Текст книги "Обратно в каменный век"
Автор книги: Эдгар Райс Берроуз
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Но что будет с Даем? Ближайшее от него дерево было слишком далеко, чтобы добраться до него прежде, чем его догонит медведь, но Дай все же бежал изо всех сил.
Поднявшись, фон Хорст подобрал лук и стрелы, лежавшие рядом с ним на земле. Приложив стрелу, он натянул тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела глубоко вонзилась медведю в огузок, и он взревел от боли и ярости, бросившись на поиски дерзкого существа, осмелившегося напасть на него, с такой ловкостью и проворством, какие трудно было подозревать в этом огромном теле. И мгновение спустя хищник бросился в сторону фон Хорста.
Он спас Дая, но, наверное, переоценил безопасность собственного положения – он не ожидал от огромного райта такой изворотливости и скорости.
Выпустив первую стрелу, он тотчас же приладил вторую, которую натянул так, что конец ее уперся в большой палец. Выстрелив, он отбросил оружие и ухватился за ветку, оказавшуюся прямо у него над головой.
Он не знал, попала ли стрела в цель. Медведь не остановился и с ревом мчался к нему. Фон Хорст почувствовал на своих ногах, которые он успел подтянуть, движение воздуха от мощных лап с изогнутыми когтями. Европеец с облегчением вздохнул, осознав, что ему удалось выбраться из казалось бы безнадежной ситуации.
Взглянув вниз, он увидел, что медведь скребет лапой оперение стрелы, торчавшей слева из его груди. Он рычал, но теперь уже не так громко, и изо рта его текла кровь. Фон Хорст понял, что вторая стрела нанесла животному серьезную рану, хотя, может быть, и не смертельную. Эти могучие доисторические твари упорно цеплялись за жизнь.
Медведь с яростью ткнул лапой в стрелу, упал носом вперед, содрогнулся и затих. Фон Хорст предположил, что он вогнал стрелу себе в сердце, но не отважился сразу же спуститься. Он осмотрелся, ища взглядом Дая, но не видел его из-за густой листвы; затем он громко произнес его имя.
– Кто ты? – последовал ответ.
– Люди из Джа-ру звали меня Фон; мы встретились с тобой в малом каньоне. Теперь ты меня вспомнил?
– Да. Благодаря тебе я в тот день избежал смерти.
Я бы не смог тебя забыть. Что случилось с медведем?
Он лежит. Похоже, он мертв, но что же его убило?
– Подожди, пока я не проверю, мертв ли он на самом деле, – предупредил фон Хорст. – Если да, то мы спустимся.
Каменным ножом он срезал с дерева ветку и бросил ее в медведя. Поскольку животное не отреагировало, фон Хорст с удовлетворением решил, что оно мертво, и соскользнул на землю.
Пока он подбирал оружие, к нему с дружелюбной улыбкой подошел Дай.
– Сейчас ты снова спас мою жизнь, – сказал он. – И я не знаю, почему – ведь мы не одного племени.
– Зато мы оба гилоки, – сказал фон Хорст.
Пеллюсидарец пожал плечами.
– Если бы все так думали, в Пеллюсидаре было бы слишком много гилоков, и на всех не хватило бы дичи.
Фон Хорст улыбнулся, подумав об огромных пространствах внутреннего мира с его горсткой обитателей и о переполненных городах мира внешнего.
– На благо гилоков Пеллюсидара, – сказал он, – никогда не доверяй братским чувствам человека.
– Не знаю, о чем ты говоришь, – откликнулся Дай, – но я хотел бы знать, что убило райта.
Фон Хорст показал ему окровавленные стрелы, вынутые им из туши.
– Одна из них попала в грудь и убила его, – сказал он. – Она пронзила ему сердце.
– Неужели эти маленькие кусочки дерева убили райта?! – воскликнул Дай.
– Не без помощи везения, – допустил фон Хорст. – Но если ты воткнешь одну из них в чье-нибудь сердце, он умрет.
– Да, но как ее воткнуть? Ты не сможешь достаточно близко подойти к райту, чтобы воткнуть ее и не быть убитым, а они слишком легкие, чтобы бросать их, как копье.
Фон Хорст показал Даю свой лук и объяснил, как с ним обращаться, пеллюсидарец очень этим заинтересовался. Несколько минут Дай рассматривал его и затем протянул обратно.
– Лучше бы нам уйти отсюда, – сказал он. – Этот райт охотился на равнине. Его подруга может быть где-то поблизости. Если он не вернется, она пойдет на запах и найдет его. И тогда это будет не слишком приятная встреча.
– Куда ты идешь? – спросил фон Хорст.
– В Ло-гар, – ответил Дай. – Я много раз спал на пути из Джа-ру, но еще через три или четыре сна я буду там.
– Три или четыре? – спросил фон Хорст. – Я думал, что нахожусь совсем близко от Ло-гара.
– Нет, – сказал Дай. – Но куда ты идешь?
– В Ло-гар, – ответил фон Хорст.
– Зачем?
– Мне больше некуда идти. Я из другого мира, в который, может быть, никогда не вернусь. Я знаю одного человека в Сари, он был моим другом, но я не смогу найти дорогу в Сари. В Ло-гаре я знаю двоих, которые хорошо ко мне относятся. Я собираюсь просить Бруна принять меня в племя.
– Кого ты знаешь из Ло-гара? – спросил Дай.
– Тебя и Ла-джа, – ответил фон Хорст.
Дай почесал в затылке.
– Брун, наверное убьет тебя, – сказал он. – А не он, так Газ, но если ты хочешь идти в Ло-гар, я возьму тебя. Ты можешь умереть там, как и в любом другом месте.
Глава XXII
Газ
Через три долгих перехода фон Хорст и Дай очутились возле лагеря, где Ла-джа бросила фон Хорста, и это убедило его, что девушка умышленно направила его на неверный путь. Осознание этого факта вместе с исчезновением Белого Старика привели фон Хорста в такое уныние, что он собирался прекратить преследование Ла-джа, но когда Дай, поспав, был готов отправиться в путь, фон Хорст пошел с ним.
Еще один долгий переход привел их в карьер из песчаника, где возвышались жилища Ло-гара. Дай был встречен с такой радостью и энтузиазмом, каких фон Хорст не наблюдал раньше со стороны обитателей Пеллюсидара. Но к фон Хорсту они отнеслись настороженно и подозрительно, враждебно разглядывая его, пока Дай уже в который раз объяснял, что незнакомец – друг, освободивший его из плена и дважды спасший ему жизнь.
– Что ему нужно в Ло-гаре? – спросил стражник, первым остановивший их на безопасном расстоянии от деревни, и этот вопрос повторял каждый вновь пришедший.
Дай отвечал на это, что фон Хорст – великий воин из другого мира, который хочет жить в Ло-гаре и стать членом племени, а фон Хорст в это время, не обращая внимания на шум и ропот вокруг него, искал глазами Ла-джа.
– Где Брун? – спросил Дай. – Он решит, может или нет незнакомец остаться.
– Бруна здесь нет, – ответил воин.
– Где же он?
– Наверное, умер. Мы спали много раз с тех пор, как он отправился на поиски Ла-джа, своей дочери.
– Тогда кто же сейчас вождь? – спросил Дай.
– Газ, – ответил тот.
Дай, казалось, пришел в замешательство.
– Его выбрали воины? – спросил он.
Воин покачал головой.
– Нет, он захватил власть, угрожая убить всякого, кто ему помешает. Газ – великий человек. Никто еще не оспорил его права, хотя многие сделали бы это, если бы не боялись, ведь мы несчастливы под его властью.
– Где он? – Дай обвел взглядом деревню.
– Он пошел за Ла-джа.
Фон Хорст все время был настороже.
– Куда она пошла? – спросил он.
Оба – и воин и Дай – вопросительно взглянули на него, ведь Дай ничего не знал о любви фон Хорста к Ла-джа.
– Зачем тебе это знать, незнакомец? – с подозрением спросил воин.
– Если я знаю, куда пошла женщина, я смогу найти и мужчину.
Дай и воин кивнули.
– Это верно, – сказал Дай, и задал вопрос, который хотел задать и фон Хорст, но не осмеливался: – Почему Газ пошел за Ла-джа? Она исчезла давно, а ее отец уже отправился на поиски. Если Газ пошел за ней, почему он не сделал этого раньше?
– Ты не понял, – сказал воин. – Ла-джа недавно вернулась, и Газ объявил ее своей женой, но она не захотела этого. Когда Газ решил взять ее из пещеры силой, Ла-джа обманула его и убежала.
– А Газ? – спросил фон Хорст.
– Он пошел за ней. Сейчас, несомненно, он ее уже настиг, и она стала его женой. Хорошо, когда девушка, особенно дочь вождя, показывает характер. Газ еще больше будет любить ее за это. Тех, кто легко сдается, любят не слишком-то долго. Наверное, Ла-джа просто сбежала из деревни и поджидала Газа. Многие девушки это делали.
– В какую сторону она пошла? – снова спросил фон Хорст хриплым и безжизненным голосом.
– Если бы ты и узнал, какая разница, ты ничего с ним не сделаешь. Если бы я был на твоем месте, незнакомец, я бы убрался подальше из Ло-гара, пока Газ не вернулся.
– Куда он пошел? – повторил фон Хорст.
Воин покачал головой.
– Туда, – сказал он, указывая вверх по каньону. – Там за перевалом на вершине каньона есть прекрасная долина. Как раз такое место, где мужчина может взять свою женщину или женщина соблазнить своего мужчину.
Фон Хорст содрогнулся, затем, не сказав ни слова, направился к вершине каньона в прекрасную долину, где женщина может соблазнить своего мужчину.
Воин и Дай стояли, глядя на него. Дай покачал головой.
– Это очень плохо. – сказал он. – Он великий воин и хороший друг.
Воин пожал плечами.
– Какая разница? – спросил он. – Газ убьет его немного раньше, вот и все.
Пока фон Хорст карабкался по крутой тропе к вершине каньона, в сердце у него кипели любовь и негодование, надежда и страх. Он утратил все свои хорошие манеры и превратился в настоящего пещерного обитателя. Как наши примитивные прародители из внешнего мира много веков назад, он намеревался убить соперника. Что же касается женщины, которую он желает, он возьмет ее, хочет она того или нет.
За вершиной ему открылась самая прекрасная долина, которую он когда-либо видел, но фон Хорст едва бросил на нее взгляд. Он искал какой-нибудь знак, чтобы определить направление, в котором шли эти двое. Скатившись на дно долины, он сразу нашел следы на тропе, шедшей вдоль ручья по направлению к реке, едва различимой в туманной долине. На тропе остались отпечатки крошечных обутых в сандалии ног и перекрывавшие их огромные следы, которые могли принадлежать только крупному мужчине.
Фон Хорст быстро зашагал по тропе. Он хотел громко позвать девушку по имени, но знал, что она не ответит, даже если и услышит его, ибо разве она не дала понять, что его любовь не вызывает у нее ответного чувства? Он напрасно задавал себе вопрос, что случилось с его гордостью, если он мог преследовать женщину, которая ненавидит его, женщину, которую он намеревается взять силой, против ее воли. Фон Хорсту не было стыдно. На мгновение он смешался, но потом вдруг осознал, что он изменился, – что он уже не тот человек, который попал во внутренний мир бог знает сколько времени назад. Окружение изменило его – дикий Пеллюсидар стал для него своим.
Одна мысль о Газе приводила его в ярость. Он почувствовал, что всегда ненавидел этого человека. Фон Хорст не боялся ни его, ни смерти. Наверное, именно поэтому он и не чувствовал страха, ибо по всему, что он слышал, можно было заключить, что встреча с Газом влечет за собой смерть.
Он продвигался вперед быстро и уверенно. Фон Хорст не знал, как далеко они ушли. И он мог только догадываться, насколько правдивы были слова воина, указавшего ему дорогу. Одна мысль приводила его в отчаяние – мысль, что он может не успеть, но еще хуже был навязчивый страх, что Ла-джа ушла добровольно и ждала Газа. Она говорила фон Хорсту, что ее долг – связать свою судьбу с великим воином. Почему бы этим воином не мог быть Газ?
Фон Хорст застонал вслух и ускорил шаг. Если кто-либо и страдал от адских мук, то это был он.
Он добрался до места, где тропа раздваивалась, и маленькая, не слишком заметная тропинка сворачивала направо, к ручью. После внимательного осмотра он решил, что те двое пошли именно по этой узкой тропинке, и в грязи по берегам ручья он снова нашел следы, на этот раз четко обозначенные. Отсюда тропинка вела прямо ко входу в другой каньон, и ему ничего не оставалось, как последовать туда. Вскоре фон Хорст услышал шаги впереди и хриплый крик. Он не мог разобрать слов. Голос доносился из-за поворота, и скала скрывала говорящего из виду.
С этого момента ему следовало бы двигаться осмотрительно, но он этого не сделал. Наоборот фон Хорст пошел еще быстрее, не приняв никаких мер предосторожности, и неожиданно наткнулся прямо на Газа и Ла-джа. Девушка стояла на крошечном уступе на крутом откосе. Ее ноги опирались на узкую кромку, тело было плотно прижато к скале, руки широко раскинуты, пальцами она цеплялась за твердый камень. Газ не мог вскарабкаться на скалу, и, стоя у подножия, кричал, приказывая Ла-джа спуститься к нему. Увидев их и то положение, в котором они находились, красноречиво говорившее обо всем ранее происшедшем, фон Хорст вздохнул с облегчением – он не опоздал!
Неожиданно Газ схватил камень и швырнул его в Ла-джа.
– Спускайся! – заорал он, – или я собью тебя камнями.
Камень ударился о скалу возле головы Ла-джа. Газ нагнулся, чтобы подобрать другой камень.
Фон Хорст закричал, и Газ с удивлением обернулся.
Человек из внешнего мира потянулся за стрелой, чтобы выстрелить из лука. Он не испытывал никаких угрызений совести при мысли о том, что хочет убить человека, вооруженного только грубо сработанным копьем и каменным ножом. К своему удивлению, он обнаружил, что колчан пуст. Куда могли подеваться стрелы? Ведь когда он вошел в деревню, стрелы были на месте. Затем он вспомнил, как жители Ло-гара толпились вокруг него, толкаясь и прижимаясь к нему. Должно быть, именно тогда кто-то и взял стрелы.
Газ воинственно приближался к нему.
– Кто ты? – спросил он. – Что тебе здесь надо?
– Я пришел за тобой, Газ, – ответил фон Хорст. – Я пришел, чтобы убить тебя и забрать себе девушку.
Газ захохотал во все горло и подошел поближе. Он решил, что это грандиозная шутка – еще никто не осмеливался угрожать ему. Ла-джа повернула голову и смогла взглянуть вниз. Что она почувствовала, узнав фон Хорста, – а она, несомненно, сразу же его узнала, – об этом можно было только догадываться. Внешне девушка никак не отреагировала на его присутствие, но мгновение спустя, отведя на секунду взгляд от Газа, фон Хорст увидел, что Ла-джа спускается. Что могло прийти ей в голову? Она, может быть, собиралась помочь в этой приближающейся битве мужчине, которого выбрала, или намеревалась воспользоваться занятостью этих двоих и бежать.
– Кто ты? – спросил Газ. – Я тебя никогда раньше не видел.
– Я фон Хорст, а Ла-джа – моя женщина, – произнес в ответ фон Хорст.
– Ты знаешь, кто я?
– Ты человек, ради которого я прошел полмира, – ответил фон Хорст. – Ты Газ, и я хочу убить тебя.
– Уходи! – закричала Ла-джа. – Уходи, пока Газ не убил тебя. Ты меня не получишь – даже если убьешь тысячу таких, как Газ. Беги! Беги, пока можешь!
Фон Хорст взглянул на Газа. Это был настоящий монстр, огромный, грубый мужчина, который весил, наверное, больше трехсот фунтов, к тому же весьма отталкивающей внешности. Его обломанные зубы обнажились в ухмылке, когда он бросился на фон Хорста.
Тот не испугался. Он уже встречал раньше воинов каменного века. Волосатые, массивные тела некоторых из них были наделены значительно меньшей силой, чем можно было предположить. Фон Хорст обнаружил, что он сильнее всех тех, с кем он встречался. Люди каменного века обладали лишь превосходством в весе, да и это не всегда являлось преимуществом, поскольку уменьшало ловкость.
Терпение фон Хорста по отношению к Ла-джа истощилось. Он хотел как можно скорее разделаться с Газом, чтобы получить девушку. Он даже подумывал хлестко отшлепать ее. По его мнению, она того заслуживала. Фон Хорст теперь размышлял в категориях каменного века.
Когда Газ кинулся на него, фон Хорст отступил с дороги и нанес ему тяжелый удар в лицо. Газ содрогнулся и издал яростный вопль. Снова бросившись на фон Хорста, он выхватил свой каменный нож. Он, очевидно, тоже хотел поскорее покончить с противником, ибо ему было досадно, что этот маленький человек бросил ему вызов и даже нанес удар, – и все это в присутствии женщины, которую он выбрал себе в жены. Если и дальше так пойдет, он станет посмешищем всей деревни.
Фон Хорст заметил оружие в руке Газа и вытащил свое. На этот раз он выжидал, и Газ приближался более осторожно. Оказавшись рядом с фон Хорстом, он взмахнул рукой, намереваясь нанести противнику мощный удар ножом в грудь. Фон Хорст отразил удар левой рукой, воткнув лезвие ножа в бок Газа, и отскочил. Но в этот момент он споткнулся о торчавший из земли камень и упал. Газ мгновенно очутился сверху, придавив своим тяжелым телом поверженного противника. Могучей рукой он схватил фон Хорста за горло, пытаясь другой рукой всадить нож ему в сердце.
Европеец схватил запястье Газа, остановив опускающийся нож, но другой рукой тот продолжал душить его, стараясь в то же время освободить державшую нож руку и вонзить оружие в сердце фон Хорста. Упав, фон Хорст выронил свой нож. Сейчас, удерживая руку Газа, он шарил по земле в поисках оружия. Как только представился случай, он разжал хватку, чтобы нанести Газу сильный удар в лицо, что заставило того разжать пальцы, державшие горло, и фон Хорсту удалось глотнуть немного свежего воздуха; но человек из внешнего мира понимал, что быстро слабеет, и если не найдет свой нож, то конец его близок.
Он снова нанес сильный удар, и когда протянул руку, чтобы найти нож, немедленно нащупал его, как будто кто-то вложил его ему в ладонь. Фон Хорст не задумывался над объяснением этого факта, значение имело лишь то, что он снова заполучил нож.
Он увидел, что Газ оглянулся, и услышал его проклятие в чей-то адрес; в этот момент фон Хорст глубоко вонзил лезвие ножа в левый бок пещерного человека. Газ издал вопль и, ослабив хватку у горла фон Хорста, попытался схватить его руку, державшую нож, но сделать ему этого не удалось, и каменный нож снова и снова вонзался в его кровоточащее тело.
Затем Газ попытался встать и уйти от фон Хорста, но тот схватил его за бороду и безжалостно наносил удар за ударом. Вопли и крики Газа постепенно стихли.
Его тело стало оседать, и, наконец, содрогнувшись, противник упал к ногам победителя.
Фон Хорст оттолкнул его и встал. Задыхающийся, перепачканный кровью, он оглянулся, ища женщину, принадлежавшую теперь ему.
Он увидел ее стоящей неподалеку с широко раскрытыми от удивления глазами. Она медленно подошла к нему.
– Ты убил Газа! – сказала Ла-джа благоговейным шепотом.
– Ну, и что из того? – спросил он.
– Я не надеялась, что ты сможешь это сделать.
Я думала, он убьет тебя.
– Мне жаль, что я тебя разочаровал, – резко ответил фон Хорст. – Интересно, понимаешь ли ты, что это значит.
– Я не разочарована, – сказала она. – А что это значит?
– Это значит, что я собираюсь взять тебя. Ты моя. Понимаешь? Ты моя!
Улыбка, медленно тронувшая ее губы, была точно солнечный луч на затянутом тучами небе.
– Я была твоей с самого начала, – сказала она. – Но ты был слишком глуп, чтобы понять это.
– Что? – вырвалось у него. – Что ты имеешь в виду? Ты ничего другого не делала, как только отталкивала меня и старалась держаться подальше. Пока я спал, ты сбежала и оставила меня, указав неверный путь.
– Да, – ответила она. – Я сделала все это. Я сделала это, потому что люблю тебя. Я знала, что если я скажу, что тоже люблю тебя, ты пойдешь за мной в Ло-гар и, как я думала, если ты придешь сюда, то будешь убит. Как я могла предполагать, что ты убьешь Газа, которого никто раньше не мог убить?
– Ла-джа! – прошептал он, заключая ее в свои объятия.
Они вместе вернулись в Ло-гар. Воины и женщины собрались вокруг них.
– Где Газ? – спрашивали они.
– Газ мертв, – сказала Ла-джа.
– Тогда у нас нет вождя.
– Вот ваш вождь, – ответила девушка, положив руку на плечо фон Хорста.
Некоторые из воинов рассмеялись, другие начали хмуриться.
– Он чужой. Что он сделал, чтобы быть нашим вождем?
– Когда Брун ушел, вы позволили Газу быть вождем, потому что боялись его. Вы его ненавидели, и он был плохим вождем, но никто из вас не отважился попытаться убить его. Фон убил Газа в честной битве с ножами и взял дочь вашего вождя в жены. Пока Брун не вернулся, кто из вас будет лучшим вождем, чем Фон? Если кто-то думает иначе, пусть выйдет вперед и сразится с Фоном голыми руками.
Итак, лейтенант Фридрих Вильгельм Эрик фон Мендельдорф унд фон Хорст стал вождем жителей Ло-гара.
Он был мудрым вождем, поскольку не только изучил психологию пещерных людей, но и использовал все свои предыдущие знания. Он стал для них почти богом, и жители Ло-гара больше не сожалели об утрате Бруна.
А затем, через некоторое время, сюда дошли слухи о странных людях, которые пришли с юга. У них было оружие, против которого не мог устоять ни человек, ни животное, – это оружие создавало много шума, извергало дым и убивало на расстоянии.
Услышав это, фон Хорст задрожал от волнения. Эти люди могли быть только теми, что прибыли из внешнего мира на огромном дирижабле «0—220», – его друзья. Несомненно, они искали его. Он позвал своих воинов.
– Я собираюсь пойти навстречу незнакомцам, о которых ходит столько слухов. Думаю, это мои друзья.
Но если это не мои друзья, они смогут убить многих из нас своим оружием, прежде чем мы подойдем достаточно близко, чтобы убить их. Кто из вас хочет пойти со мной?
Все они вызвались идти с ним, но фон Хорст взял только около пятидесяти воинов. Ла-джа сопровождала их, и они двинулись в путь, ведомые лишь неясными слухами. Но когда они шли на юг и говорили с людьми из других племен, которых встречали по пути, то получали более достоверные сведения. Наконец, воины фон Хорста, ходившие на разведку, вернулись и рассказали, что видели неподалеку группу людей, расположившихся лагерем на берегу реки.
Возглавляемые фон Хорстом, пещерные люди Ло-гара подобрались близко к лагерю незнакомцев. Там фон Хорст увидел вооруженных людей с ружьями и патронташами. Устройство и дисциплина в лагере, часовые, сам военный дух – все это говорило ему о том, что эти люди были связаны с цивилизацией. Но он был еще слишком далеко, чтобы разглядеть лица и понять, знаком ли он с кем-либо из них. Но в одном он был уверен – это не его друзья с «0—220».
Он шепотом посоветовался со своими воинами, затем поднялся и медленно зашагал к лагерю. Фон Хорст прошел лишь несколько шагов по открытой местности, часовой обнаружил его и поднял тревогу. Фон Хорст увидел, что люди во всем лагере поднялись и смотрят на него. Он поднял над головой обе руки в знак того, что пришел с миром. Пока он не подошел к самому лагерю, все молчали, затем кто-то радостно закричал:
– Фон!
Мгновение спустя фон Хорст узнал, кто назвал его имя. Это был Дангар, а с ним были Торек, Лотаи и Мумал. Фон Хорст был поражен. Как все они встретились? Кто были вооруженные люди?
Вперед шагнул высокий симпатичный мужчина.
– Вы лейтенант фон Хорст? – спросил он.
– Да, а Вы?
– Дэвид Иннес. Когда «0—220» отправился во внешний мир, Джейсон Гридли взял с меня обещание, что я снаряжу экспедицию и организую ваш поиск. Я сделал это, как только оказался в Сари. Мне не везло, пока кто-то из моих людей не встретил Дангара, возвратившегося в Сари после долгого отсутствия. Он и привел нас в Лес смерти. Мы понятия не имели, где вас искать, пока не нашли Торека, Лотаи и Мумал, бежавших из страны «укротителей мамонтов».
Они надеялись, что вы бежали, и думали, будто вы отправились в Ло-гар. Мы никогда не слышали о Ло-гаре, но случайно взяли в плен человека, который знал, в каком он направлении. Позже мы наткнулись на человека по имени Скраф, которого вы ранили стрелой.
Мы пообещали ему защиту, и он привел нас в поселение людей-бизонов. Тогда мы были ближе к Ло-гару, но все еще не знали точно, где он. Эти люди знали только направление. Единственной нашей надеждой было взять в плен жителя Ло-гара. И это нам удалось перед прошлым сном. Он теперь с нами, ведет нас в свою страну против воли, потому что думает, будто мы нападем на его народ.
– Кто он? – спросил фон Хорст.
– Их вождь – Брун, – ответил Иннес.
Фон Хорст подал сигнал своим воинам, чтобы те подошли к лагерю, и попросил привести Бруна. Иннес послал за ним, сообщив, что его хотят видеть соплеменники. Но, когда Брун пришел и увидел фон Хорста, он гордо выпрямился и повернулся спиной.
– Я не знаю этого человека, – сказал он. – Он не из Ло-гара.
– Посмотри на тех, кто там идет, Брун, – предложил фон Хорст. – Ты всех их узнаешь, особенно Ла-джа.
– Ла-джа! – воскликнул вождь. – Я считал ее мертвой. Я весь мир обыскал, чтобы найти ее.
Люди из Ло-гара расположились лагерем вместе с людьми из Сари, много говорили, ели и спали два раза, прежде чем собрались в обратный путь.
– Вы отправитесь с нами в Сари, лейтенант? – спросил Иннес. – Гридли может вернуться с экспедицией в любое время. Может быть, это ваш единственный шанс снова оказаться во внешнем мире.
Фон Хорст бросил взгляд на свою светловолосую девушку.
– Я вовсе не уверен, что стремлюсь вернуться во внешний мир, – сказал он.