Текст книги "Обратно в каменный век"
Автор книги: Эдгар Райс Берроуз
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
Однажды он был разбужен криками сарианина.
– Я могу! – восклицал Дангар. – Я могу двигать пальцами.
Паралич отступал быстро, и вскоре Дангар уже встал на ноги. Для фон Хорста это было зарей нового дня, но Дангар и Скраф не знали, что такое заря. Однако они тоже были счастливы.
– Теперь, – воскликнул Скраф – мы пойдем в Басти. Пойдем со мной, и с вами будут обращаться как с моими братьями. Люди примут вас, и вы останетесь в Басти навсегда.
Глава V
В рабстве
Дорога, которой шел Скраф из страны черных кратеров в землю Басти, была чрезвычайно запутанной, так как он следовал всем изгибам рек, по берегам которых росли деревья, служившие укрытием от многих хищников в этом мире постоянной угрозы, или преодолевал мрачные леса и узкие каменистые ущелья. Иногда приходилось значительно отступать от маршрута, когда требовалось поспать, а для этого – найти достаточно безопасное место.
Фон Хорст так запутался в самом начале их долгого путешествия, что не имел ни малейшего понятия даже об общем направлении их движения, и часто сомневался в способности Скрафа найти дорогу в свою страну; но ни бастианин, ни Дангар не высказывали никаких сомнений.
Дичи было много – обычно слишком много, и у фон Хорста не возникало проблем с пополнением продовольствия, но постоянное уменьшение количества боеприпасов заставляло его задумываться о будущем. Тогда он решил найти какой-нибудь способ сохранить драгоценные патроны на случай настоящей опасности.
В культурном отношении его спутники находились все еще в каменном веке, не зная более совершенного оружия, чем дубинки, каменные ножи и копья с каменными наконечниками, и, видя легкость, с которой фон Хорст убивал даже очень крупных зверей, они полностью возложили на него заботы об охоте.
По своим собственным соображениям, касающимся лояльности Скрафа, фон Хорст не хотел, чтобы остальные знали, что его оружие будет бесполезным, когда кончатся боеприпасы. Необходимо было найти какую-нибудь убедительную причину, чтобы заставить их охотиться с помощью собственного оружия.
Когда они отправились в путешествие, Скраф был вооружен ножом и копьем; и как только Дангар нашел подходящие материалы, он сделал себе такое же оружие. С его помощью и фон Хорст изготовил собственное копье, а потом принялся мастерить лук со стрелами. Но еще до того, как он закончил, он настоял на том, что они должны охотиться с помощью их примитивного оружия, поскольку грохот пистолета мог привлечь к ним внимание врагов. Так как они шли через местность, в которой, по словам Скрафа, могли встретиться охотники или группы воинов из враждебных племен, и он, и Дангар оценили мудрость предложения фон Хорста и начали устраивать засады на дичь, используя только копья с каменными наконечниками.
Легкость, с которой фон Хорст адаптировался к примитивной жизни своих пещерных спутников, удивляла его самого. Он не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он покинул внешний мир, но он был уверен, что время это измерялось месяцами; за это время с него сошел весь лоск цивилизации, и он как бы вернулся назад на сотню тысяч лет, встав вровень с людьми каменного века. Он охотился так же, как они, ел, как они, и часто ловил себя на том, что и думает подобно людям каменного века.
Постепенно его прежняя одежда и обувь порвались, обветшали и тогда он вынужден был сменить их на другую. Вместо сапог он надел сандалии из шкуры мамонта. Его «верхняя одежда» представляла собой повязку из звериной шкуры, как у его спутников. Теперь он ничем не отличался от человека плейстоцена, если не считать охотничьего ножа, пистолета и патронташа.
Изготовив лук и стрелы, он почувствовал, что сделал определенный шаг вперед. Эта мысль позабавила его. Теперь он на десять-двадцать тысяч лет опередил своих товарищей. Но это не могло продолжаться долго.
Как только он научился пользоваться новым оружием, и Дангар и Скраф захотели иметь такое же. Они радовались ему, как дети – новой игрушке; вскоре они освоились с ним, в особенности Дангар, показавший недюжинные способности. Но пистолет все еще завораживал их. Скраф постоянно просил фон Хорста позволить ему выстрелить, но тот не разрешал даже прикасаться к оружию.
– Никто не может брать его, кроме меня, – объяснил лейтенант. – Он может запросто убить вас.
– Я не боюсь, – отвечал Скраф. – Я видел, как ты пользуешься им. Я тоже могу так. Давай, я покажу тебе.
Но фон Хорст намеревался сохранить то преимущество, которое давал ему пистолет, и позже он оценил мудрость этого решения. Но лучшее свидетельство тому, что с пистолетом может обращаться только фон Хорст, было предоставлено самим Скраф ом.
Скраф все время говорил о своем желании принести домой голову тарага, чтобы завоевать сердце возлюбленной. Он постоянно просил фон Хорста застрелить для него одного из этих хищников. Фон Хорсту и Дангару стало ясно, что его пугала мысль о том, чтобы убить тарага самому. Но Фон Хорст не собирался испытывать судьбу поисками встречи с чудовищем столь огромных размеров, силы и злобы, что оно могло в одиночку задрать самца мастодонта.
Им пока не случалось встретиться на дороге ни с одним из этих зверей; и фон Хорст надеялся, что так будет и дальше, но слепой случай разрушил его надежды. Никто не мог бы обвинить фон Хорста в нежелании сталкиваться с чудовищем, имея в руках столь маломощное оружие как копье. Даже пистолет мог только разъярить зверя. Если ему попасть прямо в сердце, он, конечно, умрет, но, возможно, не слишком быстро, чтобы спастись от его нападения и ужасной смерти.
И вот эта встреча произошла, и столь внезапно и неожиданно, что не было никакой возможности приготовиться к ней. Трое мужчин шли друг за другом по лесной тропе. Первым – фон Хорст, за ним Скраф. Неожиданно прямо перед ними из кустов выскочил тараг. Европейцу он показался размером с буйвола, да так оно и было. Это был чудовищный зверь с широко разинутой пастью и горящими глазами.
Как только он коснулся земли, он прыгнул на фон Хорста. Скраф повернулся и бросился назад, сбив Дангара с ног. У фон Хорста не было времени даже вытащить пистолет, так быстро произошло нападение.
В правой руке фон Хорст держал копье наконечником вперед. Он так и не понял, было ли то, что он сделал, механической реакцией или произошло намеренно. Он опустился на одно колено, упер древко копья в землю и направил наконечник в горло зверю; и тут же тараг обрушился на копье. Фон Хорст удержался. Несмотря на всю свою силу и размеры, зверь не смог дотянуться до человека.
Он взревел и замолотил лапами, в агонии и ярости цепляясь за копье; фон Хорст ожидал, что в любой момент копье переломится, и зверь рухнет на него. Тут подбежал Дангар и, невзирая на опасность, воткнул свое копье в бок тарага – и не один раз, а дважды, трижды. Острый каменный наконечник пробил сердце и легкие громадного тигра. С последним рыком он упал, бездыханный, на землю. А когда все закончилось, Скраф слез с дерева, на котором прятался, и бросился к телу со своим грубым ножом. Пока он не отрезал голову, он не обращал внимания ни на фон Хорста, ни на Дангара. После этого он сплел из длинной травы корзину и прикрепил трофей у себя за спиной. Все это он сделал, даже не поблагодарив людей, которые добыли ему трофей для невесты.
И фон Хорст, и Дангар почувствовали отвращение к нему, но европеец скорее был удивлен, чем зол; как бы то ни было, остаток перехода они прошли в молчании, и в дальнейшем никто из них не говорил о случившемся, хотя вонь от гниющей головы становилась совершенно невыносимой.
Все трое спрятались в пустынной пещере для того, чтобы поспать, но вскоре фон Хорст и Дангар были разбужены звуком выстрела. Вскочив на ноги, они увидели, как Скраф медленно опускается на пол пещеры, откинув от себя пистолет. Фон Хорст бросился к стонущему человеку, но короткий осмотр показал, что тот просто напуган, а не ранен. Его лицо было покрыто следами пороха, а через щеку, в том месте, которое задела пуля, проходила царапина. Таким образом, пострадала только его нервная система; Скраф был в шоке, от которого оправился очень нескоро. Фон Хорст отвернулся и поднял пистолет. Засунув его в кобуру, он снова улегся спать.
– В следующий раз он убьет тебя, Скраф, – сказал лейтенант. Этого было достаточно. Он был уверен, что урок пошел впрок.
Некоторое время после происшествия в пещере Скраф был молчалив и угрюм; несколько раз фон Хорст замечал, что тот разглядывает его с недобрым выражением лица; но обычно его плохое настроение проходило, рано или поздно, а с приближением к Басти он явно повеселел.
– Скоро мы придем, – объявил он после долгого сна. – Вы увидите племя прекрасных людей, и вы будете удивлены оказанным вам приемом. Басти – прекрасная страна; вы никогда не покинете ее.
В этот переход они оставили долину, реку, вдоль которой двигались, и пошли по местности с низкими холмами, за ними высились горы невероятной высоты.
Скраф вел их узким ущельем между меловыми скалами. Это было извилистое ущелье, и они не могли ничего видеть на большом расстоянии впереди или позади себя. Небольшой поток чистой воды играл на солнце, направляясь в сторону загадочного далекого моря. На тонком слое почвы на вершинах холмов росла высокая трава; по берегам потока также была видна какая-то растительность – цветущие кустарники и несколько изогнутых деревьев.
Скраф шел впереди. Он был возбужден, и постоянно повторял, что они уже почти дошли до деревни бастиан.
– За следующим поворотом, – сказал он, – находится сторожевой пост, который поднимет тревогу, когда нас увидят.
Это предсказание подтвердилось: когда они повернули за угол скалы, сверху раздался гулкий голос, эхом прокатившийся по всему ущелью.
– Кто-то идет! – закричал дозорный, а затем обратился к тем, кто шел внизу: – Стойте! Или я убью вас.
Кто вы, пришедшие в землю бастиан?
Фон Хорст посмотрел вверх и увидел человека, стоявшего на обрывистом краю мелового утеса. Рядом с ним находилось несколько валунов, которые легко можно было столкнуть на проходящих внизу.
Скраф посмотрел на человека и ответил:
– Мы друзья. Я – Скраф.
– Тебя я знаю, – сказал дозорный, – но я не знаю остальных. Кто они?
– Я веду их к вождю Фрагу, – ответил Скраф. – Один из них – Дангар из страны, которую он называет Сари; второй – из другой далекой страны.
– Есть ли еще кто-нибудь, кроме вас троих? – спросил дозорный.
– Нет, – ответил Скраф, – нас только трое.
– Веди их к вождю Фрагу, – приказал человек.
Трое продолжили свой путь по ущелью, перешедшему в низину, окруженную скалами, в которых фон Хорст увидел множество пещер. Перед каждой пещерой был устроен выступ, выступы разных уровней соединялись лестницами. На выступах возились женщины и дети, вопросительно уставившиеся на них, очевидно, предупрежденные криком дозорного. Перед тремя путешественниками, шедшими цепочкой, встал ряд воинов. Они также, казалось, ждали их прихода, вне зависимости от того, враги они или друзья.
– Я – Скраф, – закричал достопочтенный проводник. – Я хочу видеть Фрага. Вы все знаете Скрафа.
– Скраф ушел много снов назад, – ответил один воин. – Мы думали, он умер и больше не вернется.
– Но я – Скраф, – настаивал тот.
– Подойдите к нам, но сначала бросьте оружие.
Они сделали, как было приказано; Скраф, шедший впереди, не заметил, что фон Хорст оставил у себя пистолет. Все трое двинулись вперед, и тут же были окружены воинами Басти.
– Да, это Скраф, – приблизившись, сказали некоторые; но в их тоне не было сердечности или хотя бы легкого дружелюбия.
Они остановились перед мощным волосатым мужчиной. На нем было ожерелье из когтей тигров и медведей. Это был Фраг.
– Ты – Скраф, – объявил он. – Я вижу, что ты Скраф, а это кто?
– Это пленники, – ответил Скраф, – я привел их как рабов в Басти. Я также принес голову тарага, которого убил. Я положу ее перед пещерой женщины, и она станет моей женой. Теперь я – великий воин.
Фон Хорст и Дангар смотрели на Скрафа с изумлением.
– Ты лгал нам, Скраф, – сказал сарианин. – Мы верили тебе. Ты сказал, что твои люди будут нам друзьями.
– Мы не дружим с нашими врагами, – прорычал Фраг, – а все небастиане – наши враги.
– Мы не враги, – сказал фон Хорст. – Много снов мы охотились и спали рядом со Скрафом как друзья.
Разве все люди Басти лжецы и обманщики?
– Скраф лжец и обманщик, – сказал Фраг, – но я не обещал, что буду вашим другом, а я – вождь.
Скраф не говорит за Фрага.
– Позвольте нам идти в мою страну, – сказал Дангар. – Вы не в ссоре со мной или моим народом.
Фраг засмеялся.
– Я не ссорюсь с рабами, – сказал он. – Они работают, или я убиваю их. Заберите их и пусть работают, – приказал он окружившим их воинам.
Тут же несколько бастиан подскочили и схватили их. Фон Хорст видел, что сопротивление будет бесполезным. Он мог бы убить нескольких из них, пока в пистолете были патроны, но в конце концов его наверняка бы скрутили или, что более вероятно, проткнули бы дюжиной копий. Даже если бы этого не произошло, и он временно освободился, дозорный в ущелье прикончил бы его парой валунов.
– Думаю, мы попались, – сказал он Дангару.
– Да, – ответил сарианин. – Теперь я вижу, что имел в виду Скраф, говоря, что мы будем удивлены приемом и что мы никогда не покинем Басти.
Охранники привели их к подножию скалы и отправили на самый высокий выступ, где несколько мужчин и женщин ковыряли меловую поверхность каменными ножами, делая новый выступ и дополнительные пещеры. Это были рабы. В тени входа в новую вырубаемую пещеру сидел воин и руководил работой. Фон Хорста и Дангара передали в его распоряжение.
– Это Скраф привел пленников? – спросил охранник. – Мне отсюда показалось, что это был он, но вряд ли такой трус мог сделать это.
– Он обманул их, – объяснил другой. – Он сказал им, что их примут как друзей. Он принес с собой и голову тарага – собирается положить ее у входа в пещеру, где спит рабыня Ла-джа. Он просил ее у Фрага, и вождь сказал, что она будет его, если он убьет тарага.
Фраг думал, что это хорошая шутка.
– Мужчины Басти не женятся на рабынях, – сказал охранник.
– Раньше женились, – напомнил ему второй, – а Фраг дал слово, и он сдержит его – только я сначала хотел бы посмотреть, как Скраф убивает тарага, прежде чем поверить ему.
– Он не убивал его, – сказал Дангар.
Воины с удивлением посмотрели на него.
– А ты откуда знаешь? – спросил охранник.
– Я был там, – ответил Дангар, – когда этот человек, – он указал на фон Хорста, – убил тарага.
Убил его копьем, пока Скраф сидел на дереве. После того как тараг умер, он спустился вниз и отрезал его голову.
– Вот это похоже на Скрафа, – сказал воин, приведший их на уступ. Теперь все внимание они обратили на фон Хорста.
– Значит, ты убил тарага копьем? – уважительно спросил один.
Фон Хорст покачал головой.
– Мы с Дангаром убили, – объяснил он. – Вернее это Дангар убил тарага.
После этого Дангар рассказал им, как фон Хорст столкнулся со зверем лицом к лицу и наколол его на свое копье. Слушая рассказ, воины с уважением смотрели на фон Хорста.
– Надеюсь, мне повезет, и я получу твое сердце, – сказал охранник; после этого он нашел для них инструменты и отправил работать с остальными рабами.
– Как ты думаешь, что он имел в виду, говоря, что надеется получить мое сердце? – спросил фон Хорст, когда охранник отошел.
– Эти люди едят людей, – ответил Дангар. – Я слыхал о них.
Глава VI
Ла-джа
В пещере, где работали фон Хорст и Дангар, было прохладно и сумрачно и это принесло им облегчение после долгого пребывания на жаре. Сначала они не знали, что в пещере есть другие люди, но когда их глаза привыкли к полутьме, они увидели нескольких рабов, долбивших стены. Некоторые стояли вверху на грубых лестницах. Большинство рабов были мужчины; но среди них встречались и женщины, а одна из них трудилась рядом с фон Хорстом.
Воин-бастианин, руководивший работой в пещере, несколько мгновений смотрел на фон Хорста, затем остановил его.
– Ты что, ничего не знаешь? – спросил он. – Ты все делаешь не так. Эй! – Он обратился к стоявшей рядом женщине. – Покажи ему, как работать, и следи, чтобы он все делал как надо.
Фон Хорст повернулся к женщине, его глаза уже привыкли к темноте пещеры. Она прекратила работу и посмотрела на него. Он увидел, что это была молодая и очень симпатичная девушка. В отличие от всех виденных им женщин Басти, она была блондинкой.
– Следи за мной, – сказала она. – Делай как я.
Они будут наказывать тебя не за то, что ты медленно работаешь, а за то, что ты трудишься плохо.
Некоторое время фон Хорст следил за ней. Он отметил ее правильные черты, длинные ресницы, прикрывавшие большие, умные глаза, привлекательные очертания ее щек, шеи, маленьких твердых грудей. Он решил, что она выглядит намного лучше, чем ему показалось сначала.
Неожиданно она повернулась к нему.
– Если ты будешь следить за моими руками и инструментами, ты научишься намного быстрее, – сказала она.
Фон Хорст рассмеялся:
– Но в этом нет ничего интересного.
– Если ты хочешь сделать работу плохо и быть избитым, это твое дело.
– Посмотри на меня, – попросил он ее. – Может, глядя на тебя, я стану лучше выполнять свою работу.
Он начал долбить меловую стену с помощью каменного долота и деревянного молотка; затем снова повернулся к ней.
– Ну как теперь? – спросил он.
– Уже лучше, – неохотно признала она, – но должно быть намного лучше. Когда ты пробудешь здесь столько же, сколько я, ты научишься работать очень хорошо.
– А ты здесь давно? – спросил он.
– Столько снов, что я уже потеряла счет. А ты?
– Я только что пришел.
Девушка улыбнулась:
– Пришел! Ты имеешь в виду, что тебя только что привели.
Фон Хорст покачал головой:
– Я пришел сам, как последний дурак. Скраф сказал нам, что нас хорошо примут, что его люди будут обращаться с нами как с друзьями. Он обманул нас.
– Скраф! – передернула плечами девушка. – Скраф – трус и лжец, но для меня хорошо, что он трус. В противном случае он мог бы принести голову тарага и положить ее перед входом в пещеру, в которой я сплю.
Фон Хорст в изумлении распахнул глаза.
– Так ты Ла-джа? – спросил он.
– Я – Ла-джа, но как ты узнал об этом? – В ее устах имя звучало как музыка – протяжное «а», мягкое «дж», и ударение на последнем слоге.
– Охранник сказал, что Фраг разрешил Скрафу взять тебя, если принесет голову тарага. Я запомнил твое имя; может быть, потому что это очень красивое имя.
Она не обратила внимания на комплимент.
– Я все равно в безопасности, – сказала она, – потому что этот великий трус просто убежит от тарага.
– Он так и сделал, – сказал фон Хорст, – но он принес с собой в Басти голову тарага.
Она испуганно спросила:
– Ты хочешь сказать, что Скраф убил тарага?
– Ничего подобного я тебе не говорю. Его убили мы с Дангаром, но Скраф отрезал его голову и принес с собой.
– Он никогда меня не получит, – яростно воскликнула Ла-джа. – Я скорее убью себя.
– Неужели нельзя поступить как-то иначе? Разве ты не можешь отказаться принять его?
– Если бы я не была рабыней, я могла бы; но Фраг пообещал меня ему, а раб не может возражать.
Фон Хорст неожиданно почувствовал сильный личный интерес – почему, ему было трудно объяснить.
Возможно, это была естественная реакция мужчины на страдания беззащитной девушки; возможно, свою роль сыграла и ее красота. Но что бы это ни было, он хотел ей помочь.
– А есть какая-нибудь возможность сбежать? – спросил он. – Мы сможем выбраться отсюда после наступления темноты? Мы с Дангаром помогли бы тебе и убежали бы сами.
– После наступления темноты? – спросила она. – Что такое темнота?
Фон Хорст печально улыбнулся.
– Я все время забываю, – сказал он.
– Что забываешь?
– Что здесь не бывает темноты.
– В пещерах темно, – сказала она.
– В моей стране темно половину времени. Когда темно, мы спим; светло между снами.
– Как странно! – воскликнула она. – Где находится твоя страна и как там может быть темно? Солнце сияет всегда. Никто не слышал о том, чтобы солнце переставало сиять.
– Моя страна очень далеко отсюда, в другом мире.
У нас другое солнце. Когда-нибудь я попробую объяснить тебе.
– Мне кажется, ты не похож на тех мужчин, которых я встречала. Как тебя зовут?
– Фон, – сказал он.
– Фон – какое странное у тебя имя!
– Более странное, чем Скраф или Фраг? – спросил он с улыбкой.
– Ну да, их имена не такие.
– Если бы ты услышала все мои имена, это показалось бы тебе еще более необычным.
– Есть еще, кроме Фона?
– Намного больше.
– Скажи мне их.
– Меня зовут Фридрих Вильгельм Эрик фон Мендельдорф унд фон Хорст.
– О, это я никогда не смогу выговорить. Мне больше нравится Фон.
Почему он сказал ей, что его зовут Фридрих Вильгельм Эрик фон Мендельдорф унд фон Хорст? Конечно, он жил с этим именем так долго, что для него оно звучало нормально; но теперь, когда он не в Германии, ни к чему ему такое длинное имя. Во внутреннем мире это не имело никакого значения. «Фон» было легким именем и отлично запоминалось – значит, он будет Фоном.
Тут девушка зевнула.
– Я хочу спать, – сказала она. – Я пойду в свою пещеру и посплю. Почему бы тебе тоже не поспать? Мы бы проснулись одновременно, и я показала бы тебе, как работать.
– Хорошая мысль, – воскликнул он, – но разрешат ли мне спать? Я ведь только что начал работать.
– Они разрешают нам спать, когда мы хотим, но, проснувшись, мы должны тут же начинать работать.
Женщины спят в отдельной пещере, за нами следит одна из Басти – ужасная старуха.
– А где я буду спать? – спросил он.
– Пойдем, я покажу тебе. В пещере рядом с женской.
Она вывела его на выступ и подвела ко входу в пещеру.
– Здесь спят мужчины, – сказала она. – Я сплю в соседней.
– Что вы здесь делаете? – спросил охранник.
– Мы идем спать, – ответила Ла-джа.
Тот кивнул; девушка пошла к себе, а фон Хорст вошел в пещеру для мужчин. Несколько человек спали на жестком полу, и он улегся рядом с Дангаром, который пришел с ним.
Фон Хорст не знал, сколько проспал. Он проснулся от громких криков, доносившихся снаружи. Сначала он не уловил слов, но когда крики раздались вновь – проснулся окончательно. Он узнал голос кричавшего.
Это был Скраф.
– Выходи, Ла-джа! – вопил он. – Скраф принес тебе голову тарага. Теперь ты принадлежишь ему.
Фон Хорст вскочил на ноги и вышел на выступ. Там, перед входом в соседнюю пещеру, лежала гниющая голова тарага, но Скрафа не было видно.
Сначала фон Хорст подумал, что тот зашел в пещеру в поисках Ла-джа, потом понял, что голос шел снизу.
Заглянув за край выступа, он увидел, что Скраф стоит на лестнице в нескольких футах ниже.
Лейтенант подошел к лестнице, рядом с которой лежала голова тарага, и очутился прямо напротив входа в пещеру Ла-джа. Вскоре оттуда стремительно выбежала девушка, что-то в выражении ее лица напугало его.
Она направилась прямо к краю скалы. Интуитивно он понял, что она собирается сделать, и когда она пробегала мимо, он протянул руку и схватил ее.
– Не надо, Ла-джа, – сказал он тихо.
Она, вздрогнув, пришла в себя. Потом обняла его и разрыдалась.
– Другого выхода нет, – плакала она, – он не должен получить меня.
– Он не получит, – сказал мужчина и, посмотрев вниз на Скрафа, прокричал: – Убирайся отсюда, и забери с собой вонючую голову.
Ногой он подтолкнул гниющую массу к краю выступа, так что она упала прямо на Скрафа, чуть не сбив его с лестницы, но он обладал поистине обезьяньей ловкостью и сумел удержаться.
– Спускайся вниз, – приказал фон Хорст, – и никогда больше не приходи сюда. Эта девушка не для тебя.
– Она принадлежит мне; Фраг сказал, что я получу ее. – У него от злости чуть пена не пошла изо рта.
– Убирайся, или я спущусь и сброшу тебя, – пригрозил фон Хорст.
Кто-то положил руку ему на плечо, обернувшись, он увидел Дангара.
– Сюда идет охранник, – сказал он. – Тебе некуда отступать. Я с тобой. Что будем делать?
Охранник шел по выступу, это был тот самый здоровый парень, который принимал их. Пока только он обратил внимание на происходящее.
– Что ты делаешь, раб? – проревел он. – За работу! Тебе нужно отведать вот это. – Он взмахнул дубинкой, зажатой в волосатой руке.
– Ты не посмеешь ударить меня, – сказал фон Хорст. – Если ты подойдешь ближе, я убью тебя.
– Приготовь свой пистолет, Фон, – прошептал Дангар.
– Я не могу тратить боеприпасы, – ответил тот.
Охранник остановился и внимательно посмотрел на лейтенанта, пытаясь понять, чем же безоружный раб собирается убить его. Наконец, охранник заключил, что фон Хорст просто пугает, и двинулся вперед.
– Ты убьешь меня, да? – прорычал он и поднял над головой дубинку.
Лейтенант прыгнул вперед, чтобы встретить его.
У бастианина была плохая реакция – он не смог вовремя отступить. Фон Хорст поравнялся с ним и изо всех сил ударил охранника в грудь, выведя из равновесия на самом краю выступа. Пока бастианин балансировал на краю, фон Хорст ударил его еще раз – охранник закричал и упал у подножия скалы в сотне футов внизу.
Дангар и девушка застыли с широко открытыми глазами.
– Что ты наделал, Фон! – воскликнула Ла-джа. – Теперь они убьют тебя – и все из-за меня.
Крик сбитого с выступа бастианина привлек внимание других охранников. Они оставили пещеры, в которых наблюдали за работой рабов, и направились к ним.
– Встаньте за моей спиной, – приказал фон Хорст Ла-джа и Дангару, – нам надо отступить к краю выступа. Они не смогут зайти к нам с тыла.
– Тогда они загонят нас в угол, и не останется никакой надежды, – возразила девушка. – Если мы войдем в одну из пещер, где не так светло и где есть камни, которые можно бросать, мы сможем удержать их на расстоянии. Но только на какое-то время. Они все равно доберутся до нас, что бы мы ни делали.
– Делайте, как я сказал, – прикрикнул фон Хорст, – и побыстрее.
– Кто ты такой, чтобы командовать мной? – спросила Ла-джа. – Я – дочь вождя.
Фон Хорст повернулся и толкнул ее в сторону Дангара.
– Веди ее к дальнему краю выступа, – приказал он, и начал отступать вслед за Дангаром, тащившим разъяренную Ла-джа по выступу. Охранники приближались. Они не знали, что произошло, но догадывались: что-то не так.
– Где Джалп? – спросил один из них.
– Там, где будете и вы, если не сделаете то, что я вам скажу, – ответил фон Хорст.
– Что ты имеешь в виду, раб? Где он?
– Я сбросил его с выступа. Посмотрите вниз.
Охранники замолчали, увидев тело Джалпа. У скалы слышались злые голоса тех, кто собирался подниматься к ним. Среди них был и Скраф. Только он знал, отчего упал Джалп, и когда к этой группе подошел Фраг, он как раз громко рассказывал об этом.
– Приведите ко мне этого раба, – закричал Фраг охранникам на выступе.
Трое воинов двинулись вперед, чтобы схватить фон Хорста. Он выхватил пистолет из кобуры.
– Подождите! – приказал он. – Если не хотите умереть, выслушайте меня. Вот лестница. Спускайтесь.
Воины увидели пистолет, но они не знали, что это.
Для них это был всего лишь кусок черного камня. Возможно, они подумали, что фон Хорст собирается бросить его в них или использует как дубинку. Они заулыбались и продолжили наступление.
Охранница, наблюдавшая за рабынями, вышла из женской пещеры и присоединилась к мужчинам. Это было существо неопределенного возраста с жестоким выражением лица. Фон Хорста передернуло от мысли, что, возможно, придется стрелять в женщину. Он никого не хотел убивать, но выбора не было: либо их жизнь, либо жизнь охранников.
– Назад! – закричал он. – Спускайтесь вниз по лестнице. Я не хочу убивать вас.
В ответ охранники только рассмеялись. Тогда фон Хорст выстрелил. Двое мужчин, стоявшие друг за другом, упали и с криками покатились по лестнице. Остальные замерли на месте.
– Спускайтесь, – приказал фон Хорст, – пока я и нас не убил. Другого шанса я вам не дам.
Женщина мялась и сопела, мужчина был проворнее – он подскочил к лестнице и начал быстро спускаться. Мгновение спустя и женщина последовала за ним. Когда они достигли следующей лестницы, фон Хорст подозвал Дангара.
– Помоги мне поднять лестницу, – сказал он. Вместе они затащили ее на выступ, где стояли. – Это остановит их ненадолго, – заметил европеец.
– Пока они не принесут другую лестницу, – сказал Дангар.
– Для этого потребуется время, – ответил фон Хорст, – и много времени, если я буду стрелять в них.
– Ну и что будем делать дальше? – спросил Дангар.
Ла-джа смотрела на фон Хорста из-под насупленных бровей, ее глаза пылали от злости; но она ничего не говорила. Фон Хорст радовался, что она молчит.
Другие рабы в это время испуганно выбирались из пещер. Они увидели, что охранники исчезли, а лестница втащена наверх.
– Что случилось? – спросил один из них.
– Этот дурак убил троих охранников и прогнал остальных, – бросила Ла-джа. – Теперь нам придется или остаться здесь и умереть от голода, или позволить им подняться сюда и убить нас.
Фон Хорст не обратил на ее слова внимания. Он изучал вершину скалы в тридцати футах над ними.
– Он убил троих охранников и прогнал остальных с выступа? – недоверчиво переспросил какой-то раб.
– Да, – подтвердил Дангар, – все это сделал он один.
– Великий воин, – с восхищением сказал раб.
– Ты прав, Торек, – согласился другой. – Но и Ла-джа права: все равно мы умрем.
– Просто смерть придет немного раньше, вот и все, – ответил Торек. – Зато как приятно узнать, что трое людоедов мертвы. Жаль, что не я это сделал.
– Вы собираетесь умереть здесь от голода или ждете, пока они поднимутся и убьют вас? – обратился к ним фон Хорст.
– А что еще можно сделать? – спросил раб из Амдара.
– Нас около пятидесяти, – сказал фон Хорст. – Лучше спуститься вниз и сразиться с бастианами, чем ждать, пока мы умрем от жажды или будем убиты как крысы. Но, может быть, есть и другой выход.
– Это слова мужчины, – воскликнул Торек. – Я спущусь с тобой и буду сражаться.
– А какой другой выход? – спросил человек из Амдара.
– Здесь и в пещерах есть лестницы, – объяснил фон Хорст, – связав несколько лестниц вместе, мы сможем взобраться на вершину скалы. Пока бастиане нагонят нас, мы будем уже далеко, потому что им нужно будет пройти долгий путь по ущелью.
– Он прав, – сказал один из рабов.
– Но они могут догнать нас, – сказал какой-то робкий раб.
– Пускай! – вскричал Торек. – Я из страны «укротителей мамонтов». Неужели я испугаюсь врагов?
Никогда. Всю свою жизнь я дрался с ними. Именно для этого моя мать родила меня, а отец воспитал.
– Мы слишком много говорим, – сказал фон Хорст. – Разговоры не спасут нас. Пусть те, кто хочет, идут со мной; остальные могут остаться. Принесите другие лестницы. Поищите, чем можно связать их.
– Вон идет Фраг! – закричал один раб. – А с ним много воинов.
Фон Хорст посмотрел вниз и увидел, как волосатый вождь поднимается по лестнице к выступу; за ним следовало множество воинов. Человек из внешнего мира ухмыльнулся, так как знал, что его позиция неприступна.