412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Планеты в опасности (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Планеты в опасности (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 03:16

Текст книги "Планеты в опасности (ЛП)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Глава 5
Закат империи

Когда он покинул яйцевидный зал и вошёл в корабль, Курт Ньютон обнаружил в тесной рубке управления «Кометы» трёх ожидавших его фьючерменов. Оог и Еек, играясь, боролись на полу.

– Все готовы? – спросил Курт. – Через пять минут мы покинем эту вселенную.

– А что произойдёт, если Гердек и Шири не включат свой аппарат, чтобы принять нас? – спросил Грэг.

– Что ты пытаешься сделать – подорвать мой боевой дух ещё до начала? – потребовал ответа Ото от робота.

Курт наклонился к окну и помахал Джоан, которая, как он мог видеть, стояла снаружи прозрачной яйцевидной камеры. Он также заметил Тико Трина у большого распределительного щита неподалёку. Маленький марсианин переключал последние тумблеры.

Затем всё, казалось, взорвалось во вспышке невероятной силы. Капитан Фьючер ощутил ошеломляющий удар невиданной энергии каждой клеточкой своего тела. У него было ощущение, что он падает в бездонную пропасть. И всё же, несмотря на то, что мощный луч швырнул «Комету» и её обитателей через огромные пространства, Курт сохранил некоторую долю сознания и смог выглянуть наружу.

Перед ним возникло кошмарное видение нереальных пространств, сквозь которые корабль нёсся с немыслимой скоростью. Это была не пустота обычного пространства. Это была бездна дополнительных измерений, чьё сверхгеометрическое переплетение сложных координат сбивало с толку человеческое восприятие. Перспектива этого сверхпространства была совершенно неправильной, невероятно изогнутой и искажённой.

Блестящие, мерцающие, нереального вида пузыри, плавали и клубились в этой невероятной бездне. Фьючер знал, что каждый пузырь был отдельной трёхмерной вселенной, подобной его собственной. Вселенные сменяли друг друга, танцуя в космической бездне, словно пузырьки сияющей пены! «Комета» неслась среди этих пенящихся вселенных по невероятно сложной кривой, но в то же время казалось, что она каким-то образом летит по прямой!

В прошлом капитан Фьючер побывал во многих инопланетных мирах. Но никогда ещё его разум не чувствовал себя таким раздавленным, ничтожным и беспомощным, как сейчас, в неизмеримой бездне внепространственных пространств за пределами его собственной вселенной. Его разум отказывался воспринимать эту безумную мешанину искривлённых пространств и стремительный поток бесчисленных сферических вселенных.

Курт осознал, что теперь они каким-то образом оказались внутри одного из пузырей вселенных. Он смутно ощущал это как искажённую сферу пространства, окружённую сгущающейся тьмой. Ни один блеск молодых звёзд не рассеивал этой ночи – ничего, кроме холодного чёрного пепла сгоревших солнц, ледяных пятен замёрзших планет и далёкого скопления тлеющих красных звёзд, ещё не успевших погаснуть.

«Комета» неслась к скоплению умирающих солнц, устремляясь вглубь него, к алой звезде, вокруг которой вращались пять миров. Самый внутренний из этих миров вырисовывался на горизонте…

И снова последовал резкий, выворачивающий наизнанку удар, который капитан Фьючер ощутил каждой клеточкой своего тела. Он боролся с головокружением и тошнотой и понял, что эти ощущения снова принадлежат его физическому телу. Когда зрение прояснилось, он обнаружил, что лежит, обмякнув, в кресле пилота. Фьючермены ошеломлённо топтались рядом с ним, взволнованно выглядывая в окно.

– Прыгающие солнечные бесы, мы сейчас точно не на Деймосе! – заикаясь, пробормотал Ото. – Посмотрите туда!

– Я почти ничего не вижу, – пожаловался Грэг. – И у меня всё ещё ужасно кружится голова.

«Комета» находилась внутри другой прозрачной яйцевидной камеры, точно такой же, как та, которую они покинули. Но эта камера и её вспомогательное оборудование находились на мощёном полу тёмного открытого двора внутри какого-то большого здания.

Само здание было массивным, древним на вид сооружением из искусственного белого мрамора. Его отвесные стены поднимались вокруг площадки на сотню футов вверх. Над головой виднелся странно размытый квадрат тёмно-красного неба.

– Мы сделали это, – сказал Курт Ньютон немного хрипловатым голосом. – Мы находимся в приёмнике материи Гердека – в другой вселенной.

Команду Фьючера охватил благоговейный трепет, смешанный с чувством недоверия. Наступила тишина, в которой испуганные Оог и Еек принялись скулить.

– Ты хочешь сказать, что мы действительно находимся на расстоянии двадцати миллиардов световых лет от нашей собственной вселенной? – не поверил своим ушам Ото. – Как мы могли так быстро забраться так далеко?

Курт боролся с собственным сильным ощущением нереальности происходящего.

– Мы пересекли четвёртое измерение, сократив путь через три остальных.

– Всё ещё трудно поверить, что четвёртое измерение может быть пространственным, – с сомнением пробормотал Мозг. – Во время нашего путешествия я хотел собрать данные, которые позволили бы разгадать эту тайну, но был слишком ошеломлён, чтобы сделать это.

– Смотрите, вон Шири! – воскликнул Ото, внезапно указывая куда-то. – Но кто это с ней? Он не похож на Гердека.

В сумеречном дворе были видны две фигуры, бегущие к камере, в которой теперь лежала «Комета». Капитан Фьючер поспешно поднялся на ноги, стряхивая с себя слабость, сковывавшую его тело.

– Пошли! – сказал он. – Но пока оставьте Еека и Оога на корабле.

Они спустились из «Кометы» в большое помещение приёмника материи и вышли через дверь из этого помещения в открытый двор.

Воздух был на удивление тёплым. Гравитация, казалось, была примерно такой же, как на Земле. Курт быстро взглянул на мрачное, тёмно-красное небо. Что это за странное пятно на нём? Это прозрачная крыша высоко вверху?

Размышления были прерваны, когда к ним подошла Шири. Девушка-тараст, чьи платиновые волосы ниспадали на плечи покрытые шёлковым чёрным одеянием, казалось, была охвачена огромным волнением. На её бледном, прекрасном лице и в её больших фиалковых глазах читались тревога и страх.

– Вы появились в последнюю минуту! – крикнула она Курту. – У нас кризис. Вы один можете спасти ситуацию, но нужно действовать быстро.

– Почему, что случилось? – резко спросил Курт. – Где Гердек?

– Гердек на заседании Совета Солнц, – быстро ответила Шири. – Он должен был присутствовать там, чтобы ответить на обвинения Востола и его партии. Он велел мне привести вас туда, как только вы появитесь.

Спутник девушки что-то настойчиво говорил ей. Это был толстый тараст средних лет, светловолосый, как и все эти люди, с пухлым лицом, искажённым тревогой.

– Но почему я должен идти на это заседание вашего Совета? – озадаченно спросил капитан Фьючер.

Шири поспешно ответила.

– Гердек неделями твердил Совету, что наш великий герой Каффр восстанет из мёртвых. Он дал им это обещание, чтобы они отложили принятие плана Востола. Но теперь Востол требует, чтобы мой брат доказал своё утверждение. Единственный способ, которым Гердек может это доказать – это предъявить Каффра Совету – предъявить вас.

Курт был ошеломлён.

– Но мы не планировали, что я буду изображать Каффра до того, как меня подготовят к этой роли, чтобы я не мог допустить никаких промахов!

– Я знаю, но теперь вы должен немедленно сыграть свою роль, – настойчиво сказала Шири. – Востол и его партия довели дело до края. Если Каффр не появится сегодня, мы, члены партии учёных, будем навсегда дискредитированы и всё будет потеряно.

Курт был потрясён. Выдавать себя, без какой-либо подготовки, за великого героя расы чужаков! Чтобы убедить их, что он и есть тот герой, вернувшийся после долгих веков из мёртвых!

Дерзость предложения казалась безумной. И он не понимал смысла всех этих разговоров о ком-то по имени Востол, который, по-видимому, был противником Гердека и который предложил какой-то план. Он ничего не знал, в смятении подумал Курт.

– Шеф, это безумие! – озвучил его мысли Ото. – Ты не можешь просто так войти и сказать: «Я Каффр!» Да ведь ты ещё даже толком не говоришь на их языке.

– Пожалуйста, пойдёмте! – взмолилась Шири. – От этого зависит вся ваша миссия в этой вселенной. Я всё объясню, пока мы будем в пути.

Страдальческая мольба на её бледном лице заставила капитана Фьючера действовать. Он решился на авантюру.

– Хорошо, я сделаю, как вы просите. Вы хотите, чтобы моя команда пошла со мной?

– Да, они тоже должны пойти. Такие последователи-сверхлюди укрепят мнение о том, что вы – легендарный Каффр.

Она указала на толстого, встревоженного мужчину, стоявшего неподалёку.


– Дордо побудет здесь на охране, – объяснила Шири. – Он абсолютно предан нашей партии.

Её тёплые пальцы сомкнулись на запястье Курта, и она торопливо повела его к двери в стене, окружавшей двор. Они прошли через прохладные, полутёмные комнаты и холлы со стенами из искусственного белого мрамора и красивыми шёлковыми гобеленами. Мебель была сделана из блестящего металла, с лаконичным, строго эстетичным дизайном.

Но всё в этом месте выглядело старым. Пыль скрывала яркие цвета гобеленов, металлические стулья и кушетки покрылись пятнами коррозии. Мраморные полы и стены во многих местах осыпались и потрескались. Все комнаты имели запущенный, древний вид.

Высокая фигура Курта не отставала от спешащей девушки. Грэг, лязгая подошвами, следовал за ними, а Ото взволнованно поспешил вдогонку. Мозг, холодный и невозмутимый, как всегда, бесшумно скользил позади. Они торопливо миновали здание и вышли на широкую открытую террасу, залитую тёмно-красным солнечным светом.

Капитан Фьючер остановился, поражённый открывшейся картиной.

– Боже милостивый, вы не говорили мне, что это место такое!

Люди Фьючера тоже остановились в изумлении, когда их взорам открылась потрясающая панорама.

– Это похоже на один из городов-куполов на Плутоне, только в тысячу раз больше! – воскликнул Ото.


Они смотрели на огромный древний мегаполис с белыми зданиями и зелёной растительностью. Бесчисленные сооружения из синтетического мрамора прямолинейных очертаний с плоскими крышами были окружены колоннадами и террасными садами.

Весь город был окружён гигантским прозрачным куполом, поддерживаемым множеством массивных колонн. Сквозь эту огромную крышу падал тусклый свет огромного тускло-красного солнца, клонившегося к горизонту. За пределами города-теплицы простиралась арктическая пустыня из снега и льда, чьи замёрзшие белые просторы составляли удивительный контраст с теплом и красотой внутри.

– Пожалуйста, не задерживайтесь, – умоляюще проговорила Шири, пока люди Фьючера в изумлении оглядывались вокруг. – Мой флайер ждёт вас, мы должны поторопиться!

Настойчивость её просьбы побудила Курта Ньютона и его товарищей направиться к маленькому аппарату, стоявшему на террасе. Это был необычный аппарат яйцевидной формы, размером меньше половины «Кометы».

Они вошли в него вместе с Шири. Она опустилась в переднее кресло и нажала на кнопки управления. Флаер с громким жужжанием поднялся в воздух.

– Этот аппарат работает за счёт тяговых вибраций, как высокоскоростной привод «Кометы», – догадался Мозг, взглянув на оборудование в задней части.

Шири кивнула.

– У нас есть более крупные корабли той же конструкции, звёздные крейсера, предназначенные для преодоления огромных расстояний между солнцами. Когда-то у нас были тысячи таких кораблей, которые курсировали по всей нашей космической империи. Теперь их осталось совсем немного.

– У вас больше машин и научных устройств, чем я ожидал, – прокомментировал Ото. – Вы говорили нам, что наука вашего народа практически мертва.

– Она почти мертва, – печально ответил Шири. – Все корабли и машины, которые у нас есть, были построены давным-давно. Сейчас среди нас мало техников, которые способны хотя бы починить их. Вещи изнашиваются, и их никогда не заменяют.

Она вела маленький флайер низко над городом-теплицей. Под куполом были и другие подобные флайеры, но их было всего несколько штук.

Курт смотрел вниз с таким явным интересом, что даже предстоящее испытание не могло его притупить. Город казался очень густонаселённым. На его улицах он мог видеть множество светловолосых тарастов, одетых в шелковистые чёрные одежды, которые казались универсальными.

Он понял, что это действительно древнее место. Многие улицы и здания были в плачевном состоянии. В тускло-красных лучах заката всё это имело удручающе убогий вид. Даже огромный купол, возвышающийся над мегаполисом, был залатан в нескольких местах.

Шири что-то проговорила.

– Этот город, Бебемос, расположен на экваторе замёрзшей планеты Тарасия. На протяжении веков это место было столицей империи тарастов. Здесь всегда заседал Совет Солнц, который когда-то правил владениями, включавшими в себя все пригодные для жизни миры нашей вселенной. Но это было давно. Сейчас Холодные владеют большей частью нашей умирающей вселенной, а мы по-настоящему правим только мирами этого звёздного скопления.

– Я должен знать, с чем столкнусь, когда предстану перед вашим Советом, – настойчиво напомнил ей Курт. – Как я могу утверждать, что я Каффр, если моя внешность, моя одежда, даже то, как я говорю на вашем языке – всё это выдаст меня?

– Нет не выдадут, – заверила его Шири. – Помните, что с тех пор, как жил Каффр, прошли миллионы лет. Они ожидают, что он будет выглядеть и говорить по-другому.

– Я всё ещё считаю, что вся эта схема дурацкая! – решительно возразил Ото. – Эти тарасты, возможно, и утратили научные знания, но, несомненно, они слишком умны, чтобы поверить, что человек, умерший миллионы лет назад, может вернуться к жизни!

– Скажите им, что вы не умерли, а просто спали, – с тревогой сказала Шири. – Ходят легенды, что Каффр на самом деле никогда не умирал и возвращался, когда его народ нуждался в нём, так что всё сходится.

– Всё, что мы знаем о Каффре – всего лишь смутные легенды, – добавила она. – Традиция гласит, что именно он первым сподвиг народ тарастов на колонизацию и завоевание остальной вселенной. Вероятно, он действительно был каким-то способным лидером далёкой эпохи нашего первого расширения, чьё имя сохранилось в туманных легендах. Всё, что на самом деле известно о его внешности, это то, что он был рыжеволосым, так что этот факт не вызовет у них сомнений.

– Но этот Востол, о котором вы упомянули, – упорствовал Курт. – Вы говорите, что он оппонент вашей с Гердеком партии. Что вы хотите этим сказать?

– Нет времени на подробные объяснения, потому что мы почти добрались до Зала Солнц, – быстро сказала Шири. – Вы должны понимать, что это скопление умирающих звёзд – вся вселенная, которой мы, тарасты, сейчас владеем. Холодные доминируют над остальными и теперь стремятся завоевать наш последний оплот. Они основали базу где-то во внешних частях скопления, откуда часто совершают нападения на нашу столицу.


– Недавно Холодные предложили заключить с нами договор. Они оставили бы нас в покое и больше не нападали бы на наши планеты. Взамен мы должны были согласиться, что у нас, тарастов, больше не будет детей. Таким образом, наше нынешнее поколение жило бы в мире и уюте. После того, как оно вымрет, наша раса исчезнет, и Холодные унаследуют и это скопление тоже.

Фиолетовые глаза Шири вспыхнули.

– Востол и многие другие выступают за то, чтобы принять это предложение. Они говорят, что наша раса всё равно скоро вымрет, когда окончательно погаснут наши последние солнца. Они утверждают, что мы могли бы обеспечить мир и счастье последнему поколению. Но Гердек, я и другие подобные нам люди, стремящиеся восстановить древнюю науку, утверждают, что наша умирающая вселенная со временем возродится и что мы должны продолжать борьбу с Холодными.

– Однако аргументы Востола пришлись по вкусу Совету и народу. Потребуется мощное влияние, чтобы победить его. Вы – легендарный Каффр – возможно, сможете это сделать.

– Ну и работёнка тебе досталась, шеф, – пессимистично произнёс Ото. – Что станет с нами, если они обнаружат, что ты – самозванец?

– Вы не должны этого допустить! – сокрушённо воскликнула Шири. – Вы не должны допускать никаких промахов, пока мы не сможем подготовить вас более тщательно.

Капитан Фьючер осознавал всю грандиозность поставленной перед ним задачи. Но у него было мало времени, чтобы задуматься о её рискованности. Шири спустила маленький флайер пониже.

– Вот и Зал Солнц, – сказала она.

Это было гигантское сооружение, из которого когда-то осуществлялось руководство целой вселенной. Оно, господствуя над всей округой, возвышалось над городом Бебемос подобно рукотворной горе.

В поперечном сечении огромная постройка имела форму полумесяца. Перед её выгнутой стороной была большая, людная площадь, на которой возвышалась гигантская каменная статуя величественных размеров. Когда их аппарат пролетал мимо статуи, Курт заметил, что фигура изображала мужчину, чьё волевое, совершенное лицо было смело обращено к небесам.

– Что это за памятник? – спросил он девушку, и ответ, который она дала ему, обернувшись через плечо, поразил его.

– Это статуя Каффра – великого героя нашей расы.

Курт Ньютон почувствовал, что у него опускаются руки. Дерзость этого предполагаемого перевоплощения всё больше и больше пугала его. Как ему выдать себя за героическую фигуру, которая умерла много веков назад?

Шири посадила флайер возле небольшого входа в задней, выпуклой части Зала Солнц. На главной площади было много тарастов, встречи с которыми она, очевидно, намеревалась избежать.

– Сюда, – выдохнула она, выходя из флайера первой. – Там есть проход, который ведёт прямо на сцену Зала Совета.

Капитан Фьючер и его товарищи последовали за ней в здание. Курт не мог не заметить, что это гигантское сооружение было древним и обветшалым, как и всё остальное, что он до сих пор видел в городе.

Они шли по коридорам, освещённым светящимися полосами, идущими вдоль стен. Наконец они подошли к двери, которую Шири, сделав предупреждающий знак, приоткрыла на несколько дюймов.

Курт услышал мужской голос, сильный и чистый, отдававшийся эхом, как будто говоривший находился в огромном пространстве. Шири резко схватила Фьючера за руку.

– Востол обращается к Совету! – прошептала она. – Он бросил вызов моему брату. Послушайте!

Курт наклонился и заглянул в щель приоткрытой двери. Он обнаружил, что смотрит во внутренний амфитеатр колоссальных размеров. Высокие окна пропускали угасающий красный свет, освещая поднимающиеся ярусы с тысячами белых мраморных кресел.

Но большинство из них были пусты. В огромном пыльном зале на первых ярусах сидело всего несколько сотен тарастских мужчин и женщин. Так сильно уменьшился некогда могущественный Совет Солнц по мере того, как угасала космическая империя.

Ряды кресел выходили на широкую сцену, находившуюся прямо за дверью, через которую смотрел Курт. На сцене было трое мужчин-тарастов. Один из них, пожилой председатель, сидел спиной к капитану Фьючеру. Ещё одним из троих был Гердек, который стоял чуть в стороне, его красивое лицо было напряжённым и выражало полное отчаяние.

Третий мужчина, обращавшийся к безмолвным сотням членов Совета, находился в центре сцены. Востол, как Шири назвала говорившего, был молодым, крепким мужчиной, чей голос, выражавший искреннюю убеждённость, разносился по огромному тёмному залу.

– Я ещё раз говорю, что Гердек и его друзья пытаются одурачить вас, как детей! – звенящим голосом заявлял Востол. – Они рассказывают вам басню о приближающемся возвращении Каффра только для того, чтобы подчинить вас своей воле. Может ли человек, умерший миллионы лет назад, вернуться к жизни?

Гердек дерзко прервал его.

– Обычный человек не может. Но Каффр обладал силами, превосходящими возможности обычных людей. Все наши легенды гласят об этом.

По Залу пронёсся тихий ропот согласия. Это было выражение векового почтения великого героя тарастов.

Но Востол вновь выразил недоверие, написанное на лицах остальных.

– Каффр – великая легенда, героическая легенда, но – всего лишь легенда, – заявил он. – Я чту его память. Именно Гердек и его сообщники-заговорщики оскверняют эту память своими лживыми утверждениями о том, что Каффр вот-вот вернётся к нам.

– Он вернётся, – отчаянно настаивал Гердек. – Все древние пророчества гласят, что, когда народ будет нуждаться в нём больше всего, Каффр вернётся, чтобы снова вести их. И мы нашли старые записи с предсказаниями, которые позволяют с уверенностью сказать, что время его пришествия уже близко.

– Но когда же он вернётся? – воскликнул Востол. – Если у вас есть доказательства того, что он вернётся, вы должны быть в состоянии назвать нам точное время, когда могущественный Каффр восстанет из мёртвых.

Услышав это требование, Гердек выглядел загнанным в угол и отчаявшимся. Члены Совета вскакивали на ноги, выкрикивая множество противоречивых обвинений и заявлений.

– Сейчас или никогда! – отчаянно прошептала Шири Курту Ньютону.

Курт стиснул зубы и внезапно вышел через дверь на сцену. Мозг, робот и андроид последовали за ним.

Какое-то время в шуме спора никто не обращал на них внимания. Затем глаза Гердека расширились, когда он увидел высокую фигуру капитана Фьючера. Молодой тараст издал крик, после которого мгновенно воцарилась тишина.

Гердек театрально указал дрожащим пальцем на Курта Ньютона.

– Каффр вернётся к нам в этот самый день, – хрипло воскликнул он. – Каффр уже здесь!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю