355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдгар Райс Берроуз » Гении Барсума » Текст книги (страница 21)
Гении Барсума
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:54

Текст книги "Гении Барсума"


Автор книги: Эдгар Райс Берроуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)

Глава XVII. Человек-кошка

Пока нас вели по длинному коридору замка, мои мысли были по-прежнему сосредоточены на механическом мозге. Я боялся только одного: что я не способен управлять им на таком большом расстоянии.

Корабль так много значил для нас и был так необходим для спасения Деи Торис, что сама мысль об утрате его леденила меня.

Однако вскоре я понял, что сейчас беспокойство к добру не приведет и изгнал эти угнетающие мысли из головы.

Подняв голову, я увидел, что рядом со мной по коридору идет Джат Ор. Поймав на себе мой взгляд, он покачал головой и через силу улыбнулся.

– Похоже, наше приключение на Турии будет коротким, – сказал он.

Я кивнул.

– Будущее выглядит не таким лучезарным, – согласился я. – Я никогда не попадал в такое положение, чтобы не мог видеть врага и общаться с ним.

– И не слышать его, – добавил Джат Ор. – Если не считать рук на мне и того, что меня тащат, я все еще не осознаю здесь присутствия кого-либо, кроме нас самих. Нереальность происходящего вызывает во мне ощущение тщетности всех наших усилий.

– Но мы должны найти и найдем того, с кем мы сможем скрестить свои мечи и потягаться на равных умом и хитростью, потому что этот замок и все, что мы видим, предназначено для существ, похожих на нас. Посмотри, например, на эти скамьи и диваны вдоль стен коридора. Они предназначены для существ, подобных нам… Прекрасная мозаика, украшающая стены, великолепные ковры и шкуры на полу – эти вещи удовлетворяют тягу к красоте, что свойственно человеческой природе, да и сделаны они могли быть только человеческими руками и человеческим разумом.

– Твои рассуждения верны, – согласился Джат Ор, – но где же люди?

– Вот в этом вся и загадка, – ответил я, – и я уверен, что наше будущее зависит от ее разрешения.

– Меня, конечно, занимают эти вопросы, – после некоторого раздумья сказал Джат Ор. – Но еще больше меня беспокоит судьба Занды. Что они могли с ней сделать?

На это, разумеется, у меня не было ответа.

В конце коридора находилась широкая, богато украшенная лестница, ведущая на следующий этаж, и вскоре нас ввели в большое помещение – огромный зал, в дальнем конце которого мы увидели одинокую фигуру. Это была Занда. Она стояла возле возвышения с двумя богато украшенными тронами.

Зал был великолепно, но варварски украшен. Золото и драгоценные камни украшали пол и стены. Они были уложены в узоры каким-то великим художником, который имел в своем распоряжении редчайшие жемчужины, каких я никогда не видел ни на Земле, ни на Барсуме.

Невидимая сила подвела нас к Занде, и вот мы трое стояли, глядя на возвышение и на пустые троны. Но на самом ли деле они пустые?

Я испытывал то же странное чувство, что и во дворе, будто меня окружает толпа и множество взглядов устремлены на нас, хотя я ничего не видел и не слышал ни звука.

Несколько мгновений простояли мы перед помостом, затем нас вывели из зала. Уже по другому коридору нас подвели к ведущей вверх длинной лестнице, по которой Джат Ор поднимался с некоторым трудом.

Это устройство было ему незнакомо, поскольку лестницы не используются на Марсе. Там в ходу наклонные пандусы, ведущие с одного этажа здания на другой.

Я пытался ввести лестницы в своем дворце в Гелиуме, но столько из моих приближенных и друзей чуть было не сломали себе на них шеи, что я заменил их пандусами.

Когда мы поднялись на несколько этажей, Занду забрали и увели в другой коридор. А этажом выше меня покинул Джат Ор. Никто из нас не говорил друг с другом со времени выхода из тронного зала, а теперь, когда нас разъединили, слова казались ненужными в этой безвыходной ситуации.

Теперь я был один, но продолжал двигаться все вверх и вверх, влекомый невидимыми руками. Куда они вели меня? Какая судьба ждала моих товарищей?

Где-то в этом большом замке находилась и принцесса, ради которой я сюда прилетел, но никогда еще она не казалась мне такой далекой, как в эту минуту, никогда наша встреча не представлялась такой невозможной. Не знаю, чем объяснялось это чувство, может быть, таинственностью и необъяснимостью окружающего.

Мы поднялись на такую высоту, что я был убежден, что нахожусь в одной из самых высоких башен замка, которые я видел со двора. Этот факт, а также то обстоятельство, что нас разделили, говорил мне, что захватившая нас сила не вполне в себе уверена, ибо только опасение, что мы сбежим, даже связанные, причиним какой-то вред, могло заставить разъединить нас, но прав я или нет, оставалось только гадать. Только время могло разъяснить это, ответить на множество вопросов, возникших в моем мозгу.

Я размышлял таким образом, когда остановился перед дверью. На ней был редкостный замок, привлекший мое внимание. Я увидел, что он движется, как будто чья-то рука поворачивает его.

Дверь открылась, и меня втащили в комнату. Здесь мне развязали руки. Я быстро повернулся, намереваясь схватиться за створки двери, но, прежде чем я успел это сделать, она захлопнулась передо мной. Я попытался открыть ее, но она была прочно закрыта, и я разочарованно отвернулся.

Я начал осматривать свою тюрьму внимательнее, и тут мои глаза обнаружили фигуру, сидевшую на скамье в дальнем конце комнаты. Подыскивая подходящее слово, я мог сказать, что увидел человека, но что это был за человек!

Существо было обнаженным, если не считать короткой кожаной юбки, поддерживаемой на бедрах широким поясом с огромной золотой пряжкой, унизанной драгоценными камнями. Оно сидело на красной скамье, прислонившись к серой стене. Кожа его была того же цвета, что и стена, кроме той части ног, которые касались скамьи, – они были красными.

Форма его черепа была та же, что и у человека, но черты лица были нечеловеческими. В центре лба находился единственный большой глаз, примерно трех дюймов в диаметре. Зрачок имел вертикальный разрез, как зрачок кошки. Он сидел, рассматривая меня своим огромным глазом, я тоже его рассматривал, и не мог не подумать, кажется ли ему моя внешность такой же странной, какой его внешность кажется мне.

В течение некоторого времени мы оставались неподвижными, глядя друг на друга. Я успел заметить несколько других необычных его черт. Пальцы рук и ног были длиннее, чем у человека, большие пальцы значительно короче остальных и выступали под прямым углом к кистям рук и ног.

Это обстоятельство, а также вертикальный разрез зрачка свидетельствовали, что он либо полностью ведет древесный образ жизни, либо находит себе пищу или добычу на деревьях.

Но, вероятно, наиболее выдающейся особенностью его отвратительной внешности был рот.

У него было их два: один над другим.

Нижний рот, больший по размеру, был безгубым, кожа лица образовывала десны, в которых держались зубы, мощные, белые зубы, всегда обнаженные в отвратительной улыбке, напоминающей гримасу смерти.

Верхний рот был круглым, со слегка выступающими губами, управляемыми сфинктерными мышцами. Этот рот был беззубым. Нос был широким и плоским, с вывернутыми ноздрями.

Вначале я не заметил ушей, но позже обнаружил два маленьких ушных отверстия вблизи макушки головы. Прямо под ушами начиналась большая желтоватая грива.

В целом он представлял собой непривлекательное зрелище, а этот оскаленный рот, эти мощные зубы в сочетании с отличной мускулатурой свидетельствовали о том, что это опасный противник.

Я размышлял, так ли он яростен, каким кажется, и подумал, что, может, меня нарочно поместили с этим существом, чтобы оно уничтожило меня. Я мог предназначаться ему в качестве пищи.

С того момента, как я вошел в помещение, существо не сводило с меня своего единственного глаза. Я тоже не отрывал от него взгляда, но теперь, частично удовлетворив свое любопытство, я принялся осматривать помещение. Оно было круглым – очевидно, занимало верхний этаж башни.

Стены были выкрашены в разные цвета, и даже здесь, в тюремной камере, были заметны артистические наклонности строителя замка: комната казалась странно прекрасной.

Круглую стену пересекало с полдюжины высоких узких окон. Они были не застеклены, но забраны решетками. На полу у одной из стен лежала груда ковров и шкур, вероятно, постель заключенного здесь существа.

Я подошел к одному из окон, чтобы посмотреть наружу. Как только я это сделал, существо встало и перешло в самую отдаленную от меня часть комнаты. Оно двигалось бесшумно, как кошка и продолжало неотрывно смотреть на меня своим ужасным, лишенным ресниц глазом.

Его молчание, крадущаяся походка, отталкивающая внешность, заставляли меня постоянно опасаться, что, как только я повернусь к нему спиной, оно бросится на меня. Однако я успел бросить торопливый взгляд через окно и увидел отдаленные холмы, а внизу под собой – часть стены замка, реку и густой лес. То немногое, что я успел увидеть, свидетельствовало, что башня не выходит непосредственно во двор, где должен быть корабль, а мне хотелось рассмотреть эту часть замка и проверить, выполнил ли мозг мой приказ.

Я подумал, что, возможно, разгляжу что-нибудь из противоположного окна башни. Не отрывая глаз от товарища по заключению, я пересек комнату. По мере того как я двигался, он тоже быстро перемещался, все время оставаясь в самом дальнем от меня углу комнаты. Я гадал, боится ли он меня или, как кошка, дожидается удобного момента для броска.

Добравшись до противоположного окна, я выглянул, но не смог ничего увидеть во дворе, так как многочисленные башни замка закрывали с этой стороны поле зрения.

Прямо передо мной в этом направлении возвышалась другая башня на расстоянии десяти-пятнадцати футов от той, где я находился.

Я двигался от окна к окну в напрасных попытках увидеть двор, а мой дикий товарищ по заключению сохранял между нами то же расстояние. Убедившись, что не могу сделать этого, я вновь обратил внимание на своего сокамерника.

Я чувствовал, что должен понять его отношение ко мне. Если он опасен, я должен установить это до наступления ночи: мне казалось, что его огромный глаз может видеть в темноте, а так как я не мог все время бодрствовать, я становился для него в темноте легкой добычей, если у него действительно были намерения убить меня.

Взглянув на него снова, я увидел удивительное изменение в его внешности. Кожа его была не серой, а ярко-желтой, и тут я заметил, что он стоит у желтой стены. Это крайне заинтересовало меня. Я двинулся к нему, и он снова изменил позицию. На этот раз он оказался у синей стены – желтый цвет его кожи сменился синим.

На Барсуме есть маленькая ящерица, называемая дарсин. Она меняет свой цвет в зависимости от окружения, как земной хамелеон, но я никогда не видел существо, похожее на человека и наделенное такой способностью к смене защитной окраски. Несомненно, это было самое удивительное из всех виденных мною существ.

Я подумал, не умеет ли оно говорить, и решил обратиться к нему:

– Каор, – сказал я, – будем друзьями.

Я поднял правую руку над головой ладонью вперед, подчеркивая свои дружественные намерения.

Он смотрел на меня некоторое время, потом из его верхнего рта послышались странные звуки, похожие на фырканье и мяуканье кошки. Он старался поговорить со мной, но я понимал его не больше, чем он меня.

Как же мне узнать его отношение к себе до наступления ночи? Это казалось безнадежным, к я решил не обращать внимания на присутствие этого существа, если только оно не приблизится ко мне, поэтому я отошел и сел на скамью в стороне от него.

Он немедленно занял другое положение, наиболее удаленное от меня, оказавшись на этот раз у зеленой стены и тут же изменив цвет кожи. Я подумал: удивительный калейдоскоп получится, если я заставлю его двигаться вдоль многокрасочной стены. Эта мысль заставила меня улыбнуться. Последовала немедленная реакция моего сокамерника. Он издал странный фыркающий звук и скривил верхнюю губу, как бы пытаясь улыбнуться в ответ. В то же время он стал потирать ладонями бедра.

Я решил, что искривление верхней губы и движение ладоней о бедра должны иметь какое-то значение и выражать его отношение ко мне, но было ли это отношение дружеским или враждебным, я не знал. Может, он воспринял мою улыбку так, как ее обычно принимают на Земле и Марсе. Но тут же я вспомнил, что зеленые люди Барсума смеются тем громче, чем более дьявольским пыткам подвергают они свои жертвы, это было особым, извращенным чувством юмора.

Так что, возможно, гримаса и жест этого создания означают вызов. Если это так, то чем раньше я это установлю, тем лучше. В сущности, гораздо важнее было установить, насколько его намерения враждебны, чем насколько они дружественны. В любом случае я должен был узнать это до наступления темноты. Мне показалось, что этого можно достичь, повторяя его жесты, поэтому я улыбнулся и потер ладонями бедра.

Тотчас же в ответ его верхний рот растянулся, и он подошел ко мне. Я ждал его приближения. Подойдя, он остановился и дотронулся до моей руки. Я решил, что это предложение дружбы, и ответил ему тем же.

Результат ошеломил меня. Существо отпрыгнуло, издавая фыркающие звуки, потом пустилось в дикий танец. С огромным воодушевлением оно, как кошка, прыгало по комнате. Отвратительное и гротескное по внешности, оно поразило меня удивительной грацией своих движений. Оно трижды обошло комнату, а я сидел на скамье и глядел на него. Закончив свой танец, оно подошло и село рядом.

Оно снова начало фыркать и мяукать, пытаясь, очевидно, поговорить со мной, но я мог лишь покачать головой, показывая, что не понимаю, и заговорить с ним на языке Барсума.

Вскоре оно перестало мяукать и обратилось ко мне на языке, гораздо более похожим на человеческий. Этот язык использовал гласные тех же языков, которыми я владел. Наконец-то я нащупал почву, на которой мы могли договориться.

Было очевидно, что это существо не понимает ни одного языка, на котором я говорю, и учить его одному из них бесполезно, но я мог изучить его язык и тогда смог бы общаться с другими обитателями на Турии, и если жители Турии говорят на одном языке, как и жители Барсума, тогда мое дальнейшее пребывание на спутнике будет связано с меньшими трудностями.

Но как это сделать? Мои похитители могли не позволить мне жить столько, чтобы успеть узнать что-нибудь. Но если я буду думать об этом, то не стану пытаться как-то изменить свое положение или бежать отсюда, поэтому я должен считать, что у меня достаточно времени для изучения языка Турии, к чему я немедленно и приступил.

Я выбрал обычный путь изучения нового языка, указывая на различные предметы в комнате и разные части своего тела и называя их на своем языке. Мой товарищ, казалось, немедленно понял, что я собираюсь делать. Указывая на те же предметы, он по нескольку раз повторял их названия на том из двух языков, который больше походил на человеческий, если только фырканье и мяуканье можно назвать языком. На этот вопрос я пока не мог ответить.

Мы занимались этим, когда отворилась дверь комнаты, и несколько сосудов опустилось на пол у двери, которая немедленно закрылась. Мой товарищ возбужденно фыркнул и бросился к ним.

Он немедленно вернулся с кувшином воды и чашкой с едой и поставил их на скамью рядом со мной. Указывая на пищу и на меня, он дал понять, что это мое. Снова подбежав к двери, он вернулся с другим кувшином воды и клеткой с удивительной птицей.

Я называю ее птицей потому что у нее были крылья, но к какому семейству она принадлежит, вы можете гадать так же, как и я. У нее были четыре лапы и чешуя, как у рыбы, но клюв и гребешок придавали ей странное сходство с птицей.

Блюдо в чашке оказалось смесью овощей, фруктов и мяса. Я решил, что это питательно и вкусно. Утолив жажду и принимаясь за еду, я наблюдал за своим товарищем. Вначале он играл с птицей в клетке. Он просовывал сквозь решетку пальцы, отчего птица хлопала крыльями, кричала резким голосом и старалась схватить его палец клювом. Ей это никак не удавалось, мой сокамерник успевал вовремя отдернуть палец.

Казалось, он получал большое удовольствие и довольно фыркал.

Наконец он открыл дверцу клетки и выпустил пленницу. Птица немедленно полетела по комнате, ища выхода, но решетка на окнах была слишком частой. Мой товарищ принялся охотиться за ней, как во всем мире кошки охотятся за добычей. Когда птица взлетела, он крался за ней; приблизившись, он прыгал на нее. Некоторое время ей удавалось спасаться, но, наконец, он прижал ее к полу, немного оглушив.

Потом он снова начал играть. Время от времени он бродил по комнате, делая вид, что не замечает ее, потом он снова как бы обнаруживал ее и прыгал.

Наконец, с яростным кашляющим ревом, напоминающим рев льва, он прыгнул на нее и одним движением мощных челюстей оторвал ей голову. Прижав шею птицы к верхнему рту, он принялся пить ее кровь. Это было не очень приятное зрелище. Выпив кровь, он начал рвать добычу нижними челюстями, при этом он рычал, как обедающий лев.

Я медленно закончил еду, в то время как мой товарищ рвал свою добычу и глотал большими кусками. Съев все до кусочка, он подошел к скамье и осушил кувшин с водой. Пил он верхним ртом. Все это время он не обращал внимания на меня. Затем, лениво мурлыкая, он подошел к груде шкур на полу, лег на них и уснул.

Глава XVIII. Приговорены к смерти

Молодость легко приспосабливается к новым условиям и легко обучается, и, хотя лишь создатель знает, сколько мне лет, я все еще сохраняю это свойство молодости.

Благодаря этому, а также из-за искреннего желания использовать время получше, я быстро и легко овладевал языком моего товарища.

Монотонность дней, последовавших за моим пленением, была таким образом прервана и не подавляла меня так сильно. Никогда не забуду того радостного ощущения, когда я понял, что теперь мой товарищ по заключению и я можем общаться, обмениваться мыслями. Еще раньше мы узнали имена друг друга. Его звали Умка. В первый же день, когда я обнаружил, что могу свободно разговаривать с ним, я спросил его, кто нас похитил.

– Тариды, – ответил он.

– Кто они? – спросил я. – Как они выглядят? Почему мы их никогда не видим?

– Я вижу их, – ответил он. – А ты разве нет?

– Нет. А как они выглядят?

– Они похожи на тебя, – ответил он уверенно. – У них два глаза, нос и только один рот, а уши у них большие и расположены по бокам головы, как у тебя. Они не так прекрасны, как мы, мазены.

– Но тогда почему я не вижу их? – спросил я.

– Ты не знаешь как, – пояснил он. – Если бы ты знал как – ты видел бы их так же ясно, как и я.

– Я очень хочу увидеть их, – сказал я. – Не расскажешь ли ты, как это сделать?

– Я расскажу, – ответил он. – Но это не значит, что у тебя все сразу получится. Увидишь ты их или нет, зависит от твоих умственных способностей. Они невидимы для тебя лишь потому, что силой своего ума заставляют тебя поверить, что ты их не видишь. Если ты сможешь освободить свой мозг от их влияния, ты увидишь их так же отчетливо, как видишь меня.

– Но я не знаю, как добиться этого.

– Ты должен сосредоточиться на том, чтобы преодолеть их волю своей. Они хотят, чтобы ты их не видел. Ты же должен захотеть увидеть их. Тебе это легко удастся, потому что они не ожидают этого. У тебя преимущество, потому что они хотят неестественного, а на твоей стороне сила природы, против которой, если твой мозг достаточно мощен, они не смогут воздвигнуть умственный барьер.

Звучало это просто, но я не гипнотизер, и у меня были естественные сомнения на этот счет.

Когда я объяснил это Умке, он нетерпеливо заворчал.

– Ты никогда не добьешься успеха, – сказал он, – если дашь волю сомнениям. Отбрось их. Поверь, что ты можешь, и у тебя будет гораздо больше шансов на успех.

– Но как я могу надеяться, если их нет передо мной? – спросил я. – Даже если у меня появится способность видеть, то как я смогу это проверить, ведь они появляются перед нами лишь в краткие моменты, когда приносят еду.

– В этом нет необходимости, – ответил он. – Ты думаешь о своих друзьях, хотя не видишь их теперь?

– Да, конечно, я думаю о них, но при чем тут это?

– Это просто доказывает, что твои мысли могут быть направлены куда угодно. Направь их на таридов. Ты знаешь, что замок полон ими, потому что я сказал тебе об этом. Направь свои мысли на обитателей замка, и твои мысли достигнут их, а они даже не будут подозревать об этом.

– Что ж, попробую, – сказал я. – Пожелай мне удачи.

– Потребуется некоторое время, – объяснил он. – После того, как я узнал их тайну, мне потребовалось много времени, прежде чем я научился преодолевать их невидимость.

Я мысленно настроился на это задание и не давал себе отвлечься, но Умка был болтливым существом. Долгое время не имея возможности ни с кем разговаривать, он теперь наслаждался болтовней. Он задавал мне множество вопросов обо мне и о Земле, о том, откуда я явился. Ему казалось удивительным, что на огромном шаре, который он видел низко плывущим на ночном небе, есть живые существа.

Он рассказал мне, что его народ, мазены, живет в лесу в домах, построенных высоко на деревьях. Их не очень много, поэтому они выбирают районы, где поблизости нет других обитателей Турии. Тариды когда-то были могущественным народом, но другие народы победили их в войне и почти полностью истребили. Враги все еще преследуют их, и они давно уже были бы уничтожены, если бы один из мудрецов не сумел развить у них такую гипнотическую силу, которая позволяет им быть невидимыми для врагов.

– Остатки таридов, – продолжал Умка, – живут в этом замке. Их здесь около тысячи: мужчин, женщин и детей. Прячась здесь, в отдаленной части мира, в попытках скрыться от врагов, они считают всех остальных своими врагами. Каждый, кто приходит в замок таридов, – враг, и должен быть уничтожен.

– Ты думаешь, они убьют нас? – спросил я.

– Несомненно.

– Но когда и как?

– У них странная религия, – сказал Умка, – я ее не понимаю, но все важнейшие события в их жизни определяются ею.

Они говорят, что руководствуются движением Луны, Солнца и звезд. Это очень глупо, но они не убьют нас до тех пор, пока Солнце не прикажет им сделать этого. Они верят, что доставляют Солнцу радость, подчиняясь его приказам.

– Ты думаешь, что мои друзья, взятые в плен, живы?

– Не знаю, но думаю, что так, – ответил он. – Тот факт, что ты жив, свидетельствует, что и остальные не принесены в жертву. В их обычае сохранять пленников и убивать их всех вместе на одной церемонии.

– И тебя они убьют тогда же?

– Я думаю, что да.

– Ты смирился со своей судьбой или попытался бы бежать, если бы была возможность?

– Я бежал бы, – ответил он, – но такой возможности не будет ни у тебя, ни у меня.

– Если бы я только мог увидеть этих людей и поговорить с ними, – сказал я, – я нашел бы как сделать это. Я бы постарался убедить их, что я им не враг, а друг, и что можно относиться к нам, как к друзьям. Но я не могу их видеть, а даже если я их увижу, они не услышат меня. Препятствия кажутся непреодолимыми.

– Если ты сможешь отбросить представление об их невидимости, которое они навязали твоему мозгу, – сказал Умка, – ты сможешь и услышать их. Ты уже делал такие попытки?

– Да, я постоянно пытаюсь делать это.

Ежедневно в полдень нам приносили пищу. Она всегда была одинаковой. Мы получали по большому кувшину с водой, я – чашку с пищей, Умка – клетку со странным птицеподобным существом, составлявшим его единственную пищу.

После того, как Умка объяснил мне, что я могу преодолеть гипнотическое влияние и увидеть и услышать своих похитителей, я, естественно, убеждал себя в том, что, когда откроется дверь и в комнату внесут еду, я увижу таридов. И всегда меня охватывало чувство безнадежности, когда я видел сосуды с пищей, передвигаемые невидимыми руками. Тем не менее, я продолжал свои попытки и упорно боролся с безнадежностью.

Однажды я сидел, размышляя о безвыходном положении Деи Торис, когда услышал звуки шагов в коридоре за дверью, звон металла о металл. Это были первые звуки, услышанные мною, если не считать тех, которые производили я и Умка, первые признаки жизни в огромном замке таридов с тех пор, как я оказался здесь. Затаив дыхание, я стал ждать, когда откроется дверь. Я встал так, чтобы видеть коридор, когда откроется дверь.

Я услышал щелчок замка. Дверь медленно повернулась, за ней, отчетливо видимые, стояли два человека из плоти и крови.

Кожа их была белой, что составляло резкий контраст с их синими волосами и бровями. На них были короткие юбки из тяжелых золотых сетей и нагрудники, тоже из золота. Оружием им служили длинные мечи и кинжалы. Лица их были строгими и серьезными.

Все это я рассмотрел за те несколько мгновений, что была открыта дверь. Я заметил, как эти двое взглянули на меня и на Умку. Я был уверен: они не заподозрили, что я их видел. Если бы они догадались, выражение лиц выдало бы их.

Я чрезвычайно обрадовался, поняв, что мой мозг преодолел чужое влияние. После того как они ушли, я рассказал Умке, что могу слышать и видеть таридов. Он попросил описать их, после чего признал, что я говорю правду.

– Иногда у людей бывают галлюцинации, – объяснил он свое сомнение в моей правдивости.

В середине следующего дня я услышал шум в коридоре и на лестнице, ведущей к нашей тюрьме. Вскоре дверь открылась, и в комнату вошли двадцать пять человек.

Тут-то у меня и возник план, который, как я надеялся, давал мне преимущество перед этими людьми и позволял при возможности попытаться бежать.

Я продолжал делать вид, что не вижу их. Глядя в их направлении, я сосредотачивал взгляд на чем-нибудь другом, а чтобы уменьшить сложность этой игры, я старался смотреть на Умку. Они знали, что его-то я вижу.

Я пожалел, что не подумал об этом плане раньше, чтобы все объяснить Умке, потому что он невольно мог выдать, что тариды больше не невидимы для меня.

Двенадцать человек подошли ко мне, один встал у дверей, отдавая распоряжения, остальные направились к Умке, приказав ему убрать руки за спину. Умка потихоньку попятился и вопросительно взглянул на меня. Я понял, что он думает, не попытаться ли вырваться на свободу.

Я старался не подать виду, что знаю о присутствии воинов. Я не хотел, чтобы они знали, что я их вижу. Глядя мимо них, я равнодушно повернулся к ним спиной. Глядя в лицо Умке, я подмигнул ему.

Я молился богу, чтобы он понял значение моего подмигивания. Как добавочный знак предосторожности, я приложил палец к губам, прося его сохранять молчание.

Умка выглядел ошеломленным и, к счастью, таким и остался.

– Половина ведет мазену, – приказал офицер, – остальные – черноволосого. Он не знает, что мы в комнате, поэтому он будет удивлен и будет бороться, когда вы коснетесь его. Держите его крепко.

Умка, вероятно, решил, что я снова во власти гипнотических чар. Он тупо смотрел, как воины окружили его и связали руки.

Тогда двенадцать воинов бросились на меня. Я мог бы побороться с ними, но сейчас в этом было мало толку. Мне хотелось покинуть эту комнату. Я ничего не приобретал, оставаясь в ней, но вне ее судьба могла послать мне какую-нибудь возможность, и поэтому я не очень сопротивлялся, стараясь только, чтобы они не поняли, что я их вижу.

Они вывели нас из комнаты, повели по длинной лестнице – несколько недель назад я поднимался по ней – и наконец вывели в тот же самый зал, где в день пленения я был с Зандой и Джат Ором. Но насколько иначе выглядел он теперь, когда на мне не было их гипнотических чар!

Зал больше не был пустым, не пустовали и два трона. Помещение было заполнено светом, цветами и людьми. Мужчины, женщины и дети образовали широкий проход, по которому меня и Умку подвели к возвышению с двумя тронами.

Между двумя рядами воинов, одетых в великолепные одеяния, нас вывели на небольшое свободное пространство перед тронами. Со связанными руками здесь стояли Джат Ор, Занда, Ур Джан, еще один человек, который должен был быть Гар Налом, и моя любимая принцесса Дея Торис.

– Мой вождь! – воскликнула она. – Как добра судьба, что позволила мне еще раз увидеть тебя перед смертью!

– Мы еще живы, – напомнил я ей.

Она улыбнулась, узнав мой девиз, который я всегда бросал в лицо судьбе.

В глазах Ур Джана отразилось удивление, когда он увидел меня.

– Ты? – воскликнул он.

– Да, это я, Ур Джан.

– Что ты здесь делаешь?

– Я пустился на поиски удовольствий, но мне помешали похитители, – ответил я.

– Что ты имеешь в виду?

– Удовольствие убить тебя, Ур Джан.

Он с сухой улыбкой кивнул в знак понимания. Мое же внимание было теперь обращено к человеку на троне.

Это был очень толстый человек с высокомерным выражением лица. Я заметил у него признаки старости, которые так редко увидишь у людей Барсума. Аналогичные признаки я заметил и у многих других в толпе, заполнявшей зал. Значит, эти люди не обладали постоянной молодостью марсиан.

На соседнем троне сидела молодая и весьма красивая женщина. Она сонно смотрела на меня из-под тяжелых ресниц своих полузакрытых глаз. Я решил, что внимание этой женщины было привлечено ко мне, так как я по цвету кожи отличался от своих товарищей: оставив Зодангу, я смыл маскировочный пигмент с кожи.

– Великолепно, – томно прошептала она.

– Что великолепно? – спросил человек на троне.

Она удивленно взглянула на него, как бы очнувшись от сна.

– Ох, – нервно воскликнула она, – я сказала, что великолепно было бы заставить их стоять спокойно, но как можно это сделать, если они тебя не видят и не слышат? Их можно успокоить только мечом.

– Ты знаешь, Озара, – пробормотал мужчина, – что мы бережем их для Огненного Бога и не можем убить их сейчас.

Женщина пожала плечами.

– Зачем убивать их всех? – спросила она. – Они выглядят разумными существами. Было бы интересно сохранить им жизнь.

Я повернулся к своим товарищам.

– Вы можете видеть или слышать что-либо в этом зале? – спросил я.

– За исключением нас самих, я не вижу и не слышу ничего, – ответил Гар Нал.

Остальные подтвердили его слова.

– Вы все – жертвы гипноза, – объяснил я. – Гипноз делает для вас невозможным видеть и слышать ваших похитителей. Упражняя свой мозг, вы легко освободитесь от этих чар. Если это удастся и вам, наши шансы на спасение возрастут. К тому же они считают, что мы их не видим и, возможно, в чем-то будут неосторожны. Я даже сейчас могу выхватить меч у этого парня и убить джеддака и его джеддару на их тронах, прежде чем кто-нибудь сможет мне помешать.

– Мы не можем действовать вместе, – сказал Гар Нал. – Половина из нас желает смерти другой половине.

– Давайте заключим перемирие, пока не убежим от этих людей, – предложил я.

– Это разумно, – согласился Гар Нал.

– Вы согласны? – спросил я.

– Да, – ответил он.

– И я, – убийца из Зоданги кивнул.

– А ты? – спросил Гар Нал. Он посмотрел на Джат Ора.

– Поскольку мой… Вандор приказывает, я выполню его волю, – ответил падвар.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю