелуем, они находились у него во рту.

Тем временем он успешно обнажал ее.

Полдела было сделано. Ее освобожденная от оков грудь простиралась перед ним во всем своем великолепии – он мог теперь воздать должное этим поросшим вереском волшебным холмам, ходившим ходуном под его обезумевшими пальцами… ему было куда преклонить голову, чтобы набраться сил перед решительным штурмом…

Он спал…

Ему ничего не снилось… разве что привиделось некое пространство,переливавшееся голубым и зеленым с желтоватой неяркой бахромчатой окантовкою, его прошивала напряженная мелодическая линия, состоявшая сплошь из разнообразных интонационных оборотов и хрупких аккордов в среднем регистре… более не было ничего, и только перст,огромный, огненно-красный и волосатый, с обломанным черным ногтем и ворохом заусениц, взявшийся ниоткуда и ни на чем не державшийся, взмывал иногда на самую высоту и качался там предостерегающе из стороны в сторону…

Маделен Гот, и в самом деле жившая уроками музыки и фехтования (небольшой приработок давало вышивание гладью поясных портретов), лежала неподвижно под своим кумиром без всякого дальнейшего плана действия. Носительница собственной жгучей тайны, в которую был посвящен ограниченный круг врачей, родственников и интимных подруг на стороне, она приехала в Цюрих, сопровождая воспитывавшую ее тетку, старинную поклонницу и ценительницу идей социал-демократии. На этот раз престарелой матроне не удалось уберечь племянницу от натиска бешеного ее поклонника – Великий Композитор был быстр, решителен, целенаправлен, какие-то высшие силы руководили им… старушка, кажется, погрузилась в глубочайший обморок, она, несомненно, оправится, и все пойдет по-прежнему, а вот Великого Композитора ждет потрясение, способное серьезно отразиться на его дальнейшем самочувствии…

Он проснулся и, не вняв предостерегавшему персту,тут же с ожесточением продолжил прерванную работу. Тяжелое плотное платье, уже опущенное до пояса, дальше решительно не шло, застревая всеми кринолинами на крутых бедрах девушки – он принялся приподнимать ее за литые железные низы, раскачивать, пробовал перевернуть… в конце концов использовал в качестве рычага стоявшую у камина кочергу и добился своего – проклятый шерстяной ком оказался у него в руках… Маделен Гот лежала перевернутою на живот в одних полотняных и подвязанных у колена кружевных панталонах.

Сладчайшее предвкушение наполнило все его члены покалывающим острым холодком. Нетронутый и незамутненный океан наслаждения был совсем рядом – Великий Композитор слышал рокот волн, ощущал соленый морской запах – сейчас он войдет в этот прохладный и исполненный высшего смысла мир, окунется в него с головой, достигнет запредельной глубины, растворится, чтобы познать откровение, а потом возродится в новом качестве, и всяк узрит на его лучезарном лике славную печать победы и восславит как властелина Вселенной…

Томительно медленно, продлевая блаженную муку, он просунул ладонь под широкую поясную резинку, оттянул ее напружинившимся запястьем…

Открывшеесяне поддавалось осмыслению, разумом нельзя было охватить этого,Великий Композитор понял, что нуждается в срочной помощи – некто авторитетный и вечный должен был незамедлительно разделить с ним непосильную эмоциональную нагрузку, удержать балансирующее на краю пропасти душевное равновесие – кто же?!

И тотчас, словно соткавшись из воздуха, возник сидящий на краю кровати величественный седобородый старец в золотой ермолке и с толстенным Талмудом под мышкой… царь Соломон, мудрейший и опытнейший по женской части из всех, некогда живших и совокуплявшихся под луною…

– Шолом! – нашел в себе силы Александр Николаевич. – Научите, ребе, подскажите и укрепите…

Мудрейший из иудеев тяжело вздохнул и раскрыл Книгу книг.

– Голова твоя недозрелой тыкве подобна, – голосом Куприна прочитал он. – Руки твои – грабли загребущие, глаза – две большие плошки… – в раздражении он захлопнул гроссбух. – В такихделах не советчик я тебе!

– Но почему?! – пораженный словами мудреца вскричал Александр Николаевич (Маделен Гот лежала неподвижно, сомкнув ноги и спрятав лицо в подушках). Почему не хотите вы ободрить меня, разделить мою радость, сказать что-нибудь теплое и напутственное? Разве же не вы обладали тысячами женщин, включая и несравненную госпожу Савскую?!

– Но это же было совсем другое дело, – с характерной повышающейся интонацией произнес горбоносый старец. – И как вы можете не понимать такой простой вещи?

Полностью выбитый из колеи, в совершенном смятении духа, Скрябин решился потребовать объяснений, но древний гость уже истаял в сумерках.

Предчувствуя катастрофу,Великий Композитор вторично схватил кочергу и уже не деликатничая, рывком, перевернул большое безучастное тело на спину…

Тут же издал он ужасный крик и полностью лишился чувств.

Прекрасная Маделен Гот ниже пояса была мужчиной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю