412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Планеты в опасности (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Планеты в опасности (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 03:16

Текст книги "Планеты в опасности (ЛП)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Глава 11
Мат

Курт испытал шок от этой ужасной информации. Он предполагал, что его перевоплощение в древнего героя не вызовет серьёзных проблем. Когда он покидал Бебемос, в его ушах всё ещё звучали восторженные крики жителей Тараста, приветствовавших Каффра.

Но теперь стало очевидно, что Востола это не убедило. Решив разоблачить Каффра как самозванца, Востол, очевидно, воспользовался отсутствием команды Фьючера, чтобы собрать улики против них. И этот катастрофический поворот событий произошёл в тот самый момент, когда Курт планировал использовать престиж своего положения, чтобы возглавить экспедицию тарастов, которая могла бы в конечном итоге привести к их спасению!

– Я знал, что было неразумно улетать и оставлять Востола плести заговоры против нас! – воскликнул Гердек громким шёпотом. – Какие у него могут быть доказательства?

– Мы позаботимся об этом, когда придёт время, – пробормотал капитан Фьючер. – Не теряйте самообладания. Всё зависит от того, смогу ли я продолжать выдавать себя за Каффра.

Офицер сделал шаг вперёд.

– Совет ждёт! – коротко бросил он.

Курт что-то торопливо прошептал Лакку, который, казалось, был ошеломлён таким поворотом событий.

– Лакк, здесь нам придётся расстаться, я свяжусь с тобой позже, – сказал он. – И не волнуйтесь. Мы приведём в действие наш план, как только всё уладится.

Лакк кивнул со всей серьёзностью.

– Я сделаю, как вы сказали, Каффр.

Курт спокойно повернулся к остальным членам своей группы.

– Мы пойдём с этими солдатами на Совет.

– Послушай, мне это не нравится, – начал было Ото, но Курт заставил его замолчать, бросив на него суровый взгляд.

Они шли по улицам Бебемоса к виднеющемуся вдали зданию Зала Солнц, а за ними шагали солдаты. Вдоль мраморных аллей выстроились толпы, но теперь из их рядов не доносились восторженные крики «Да здравствует Каффр!».

Жители Тараста в тревожном молчании наблюдали за проходящими мимо подозреваемыми. Люди, казалось, были ошеломлены возможностью того, что их чудесным образом вернувшийся герой из легенды может оказаться самозванцем.

Курт Ньютон твёрдо решил во что бы то ни стало воплотить свою идею в жизнь. Это было не ради него самого – это было ради этих людей, которые сейчас наблюдали за ним в таком ошеломлённом молчании. Только благодаря престижу легендарного героя он мог надеяться привести тарастов к победе над угрожавшей им злой силой.

Когда они проходили под гигантской статуей Каффра и уже подошли к Залу Солнц, Ото обеспокоенно шепнул Курту.

– Шеф, мы идём в ловушку! Никто не знает, что они с тобой сделают, если Востол действительно сможет доказать, что ты самозванец!

– Да, давай-ка развернёмся и рванём отсюда к «Комете», – неуверенно предложил Грэг.

– И оставим всякую надежду помочь этим людям, хотя у нас уже есть план, как это сделать? – зло ответил Курт. – Нет, мы будем продолжать. Востол ничего не сможет доказать.

Ему было интересно, какие доказательства собрал Востол. Сейчас не время для догадок! Критический момент был близок, потому что они уже входили в Зал Совета.

Каждый член Совета Солнц был на своём месте. Ряды пыльных, пустых кресел возвышались далеко в тени вокруг этой группы из сотен человек, молча наблюдавших за командой Фьючера, Гердеком и Шири, появившимся на просторной сцене. Старик Игир, председатель, выступил вперёд.

Но капитан Фьючер заговорил первым, поскольку он намеревался перенести сражение в стан врагов. Его гневный голос донёсся до Совета.

– Это тот приём, который вы оказываете Каффру, когда он возвращается с битвы против ваших врагов? – спросил Курт. – Разве для этого я вернулся к своему народу, чтобы они могли арестовать меня как обычного преступника?

Игир слегка опешил от громоподобных обвинений капитана Фьючера. На его встревоженном лице отразились сомнение и благоговейный трепет.

– Если вы действительно Каффр, мы принесём вам свои извинения, – поспешно сказал он. – Но были выдвинуты обвинения в том, что вы всего лишь самозванец, который пытается обмануть нас. Мы не должны оставлять без внимания такие обвинения.

– И кто выдвинул эти обвинения? – вспыхнул Курт, его прищуренные серые глаза обвели лица членов Совета. – Кто из здесь присутствующих оспаривает мою личность?

Востол быстро встал и поднялся на сцену.

– Я выдвинул их! Я утверждаю, что вы не Каффр и что вы вступили в сговор с Гердеком и его группой, чтобы сыграть эту роль.

Волевое лицо Востола не дрогнуло, когда он повернулся к капитану Фьючеру. Страстная решимость в его глазах была непоколебимой.

Искренность и сила этого человека были несомненны. В другое время Курт восхитился бы им за то, что он так стойко противостоял влиянию древних легенд, внушавших страх большинству остальных людей. Но он понимал опасность непреклонного скептицизма этого человека.

– Так это Востол выступает против Каффра! – сердито воскликнул Гердек. – Пока Каффр сражается с нашими врагами, Востол нашёптывает Совету беспочвенные обвинения.

– Мои обвинения не беспочвенны, – твёрдо ответил Востол. – Я могу предоставить железные доказательства.

Холодное чувство беспокойства охватило капитана Фьючера. Уверенность Востола немного беспокоила его. Но внешне он этого не показал.

– Если у вас есть доказательства того, что я не Каффр, почему вы их не предъявляете? – бросил он вызов тарасту.

– Я намерен это сделать, – мрачно сказал Востол. – Я докажу, что вы не Каффр, а авантюрист из отдалённого мира за пределами нашей вселенной, который сговорился с Гердеком и Шири выдать себя за нашего древнего героя.

Курт на мгновение почувствовал себя сбитым с толку. Каким-то образом Востол докопался до истины!

– Шеф, он всё знает! – встревоженно прошептал Ото капитану Фьючеру. – Давайте убираться отсюда, пока ещё можем.

– Оставайтесь на месте, – пробормотал Курт. – Это всё ещё его слово против моего. Он не сможет ничего доказать.

Востол повернулся и подал знак. Двое тарастских солдат, которые, по-видимому, ждали в прихожей, теперь вышли на сцену. С собой они привели пленника.

Заключённый был толстым, круглолицым мужчиной-тарастом средних лет. Его лицо было серым от ужаса. Курт сразу узнал этого человека, это был соратник Гердека, который был с Шири, когда команда Фьючера впервые прибыла в эту вселенную.

– Это Дордо! – пробормотал Гердек сдавленным голосом. – Боги, если он что-нибудь рассказал Востолу…

Их худшие опасения быстро подтвердились. Востол заговорил с толстым, перепуганным Дордо звенящим в тишине голосом.

– Дордо, расскажите Совету всё, что вы знаете об этом незнакомце, который называет себя Каффром!

Полный ужаса взгляд Дордо метался от суровых черт Востола к потрясённым, испуганным лицам Гердека и Шири.

– Я не хотел ничего ему говорить, Гердек! – запричитал толстяк. – Но он угрозами вынудил меня. Он пригрозил, что приговорит меня к Бестелесности, если я этого не сделаю!

Капитан Фьючер мгновенно понял, что разоблачение не за горами. Казалось сомнительным, что он сможет долго притворяться. Его рука незаметно опустилась на рукоять протонного пистолета, и он подал незаметный сигнал Грэгу, Ото и Саймону Райту.

Курт мгновенно решил, что, если всё остальное не поможет, они силой выпутаются из этой ситуации. Судьба всего человечества зависела от секрета Зуура, спрятанного где-то на далёком, запретном Туле. Что бы ни случилось, он не должен отказываться от плана завладеть этой тайной.

Задыхающимся голосом Дордо выкладывал свои признания изумлённому Совету Солнц.

– …и таким образом Гердек и Шири привезли рыжеволосого незнакомца и его товарищей из миров за пределами нашей вселенной. Они хотели, чтобы он выдал себя за Каффра, чтобы тарасты отвергли предложенный Холодными договор, и…

Курт Ньютон почти неслышно прошептал своим фьючерменам:

– Сейчас!

Пока он говорил, в его руке блеснул протонный пистолет, и его ствол нацелился на Востола. Ото и Грэг, возбуждённые и опасные, одновременно выхватили своё оружие.

– Никто не двинется с места, – отчеканил Курт. – Мы уходим отсюда. Гердек, Шири, сюда, за мной.

Совет Солнц, казалось, окаменел от стремительности действий команды Фьючера. Востол покраснел от гнева.

– Итак, вы думаете, что сможете сбежать, когда вас разоблачили как лживого самозванца! – прошипел он капитану Фьючеру.

– Я не самозванец, я Каффр, – возразил Курт, по-прежнему бесстрашно изображая древнего героя. – Но я вижу, что вы убеждаете Совет в обратном. Я не позволю, чтобы мои планы по оказанию помощи тарастам были разрушены из-за чей-то глупости. Мы уходим отсюда и берём вас, Востол, в качестве заложника, – коротко продолжил он. – Больше никому не покидать здание.

– Подождите минутку, лже-Каффр! – воскликнул Востол, сверкая глазами. – Я ожидал подобной попытки с вашей стороны после того, как мы разоблачим вас. И я был готов к этому. Посмотрите туда!

Говоря это, он жестом указал на пустые ряды кресел, возвышавшиеся в тени над ошеломлёнными членами Совета. Солдаты-тарасты, державшие в руках заряжённые атомные ружья, внезапно поднялись на ноги. Их оружие было направлено на команду Фьючера и их товарищей.

– Вы, несомненно, можете убить меня, – твёрдо сказал Востол капитану Фьючеру. – Но за это придётся заплатить вашей собственной жизнью и жизнями ваших товарищей по заговору.

На мгновение воцарилась ледяная тишина, в течение которой Курт Ньютон осознал, что ему фактически поставлен мат.

Солдаты, прячущиеся в тени, могли обрушить на сцену смертоносный град атомных снарядов. И хотя он с фьючерменами, возможно, смог бы пробиться к выходу, Гердек и Шири погибли бы при первом же залпе.

Он никак не мог выйти из положения, угрожая жизни Востола. Востол был искренне убеждён, что оказывает большую услугу своему народу, разоблачая самозванца Курта. Востол, в своей упрямой манере, скорее позволил бы убить себя, чем позволил бы людям Фьючера сбежать. И Курт знал, что на самом деле он не мог убить этого человека – это был всего лишь блеф.

Раскосые зелёные глаза Ото сверкнули, а его голос превратился в шипение.

– Мы будем драться, шеф?

– Нет, пожалуйста! – в отчаянии взмолилась Шири. – Не нужно кровопролития. Эти люди просто не понимают…

– Если вы не бросите оружие, я прикажу солдатам наверху открыть огонь! – последовал строгий приказ Востола.

Капитан Фьючер знал, что на данный момент он побеждён. Он не мог спровоцировать массовое убийство невинных людей, которые честно выполняли то, что, по их мнению, было их долгом. Даже если бы он предпринял попытку бежать, шансы скрыться на «Комете» были бы невелики.

– Бросьте своё оружие, мы не можем начать здесь бойню, – пробормотал он, обращаясь к команде. – Придётся договариваться.

– Но, шеф, – Грэг начал энергично протестовать.

Капитан Фьючер повторил свой приказ.

– Делай, как я говорю, Грэг.


Глава 12
Бестелесность

Их протонные пистолеты с грохотом упали на пол. Востол подал сигнал, и солдаты-тарасты поспешили на сцену. Пока другие солдаты держали Курта и его друзей под прицелом, эти люди быстро связали руки группе капитана Фьючера.

Они использовали тяжёлые металлические наручники, способные сдержать даже Грэга. О том, что Востол заранее разработал свои планы, свидетельствовал тот факт, что солдаты также принесли с собой металлическую сетку, которой они обмотали Мозг. Оказавшись замотанным в сети, Саймон гневно зашипел.

– Дайте мне сказать, – сказал Курт Ньютон напряжённым, тихим голосом. – Я должен убедить всех, что мы здесь друзья, а не самозванцы.

Востол повернулся к окаменевшему от шока Совету.

– Теперь вы видите, что я говорил правду, когда утверждал, что этот человек не может быть Каффром! Вы слышали признание в заговоре Гердека из уст его собственного последователя.

– Это так, – ошеломлённо пробормотал старый Игир. Он выглядел подавленным. – А только вчера вечером мы радовались тому, что Каффр вернулся.

Члены Совета Солнц, казалось, испытали тот же шок трагического разочарования, что и старый председатель. На их бледных лицах отразилось отчаяние.

– Говорю вам, я Каффр! – заявил Курт Ньютон. – Это правда, что я пришёл сюда из миров, находящихся за пределами этой вселенной. Но именно в этих внешних мирах я провёл долгие века сна, о которых говорил.

Фьючер не убедил их – он видел это. Их вера в его сверхчеловеческую сущность была подорвана разрушительным признанием Дордо.

– Вы должны верить мне! – в отчаянии взмолился Курт. – Я пришёл только потому, что Гердек и его сестра попросили меня помочь вашему обречённому народу. И я могу помочь вам, если вы только позволите мне.

– Со временем эта вселенная возродится, – серьёзно продолжил он. – Древние учёные Тараста, которые предсказывали это, были правы. И если вы сможете победить Холодных, ваша раса сможет жить до тех пор, пока возрождение этой вселенной не сделает возможным восстановление вашей империи.

– Каффр говорит правду! – с мольбой в голосе воскликнул Гердек, обращаясь к недоверчивому Совету. – И он нашёл возможность одержать решительную победу над Холодным. Есть секрет, который позволит нам уничтожить их навсегда, если вы только последуете за Каффром…

– Вы говорите о Каффре, когда мы только что доказали, что этот самозванец – не Каффр! – резко воскликнул Востол.

Он обратился к Совету с искренностью, которая не вызывала сомнений.

– Я стремлюсь только к счастью нашего народа. И я говорю, что мы должны смириться с неизбежной судьбой, с тем, что наша раса приближается к концу своей истории. Несмотря на туманные и необоснованные утверждения в обратном, мы знаем, что наша вселенная скоро погибнет, поскольку её последние солнца умирают уже сейчас.

– Следовательно, раса тарастов в любом случае может просуществовать ещё несколько поколений. Почему мы должны обрекать на страдания и ужасное существование эти последние несколько поколений людей, которые будут постепенно замерзать и умирать, пока последние несчастные выжившие не будут убиты Холодными? Почему бы не сделать нынешнее поколение последним и вместе с ним не привести жизнь нашей расы к мирному и счастливому завершению?

– Мы можем это сделать, – серьёзно продолжил Востол. – Нам нужно только подписать соглашение, предложенное Холодными, и пообещать, что это будет наше последнее поколение и что у нас больше не будет детей. Если мы сделаем это, Холодные перестанут нападать на нас, и мы, последние тарасты, обретём мир.

Старик Игир заговорил медленным, тягучим голосом.

– Вы правы, Востол. Похоже, теперь, когда Каффр, наша последняя надежда, оказался обманщиком, нам больше ничего не остаётся делать.

Председатель обратился к молчаливому Совету.

– Согласны ли вы заключить договор с Холодными?

В мёртвой тишине, наполненной напряжением, вызванным принятием судьбоносного решения, члены Совета неохотно подняли руки, проголосовав «за».

– Не делайте этого! – в отчаянии умолял Гердек. – Вы совершаете расовое самоубийство, соглашаясь заключить этот договор!

Они проигнорировали его призывы. Реакция на крушение их веры в Каффра вынудила их согласиться с планом Востола.

Старик Игир обратился к Востолу.

– Совет принял решение. Вы готовы вести переговоры о заключении договора с Холодными?

Востол кивнул.

– Когда посланники Холодного впервые предложили заключить этот договор, они дали мне один из своих телепатопередатчиков, с помощью которого я мог бы связаться с ними, если мы согласимся его принять. Сейчас он у меня здесь.

Он достал квадратный аппарат, который использовался вражеской расой для передачи телепатических сообщений на большие расстояния. Востол коснулся переключателей компактного прибора, а затем в сосредоточенном молчании уставился на блестящую ручку на его лицевой стороне.

Несколько минут прошло в молчании, пока Совет и пленники напряжённо наблюдали за происходящим. Затем Востол выключил телепатопередатчик и выпрямился.

– Я установил телепатический контакт со столицей Холодных на далёком Туле, – сообщил он. – Их правитель, Мввр, говорил со мной. Когда я сказал ему, что мы решили принять их предложение, он попросил меня прибыть на Тул для переговоров по договору.

– Мввр пообещал мне безопасную доставку на Тул, – добавил Востол. – Я отправлюсь на звёздном крейсере, отмеченном серебряным кругом, а все патрули Холодных по всей вселенной получат указание пропустить этот крейсер.

Игир устало кивнул.

– Звёздный крейсер будет немедленно подготовлен. Но что нам теперь делать с лже-Каффром и остальными заговорщиками?

Востол и все члены Совета посмотрели на Курта Ньютона и его пленённых товарищей. На мгновение воцарилась тишина.

Затем Востол с нажимом произнёс:

– У нас нет выбора, – сказал он. – Они слишком опасны, чтобы их можно было оставить на свободе, и они заслужили самое суровое наказание. Они должны быть заключены в тюрьму Бестелесности.

– О, нет! – воскликнула Шири, слегка вскрикнув от ужаса.

Такой же ужас отразился на лице её брата.

Капитан Фьючер снова озадаченно задумался, что же такого было в этом таинственном наказании тарастов, которое так пугало людей. Размышляя, он повысил голос, отчаянно пытаясь в последний раз отговорить их:

– Вы напрасно приговариваете свою расу к смерти, отвергая моё лидерство! – воскликнул Курт. – Я говорю вам, вы не должны заключать этот договор!

Игир, не обращая на него внимания, обеспокоенно разговаривал с Востолом.

– Многие люди всё ещё верят, что этот человек на самом деле Каффр. Если мы объявим, что приговорили его к Бестелесности, могут начаться беспорядки и раздоры.

– Тогда пока не объявляйте об этом, – посоветовал Востол. – Объявите просто, что обвинения против Каффра всё ещё рассматриваются и что вынесение решения отложено на более поздний срок. Затем, после того, как я вернусь с Тула с договором, мы сможем всё объяснить народу.

– Так и сделаем, – решил Игир.

С жалостью в глазах старый председатель повернулся к солдатам.

– Отведите заключённых в хранилище Бестелесных, – приказал он.

Капитана Фьючера и его друзей вывели из большого зала и повели вниз по винтовой лестнице, которая уровень за уровнем вела в подземные помещения под Залом Солнц. Лестница была вырублена в цельной скале, и на ней не было света, за исключением нескольких горящих лампочек.

– Не теряйте надежды, Гердек, – пробормотал Курт раздавленному горем тарасту, шедшему рядом с ним. – Ещё не конец. Даже если Востол заключит соглашение на Туле, у нас ещё будет время, чтобы противостоять этому.

– Нет, у нас не будет времени, – безнадёжно ответил Гердек. – Потому что, если соглашение будет подписано, то вся раса тарастов должна будет подвергнуться самостерилизации, что навсегда лишит мой народ возможности иметь детей. Это ознаменует конец нашей расы.

Курт Ньютон нахмурился, услышав эту информацию.

– Это сокращает срок, верно. И означает, что нам придётся сбежать из тюрьмы до того, как Востол действительно доберётся до Тула и подпишет соглашение.

– Сбежать? – недоверчиво переспросил Гердек. – Вы не знаете, о чём говорите. От Бестелесности нет спасения!

– Не верьте этому, – уверенно возразил капитан Фьючер. – В своё время я побывал во множестве разных тюрем, и из всех мне удалось сбежать.

– Но они не собираются сажать нас ни в какую тюрьму! – воскликнул Гердек. – Вы не понимаете. Бестелесные – это мужчины и женщины, чей разум отделён от тел.

Курт вздрогнул.

– Что, чёрт возьми, вы пытаетесь мне сказать? – потребовал он ответа.

– Шеф, мне это не нравится, – беспокойно прошипел Ото.

– Это правда, – трагически подтвердила Шири. – Давным-давно, в великую эпоху тарастской науки, была изобретена машина, которая могла отделять разум от физического тела. Тело после этого лежало как мёртвое, а разум блуждал бестелесной призрачной сущностью. Сейчас мы не до конца понимаем принцип действия древней машины, но всё ещё можем использовать её.

– И используем для наказания преступников, – хрипло добавил Гердек. – В наших перенаселённых городах лишение свободы было бы нецелесообразно. Поэтому осуждённых преступников отправляют в Бестелесность на определённые сроки, их разумы отделяют от тел, чтобы они бродили, как бесприютные призраки.

Капитан Фьючер испытал леденящий душу шок от такой ужасающей информации. Это казалось невероятным, но с научной точки зрения это было возможно…

– Так вот почему все вы, тарасты, боитесь одного упоминания о Бестелесности! – потрясённо воскликнул Ото. – И это то, что они собираются с нами сделать!


Глава 13
Призрачные пленники

Они достигли самого нижнего подземного уровня. Охранники, бдительно нацелив на связанных пленников своё оружие, остановили их перед массивной металлической дверью со сложным кодовым замком.

– Хранилище Бестелесных! – прошептала Шири, её огромные фиалковые глаза расширились от ужаса.

В голове Курта царил сумбур. Он должен был что-то придумать, и придумать быстро. Он не мог позволить им привести его в такое ужасное состояние.

Старый председатель, Игир, спустился вслед за ними по лестнице и теперь нажимал на кнопки массивного замка. Дверь со щелчком открылась. Капитана Фьючера и его товарищей грубо втолкнули внутрь.

Они оказались в тускло освещённом помещении отталкивающего вида. Это была большая каменная камера со сводчатым потолком, холод в которой пробирал до костей. Большую часть её пространства занимали ряды прозрачных гробов, в которых лежали мужчины и женщины с каменными неподвижными лицами.

– Они не мертвы – это всего лишь замороженные тела, у которых изъяли разум, – хрипло пробормотал Гердек. – Скоро мы станем такими же, как они.

– Не очень-то и хотелось! – проревел Грэг. – Никто не смеет меня сюда укладывать!

И большой робот предпринял судорожные попытки разорвать свои металлические наручники. Курт Ньютон и Ото прилагали не менее яростные усилия.

Всё было напрасно. Прочные металлические наручники выдержали даже Грэга. А солдаты-тарасты бросились на них и схватили, удерживая от попыток освободиться.

– Бесполезно, – сказал Курт своей команде. – Это моя вина, я втянул вас во всё это.

Игир отдал приказы охранникам-тарастам.

– Наденьте шлем машины на девушку. Она пойдёт первой.

Солдаты-тарасты подтащили Шири к большой приземистой машине в центре хранилища. Сложные электрические катушки и трубки были скрыты круглой медной платформой. Из высокой задней части машины выступала большая медная колба, установленная на изолированных штативах.

Шири отчаянно сопротивлялась, пока её втаскивали на платформу. Её чёрное одеяние было сорвано, и на стройном молодом теле не осталось ничего, кроме белых шорт и майки, которые она носила под ними. Пока солдаты удерживали её, на её голову надели странный полусферический стеклянный шлем.

Гердек хрипло закричал от ярости, а Курт Ньютон отчаянно пытался прийти девушке на помощь. Но прежде чем они успели что-либо предпринять, старый Игир переключил тумблеры и повернул реостат.

– Боги космоса! – выдохнул Ото, потрясённый тем, что последовало за этим.

Вспышка зелёной энергии вырвалась из медной колбы и ударила в стеклянный шлем, закрывавший голову Шири. Она дёрнулась от этого удара.

Таинственные энергии, бьющие в её голову, покрытую шлемом, потекли через её тело к медной платформе, на которой она стояла. Они заливали её таким ярким светом, что стал даже слегка виден её скелет. Зелёные лучи придавали сверхъестественный зелёный оттенок охранникам-тарастам, стоявшим вокруг неё.

Затем тело Шири обмякло, став совершенно безжизненным. Игир отдал приказ, и тело девушки положили в гроб. Следующим потащили к машине капитана Фьючера. Он почувствовал леденящий ужас, тщетно пытаясь сопротивляться.

Он разгадал природу этого инструмента древней тарастской науки. Человеческий разум на самом деле представлял собой электрическую сеть, воздействующую на нейроны живого мозга. Эта машина извлекла эту тонкую электрическую сеть из мозга и воплощала её в виде нематериальных фотонов!

Грэг был в бешенстве.

– Если вы так поступите с шефом, я убью каждого члена вашего чёртового Совета!

Постаревшее лицо Игира было бледным.

– Мне не хочется поступать так со всеми вами, хотя ваш обман того заслуживает, – сказал он Курту. – Но я должен.

На голову Курта был надет стеклянный шлем. Зелёная вспышка энергии ударила прямо в закрытую шлемом голову капитана Фьючера сразу после того, как Игир включил механизм.

Курт почувствовал, как эта ошеломляющая энергия проникает сквозь его череп, безжалостными пальцами раздирая мозг. Его разум был потрясён вихрем ревущей энергии. Он перестал ощущать своё тело…

Постепенно он пришёл в полубессознательное состояние, и понял, что вызывающая агонию энергия перестала терзать его. Он, казалось, плавал в безмолвной, смутной темноте.

– Не сработало! – подумал он с безумной надеждой. – Я всё ещё в сознании…

Затем Курт начал осознавать, что у него изменилось восприятие окружающего мира. Теперь он не мог по-настоящему видеть. Его разум воспринимал окружающие предметы иллюзорно, с помощью каких-то других чувств, помимо зрения.

Он смутно осознавал, что парит в воздухе в мрачном хранилище Бестелесных. Игир и солдаты-тарасты снимали чьё-то обмякшее тело с машины. Это было тело самого Курта!

– Боже, это случилось! Я всего лишь разум, – в ужасе подумал капитан Фьючер. – Я всего лишь разум – бестелесный разум, живущий только в виде фотонов!

Его тело – его собственное тело – укладывали в один из стеклянных гробов. И всё же он, разум этого тела, настоящий Курт Ньютон, парил здесь!

– Но как же я могу что-то воспринимать, если я всего лишь некая структура из фотонов? – дико удивился он. – Теперь у меня нет ни глаз, ни ушей.

Вскоре Курт догадался, как объяснить эту загадку. Теперь он был нематериальной электрической сущностью и, как таковой, был чувствителен ко всем электрическим излучениям. Именно благодаря отражению электрических волн он смутно «видел» очертания предметов, подобно тому, как команда корабля может «видеть» сквозь густой туман с помощью невидимого инфракрасного излучения.

Странное восприятие его бестелесного разума на самом деле не было похоже на ясное зрение. Он различал только смутные очертания твёрдых масс, но и этого было достаточно, чтобы распознать окружающее.

– Что же мне делать? – спросил он себя, ошеломлённый ужасом произошедшего с ним. – Что я могу сделать, будучи бестелесным, фотонным разумом?

Внимание Курта привлёк тот факт, что его команду и Гердека, одного за другим, постигла та же участь, что и его самого. Их безжизненные тела поместили в стеклянные гробы-хранилища. Игир и солдаты Тараста покинули помещение.

– Все мы – бестелесные разумы! – с горечью подумал Курт. – Остальные, должно быть, витают здесь в виде фантомов, такие же, как я.

Он не мог «видеть» своих товарищей с помощью своего странного электрического зрения. Но он знал, что все они должны быть рядом с ним, превратившиеся в призрачные фотонные существа, подобные ему самому.

Капитану Фьючеру пришла в голову идея. Даже если он не может «видеть» остальных, возможно, он сможет поговорить с ними телепатически. Тогда, по крайней мере, призрачные заключённые смогут обсудить своё положение.

– Грэг! Саймон! Все вы – вы меня слышите? – сосредоточенно думал он.

Затем он подождал, паря в полумраке мрачного склепа. Но телепатического ответа не последовало.

– Шири! Гердек! – он снова издал телепатический крик. – Наверняка кто-нибудь из вас слышит меня?

Ответа не последовало. И ужас Курта Ньютона усилился, когда он осознал, что был полностью изолирован даже от тех, кто был развоплощён, как и он сам.

Он не мог «видеть» своих Бестелесных собратьев, так же как и они не могли воспринимать его. Ибо все они теперь состояли только из нематериальных фотонов.

Он также не мог связаться с другими телепатически. Это, как он знал, было из-за того, что его новое тонкое фотонное тело было неспособно передавать телепатические электрические вибрации достаточной интенсивности, чтобы их могло зафиксировать сознание другого человека.

– Это хуже смерти! – подумал Курт. – Я подобен бестелесному призраку, который может смутно видеть, но не может быть замечен, и с которым не могут разговаривать или его слышать собратья-призраки.

Самым ужасным для капитана Фьючера было то, что теперь он никогда не сможет вернуться в свою вселенную. Он подумал о родной Земле, которую никогда больше не увидит. Он подумал о Джоан Рэндалл, ждущей его…

– Саймон! Ото! – зашёлся он яростным телепатическим криком. – Вы должны мне ответить!

Но ответа по-прежнему не было.

И это, по мнению Курта Ньютона, стало последней каплей. Он почувствовал, что к нему приближается безумие. И он восстал против этого с величайшей решимостью.

– Я не сдамся! – подумал он с дикой страстью. – Должен же быть какой-то выход из этого положения. Если бы я только мог найти хоть какую-нибудь помощь…

Но мог ли он вообще двигаться? Он был фотонным существом, плывущим по магнитным потокам этой планеты. Возможно ли преодолеть эти потоки сосредоточенным усилием своего электрического существа?

Курт попробовал это сделать. Он обнаружил, что усиленная пульсация электрической сети его разума действительно заставляла его медленно дрейфовать в одном направлении.

Он продолжил свои эксперименты. Казалось, что сосредоточившись мысленно он мог изменить полярность своего фотонного тела и заставить его двигаться вместе с магнитными потоками, в которых он парил, или против них.

– Если я смогу выбраться отсюда и найти кого-нибудь… – подумал он, ощутив слабый проблеск надежды.

Ему удалось доплыть до двери тёмного хранилища. Она была закрыта снаружи. Но капитан Фьючер обнаружил, что каким-то странным образом просачивается сквозь массивную дверь.

Сначала это поразило его. Затем он понял, что его нематериальная фотонная сущность, естественно, способна проходить сквозь твёрдую материю. Больше, чем что-либо, это заставило его почувствовать себя блуждающим призраком.

Он поднимался по лестницам большого зала Солнц, стремясь попасть в Зал Совета. Он делал много движений в неверных направлениях, поскольку управление этим новым способом передвижения всё ещё оставалось для него очень неуклюжим и непонятным. Но Курт быстро учился.

Он достиг верхнего уровня Зала Солнц. Его странное электрическое восприятие «видело» всё расплывчато и нечётко. И всё же, когда он очутился в Зале Совета, он почувствовал, что там совершенно пусто.

– Значит, Востол уже отправился с миссией на Тул! – в отчаянии подумал он. – Возможно, я существую в таком виде уже несколько часов.

Безнадёжность подавляла даже его несгибаемую решимость. Он чувствовал, как ужасная тень безумия надвигается на него.

Курт внезапно осознал, что в Зал Совета вошёл человек. Он проскользнул в боковую дверь, причём как-то скрытно, и напряжённо озирался по сторонам. С внезапно вспыхнувшей надеждой Курт узнал его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю