Текст книги "Гении Барсума"
Автор книги: Эдгар Райс Берроуз
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
Лязг металла извещал о приближении вооруженных людей. Сколько их было, я не знал, но в этот момент между жизнью и смертью со мной был мой верный меч, и я не собирался сдаваться.
Занда потеряла всякую надежду, но оставалась спокойной. В эти несколько мгновений я понял, насколько она храбра.
– Дай мне твой кинжал, Вандор, – попросила она.
– Зачем?
– Они убьют тебя, но меня Фал Сивас не сможет больше подвергнуть пытке.
– Но я еще не умер, – напомнил я ей.
– Я не убью себя, пока ты жив, но остальные… для них уже нет надежды. Они молят о милосердной смерти. Я хочу избавить их от мучений.
Я содрогнулся от этой мысли, но понял, что она права, и протянул ей свой кинжал. Сам я никогда не смог бы этого сделать. Для этого нужна большая храбрость, чем смотреть в лицо вооруженным людям, и я был рад, что она освободила меня от этой страшной работы.
Занда была у меня за спиной. Я не видел, что она делает, и никогда потом не спрашивал ее об этом. Наши враги задержались во внешней комнате. Я слышал их шепот. Затем Фал Сивас закричал:
– Выходи и сдавайся, иначе мы убьем тебя!
Я не ответил. Я просто стоял и ждал. Занда подошла ко мне и прошептала.
– На противоположной стороне комнаты есть дверь, скрытая за занавесом. Если ты будешь медлить, Фал Сивас пошлет туда своих людей. Они нападут на тебя спереди и сзади.
– Тогда я не буду ждать, – ответил я.
Я двинулся к двери, ведущей во внешнюю комнату, где шептались враги.
Занда положила руку на мой локоть.
– Минутку, Вандор, – сказала она. – Оставайся здесь, перед дверью, а я подойду и внезапно открою ее. Тогда у тебя появится маленькое преимущество.
Дверь открывалась вовнутрь, значит, Занда могла спрятаться за ней.
Занда вышла вперед и взялась за ручку двери, а я стоял в нескольких шагах перед дверью, держа в руках свой длинный меч. Когда она открыла дверь, сверкнул меч. Ужасный удар расколол бы мне череп, если бы я стоял на этом месте. Этот удар нанес Гамас. За ним я увидел Фистала и еще одного вооруженного человека, сзади стоял сам Фал Сивас.
Старый изобретатель закричал на них, толкая вперед, но они пятились, ведь только один из них мог пройти в дверь, а никто не хотел быть первым.
Гамас отступил назад, как только нанес удар, теперь его голос присоединился к голосу Фал Сиваса. Вдвоем они приказывали остальным войти в лабораторию и убить меня.
– Эй, люди! – кричал Гамас. – Нас трое, а он один! Вперед, вперед, Фистал, убей предателя!
– Только с тобой, Гамас, – ответил Фистал.
– Вперед! – кричал Фал Сивас. – Вперед, вы, трусы!
Но никто не входил, они стояли, надеясь, что кто-нибудь другой войдет первым.
Мне не нравилась эта пустая трата времени по двум причинам: во-первых я не мог вынести мысли даже о кратковременной задержке в поисках Деи Торис; во-вторых, к ним могло подойти подкрепление. Поэтому, не дожидаясь, когда они войдут, я решил напасть первым.
Я бросился на них так стремительно, что поверг их в смятение. Гамас и Фистал, пытаясь избежать встречи со мной, столкнулись с человеком, стоящим позади них. Это был только раб, но раб хитрый и очень храбрый. Он гневно оттолкнул Гамаса и Фистала и скрестил свой меч с моим.
Фал Сивас кричал, подбадривая его:
– Убей его, Волак, и ты получишь свободу!
При этих словах Волак еще решительнее стал наступать на меня. Я сражался за жизнь, но и он сражался за жизнь и за нечто более ценное, чем жизнь, а с боков уже подбирались Гамас и Фистал. Как трусливые шакалы, они держались в сторонке, ожидая подходящего случая, чтобы нанести удар.
– Если ты убьешь его, Волак, – кричал Фал Сивас, – получишь столько золота, сколько весишь сам!
Свобода и богатство! Мой противник был воодушевлен. Жизнь, свобода и богатство! За это стоило сражаться, но я тоже сражался за бесценное сокровище, за мою несравненную Дею Торис!
Стремительность атаки Волака заставила меня сделать несколько шагов назад, и теперь я стоял в дверях. Эта позиция была для меня выгоднее, ибо позволяла защищаться от нападения с боков.
За мной стояла Занда, шепотом подбадривая меня, но хотя я слышал ее слова, я в них не нуждался. Я хотел как можно быстрее закончить схватку.
Край марсианского меча остер, как бритва, а конец тонок, как игла; чтобы лезвие не затупилось, во время схватки удары отражаются мечом плашмя. Я тоже обычно оберегал острый край. Теперь мне понадобилось острое лезвие, так как я собирался использовать прием, который много раз выручал меня в прошлом.
Мой противник был хорошим бойцом, особенно сильным в защите. Обычную схватку он мог бы затянуть, но сейчас я хотел положить ей конец как можно скорее.
Я заставил его отступить, затем ударил в лицо. Он сделал то, чего я от него и ожидал – невольно откинул назад голову, чтобы конец меча не задел ее. При этом он задрал подбородок и обнажил горло. Я быстро перебросил вытянутый меч справа налево, острым концом меча разрезав его горло от уха до уха.
Я никогда не забуду выражения ужаса в его глазах, когда он пошатнулся и упал на пол. Я быстро повернулся к Гамасу и Фисталу. Каждый из них боялся первым напасть на меня. Отступая, они отмахивались мечами. Я теснил их в угол, когда внезапно вмешался Фал Сивас.
До сих пор он держался в стороне, выкрикивая команды и издавая одобрительные возгласы. Теперь он схватил вазу и швырнул ее мне в голову. Чисто случайно я увидел это и уклонился. Ваза ударилась о стену и разлетелась на тысячи осколков.
Он схватил еще что-то и снова бросил в меня, на этот раз попав в правую руку, а Фистал тут же попытался ударить меня мечом.
Я отпрыгнул, чтобы избежать его удара, Фал Сивас снова швырнул какой-то предмет. Краем глаза я увидел, что Занда поймала его.
Ни Фистал, ни Гамас не были хорошими фехтовальщиками, и я легко справился бы с ними в схватке, но я видел, что новая тактика, избранная Фал Сивасом, сводит на нет мое преимущество. Если я повернусь к нему, остальные окажутся сзади, и, конечно, не упустят возможности воспользоваться этим.
Меня ужасно связывало то, что я должен был следить сразу за троими. Быстрым ударом я заставил отступить Гамаса, потом бросил взгляд на Фал Сиваса и успел заметить, как в лоб ему ударил какой-то летящий предмет. Фал Сивас упал на пол, как бревно. Это Занда сразила его его же оружием. Я не мог сдержать улыбки, вновь повернувшись к Гамасу и Фисталу.
Когда я уже загнал их в угол, Гамас удивил меня, отбросив меч и упав на колени.
– Пощади меня, Вандор, – закричал он. – Я не хотел нападать на тебя. Меня заставил Фал Сивас.
Тут и Фистал бросил свое оружие на пол и тоже упал на колени. Это было самое явное проявление трусости. Я мог бы убить их, но не хотел пачкать свой меч их грязной кровью.
– Убей их, – посоветовала Занда. – Им нельзя доверять.
Я покачал головой.
– Нельзя хладнокровно убивать безоружных людей.
– Если ты этого не сделаешь, они помешают нашему бегству. Внизу есть другие, они остановят нас.
– У меня есть лучший план, Занда, – сказал я. С ее помощью я прочно связал Гамаса и Фистала, а потом и Фал Сиваса, потому что он был не мертв, а только оглушен.
Всем троим я заткнул рты кляпами, чтобы они не могли кричать. Затем я велел Занде идти за мной в ангар, где на лесах лежал корабль.
– Зачем мы пришли сюда? – спросила Занда. – Нам же нужно как можно быстрее выбраться из здания. Ты возьмешь меня с собой, Вандор?
– Конечно, – ответил я. – И мы вскоре выберемся из здания. Идем, мне может понадобиться твоя помощь.
Я направился к огромной двери в конце ангара. Когда я отодвинул засов, ее створки легко скользнули в стороны.
Занда встала на порог и выглянула.
– Здесь нам не спуститься, – сказала она. – До земли пятьдесят футов, а лестницы никакой нет.
– Тем не менее, мы выйдем именно здесь. Идем со мной, и ты убедишься сама.
Мы повернулись к кораблю. Не могу сказать, что я был совершенно уверен в успехе того, что собирался сделать. Я сосредоточил свои мысли на круглом металлическом предмете на носу корабля. Я ждал, чувствуя, как замирает сердце, потом вздохнул с огромным облегчением – в борту корабля открылась дверь и оттуда на пол скользнула веревочная лестница.
Занда удивленно наблюдала за происходящим.
– Кто там? – спросила она.
– Никого, – ответил я. – Поднимайся, у нас нет времени.
Было видно, что она испугалась, но повиновалась мне, как хороший солдат, и я последовал за нею по веревочной лестнице в каюту. Затем я приказал мозгу поднять лестницу и закрыть дверь и в сопровождении девушки прошел вперед, в контрольную рубку. Здесь я снова сосредоточил свои мысли на механическом мозге над моей головой. Даже убедившись в том, что он мне повинуется, я все еще не был уверен в реальности происходящего. Казалось невозможным, чтобы неодушевленный предмет поднял корабль с лесов и вывел его в дверь, но в тот же момент я увидел, что корабль поднялся в воздух и осторожно двинулся к выходу. Когда мы выбрались наружу, Занда обняла меня.
– О, Вандор, – воскликнула она. – Ты спас меня от этого ужасного человека. Я свободна! – истерически кричала она. – О, Вандор, я твоя, я буду твоей рабыней! Делай со мной, что хочешь!
Я видел, что она едва не лишилась рассудка.
– Ты слишком возбуждена, Занда, – успокаивающе сказал я. – Ты ничего не должна мне. Ты – свободная женщина. Ты не должна быть рабыней.
– Я хочу быть твоей рабыней, – сказала она. Потом очень тихо добавила: – Я люблю тебя, Вандор.
Я мягко высвободился.
– Ты не знаешь, что говоришь, Занда. Ты обманываешься в своих чувствах, принимая благодарность за любовь. Ты не должна любить меня, мое сердце принадлежит другой. Есть и еще одна причина, из-за чего ты не можешь меня любить. Рано или поздно, но ты о ней узнаешь, и тогда пожалеешь, что не онемела, прежде чем произнести слова любви, – я думал о ее ненависти к Джону Картеру, о ее стремлении убить его.
– Я не знаю, о чем ты говоришь, – ответила она, – но если ты велишь мне не любить тебя, я должна повиноваться, потому что я – твоя рабыня. Я обязана тебе жизнью и всегда буду твоей рабыней.
– Мы поговорим об этом в другое время, – сказал я. – Я хочу тебе кое-что сообщить. Может быть, после этого ты пожелаешь остаться в доме Фал Сиваса.
Она сдвинула брови и вопросительно посмотрела на меня.
– Еще одно чудо? Ты говоришь загадками.
– Мы отправляемся в долгое и опасное путешествие на этом корабле, Занда. Я вынужден взять тебя с собой, потому что не могу рисковать быть обнаруженным, приземлившись где-нибудь в Зоданге. К тому же, высадить тебя в этом городе – значит, обречь на смерть.
– Я не хочу высаживаться в Зоданге или где бы то ни было, – ответила она. – Куда бы ты ни направлялся, я хочу быть с тобой. Когда-нибудь я понадоблюсь тебе, Вандор, и тогда ты будешь рад, что я с тобой.
– Ты знаешь, куда мы направляемся, Занда?
– Нет, и не хочу знать. Мне все равно, даже если мы отправимся на Турию.
Я улыбнулся и снова обратился к механическому мозгу, мысленно приказывая ему направиться к месту, где нас ждал Джат Ор. В этот момент я услышал воющий сигнал патрульного корабля.
Глава XIV. На ТуриюХотя я понимал, что нас в любой момент может обнаружить патрульный корабль, я все же надеялся, что мы выскользнем из города незамеченными.
Этого не удалось, и я понимал, что если мы не подчинимся команде, они начнут стрелять, и достаточно одного выстрела, чтобы положить конец моим планам поисков Деи Торис.
Вооружение корабля, если верить Фал Сивасу, давало мне преимущества, и я подумывал, не напасть ли мне первому, чтобы исключить случайное нападение вражеского корабля.
Фал Сивас хвастал огромной скоростью своего создания, и я решил, что самое благоразумное – попытаться убежать.
Занда прижалась лицом к одному из многочисленных иллюминаторов в борту корабля.
Вой сирены патрульного корабля продолжался – сверхъестественный, зловещий голос в ночи, который резал слух, как острый кинжал.
– Они догоняют нас, Вандор, – сказала она, – и созывают другие корабли на помощь.
– Вероятно, они заметили необычные очертания нашего судна и у них пробудилось не только любопытство, но и подозрения.
– Что мы будем делать? – спросила она.
– Испробуем, на что годен двигатель Фал Сиваса, – ответил я.
Я взглянул на безжизненный металлический шар над головой. «Быстрей! Увеличить нашу скорость! Надо убежать от патрульных кораблей!» – таковы были мои мысли, которые я направил мозгу.
Я принялся ждать. Долго ждать, однако, не пришлось. Тут же еле слышный гул до этого бесшумного двигателя подтвердил, что мои мысленные приказания подействовали.
– За нами больше нет погони, – взволнованно воскликнула Занда. – Мы несемся вперед, мы обогнали их!
Множество взрывов донеслось до наших ушей. Враги открыли огонь, и почти одновременно мы услышали в отдалении вой других сирен – прибыло подкрепление.
Свист разреженного воздуха Марса за бортом нашего корабля свидетельствовал об огромной скорости. Огни города исчезли позади нас.
Патрульные корабли тоже вскоре исчезли в небе. Не знаю, с какой скоростью мы двигались тогда, но, вероятно, она составила около тысячи трехсот пятидесяти хаадов в час.
Мы летели над дном древнего моря, которое лежит к западу от Зоданги. Минут через пять наша скорость резко упала, и я увидел маленький флайер, почти застывший в воздухе перед нами. Я понял, что это флайер, на котором меня ждет Джат Ор, и приказал мозгу подвести корабль к его борту и остановиться.
Реакция корабля на мои мысли была абсолютно точной. Когда наши корабли оказались рядом и невидимые руки открыли дверь в борту, я испытал некоторое чувство ужаса, как будто находясь во власти некоего воздушного Франкенштейна, и это несмотря на тот безусловный факт, что все действия корабля были лишь исполнением моих мысленных приказов.
Джат Ор стоял на узкой палубе маленького флайера, в изумлении глядя на странный корабль.
– Если бы я не ожидал увидеть тебя, – сказал он, – я тут же устремился бы к Гелиуму. Огромные «глаза» корабля и нечто зловещее в его облике делают его похожим на чудовище из другого мира. Ты хочешь, чтобы я взошел на борт?
– Да, – ответил я. – После того, как мы распорядимся твоим флайером.
– Что мне с ним делать? – спросил он. – Может, просто оставить?
– Установи курс на Гелиум и направь его туда на средней скорости. Мы будем двигаться рядом и примем тебя на борт. Один из патрульных кораблей Гелиума подберет флайер и вернет его в мой ангар.
Он так и сделал и немного погодя вступил в каюту Фал Сиваса.
– Удобно, – заметил он. – Старик, должно быть, сибарит.
– Да, но стремление к удобствам и любовь к роскоши так испортили его, что он, завершив постройку корабля, побоялся подняться на его борт.
Джат Ор осматривал каюту, глаза его задержались на двери в тот момент, когда я приказал мозгу закрыть ее. Он вскрикнул от удивления.
– Во имя моего первого предка! – вскричал он. – Кто закрыл эту дверь? Я никого не вижу, а ты не двигался и не касался ни одного прибора.
– Пойдем в контрольную рубку, – проговорил я, – и ты увидишь весь экипаж этого корабля, который помещается в металлическом шаре размером не больше твоего кулака.
Когда мы вошли туда, Джат Ор впервые увидел Занду. Он удивился, но не показал виду – он слишком хорошо был воспитан.
– Это Занда, Джат Ор, – сказал я. – Фал Сивас в интересах науки собирался снять ее череп, но я помешал ему. Бедная девушка вынуждена была выбирать меньшее из двух зол, и поэтому она со мной.
– Это утверждение не совсем верно, – возразила Занда, – даже если бы моей жизни не угрожала опасность и меня окружали бы комфорт и роскошь, я все равно пошла бы с Вандером, пусть даже на край Вселенной.
– Видишь, Джат Ор, – заметил я с улыбкой, – дама не очень хорошо знает меня, но когда узнает, ее намерения скорее всего изменятся.
– Никогда! – воскликнула Занда.
– Посмотрим.
По пути от Гелиума в Зодангу я рассказывал Джат Ору об удивительном механизме, который Фал Сивас назвал механическим мозгом. И теперь я видел, что глаза молодого падвара оглядывают помещение в поисках этого чудесного изобретения.
– Вот он, – сказал я, указывая на металлический шар.
– Это маленькая штука движет корабль и открывает двери? – спросил он.
– Корабль летит за счет работы двигателей, – поправил я его, – многочисленные моторы открывают двери и выполняют другие обязанности на борту корабля. Механический мозг руководит их движениями.
– Эта штука мыслит? – поинтересовался он.
– Во всех отношениях она подобна человеческому мозгу, за исключением того, что не может рождать оригинальные мысли.
Падвар молча смотрел на шар.
– У меня возникают странные мысли, – сказал он наконец. – Он внушает чувство безнадежности, как будто я во власти существа, одновременно всемогущего и бессильного.
– У меня то же самое чувство, – согласился я.
– Я ужасно боюсь этой штуки, – пожаловалась Занда, – может, Фал Сивас передал ей свою бессердечность и жестокость.
– Это его создание, – заметил я.
– Тогда будем надеяться, что оно само не сможет мыслить.
– Это, конечно, невозможно, – сказал Джат Ор.
– Не знаю, – ответила Занда. – Фал Сивас работал над нею. Но я не знаю, удалось ли ему выработать у мозга способность мыслить самостоятельно. Я знаю даже, что он надеялся наделить это ужасное изобретение способностью говорить.
– Почему ты называешь его ужасным? – спросил Джат Ор.
– Потому что оно бесчеловечно и неестественно, – ответила девушка. – Ничего хорошего нельзя ожидать от Фал Сиваса. То, что вы видите, создано ненавистью, вожделением и алчностью. Оно должно было удовлетворить эти страсти Фал Сиваса. Никакие благородные мысли или возвышенные чувства не двигали его создателем, и, значит, оно не сможет их порождать, даже если будет мыслить самостоятельно.
– Но наша цель возвышенная и благородная, Занда, – напомнил я, – и если мозг служит нам, он служит добру.
– Все равно, я боюсь его, – возразила девушка. – Я даже ненавижу его, потому что он напоминает мне о Фал Сивасе.
– Надеюсь, мозг не задумается над этими искренними признаниями, – заметил Джат Ор.
Занда зажала рот рукой, в ее широко раскрытых глазах застыл ужас.
– Я не подумала об этом, – прошептала она. – Возможно, в эту минуту он уже строит планы мести.
Я не мог не рассмеяться.
– Если этот мозг причинит нам какой-нибудь вред, Занда, – сказал я, – то обвиняй меня, потому что мой мозг заставляет его действовать, пока мы владеем кораблем.
– Надеюсь, ты прав, – сказала она, – и он будет послушно выполнять твою волю.
– Допустим, мы благополучно доберемся до Турии, – сказал Джат Ор. – С тех пор, как ты сказал, что Турия – наша цель, я все думаю, как мы будем себя чувствовать на крошечном спутнике. Мы будем намного превосходить размерами все, что найдем там.
– Может, и нет, – сказал я и объяснил им теорию компенсации масс, которую изложил мне Фал Сивас.
– Звучит нелепо, – высказался Джат Ор.
Я пожал плечами.
– Мне тоже так кажется. Но как бы мы ни ненавидели Фал Сиваса, нельзя отрицать, что он великий ученый, и поэтому я ни в чем не уверен, пока мы не достигнем поверхности Турии.
– Во всяком случае, – сказал Джат Ор, – что бы мы ни нашли, похитители принцессы не будут иметь преимущества перед нами, если только мы найдем их там.
– Ты сомневаешься в этом? – спросил я его.
– Это просто догадки, – ответил он, – но кажется не очень вероятным, что два изобретателя, работая независимо один от другого, построили одинаковые корабли, способные преодолеть безвоздушное пространство между Барсумом и Турией и управляемые механическим мозгом.
– Но, насколько я знаю, – ответил я, – корабль Гар Нала устроен иначе. Фал Сивас не верил, что Гар Нал изобрел механический мозг. Можно считать, что корабль Гар Нала управляется Гар Налом или другим человеком.
– Тогда чей же корабль имеет больше шансов достичь Турии? – спросил падвар.
– Согласно уверениям Фал Сиваса, – ответил я, – здесь не может быть сомнений – механический мозг не делает ошибок.
– Если допустить, что это так, – сказал на это Джат Ор, – можно также допустить и то, что человеческий мозг Гар Нала чего-то не учел.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил я.
– Из-за ошибок в расчетах Гар Нал мог не достичь Турии.
– Я не подумал об этом, – согласился я.
Я был так поглощен мыслью о том, что Гар Нал и Ур Джан увезут свою жертву, что не подумал о том, что они могут оказаться просто не в состоянии сделать это.
Это предположение расстроило меня. Я понял, какими безнадежными станут поиски, если, достигнув Турии, мы обнаружим что Деи Торис там нет.
Где мне тогда искать ее? Где я могу надеяться найти ее в бесконечных пространствах космоса? Но вскоре я отбросил эти мысли: беспокойство – разрушительная сила, и я решил не допускать его в свою жизнь.
Занда удивленно смотрела на меня.
– Мы действительно летим на Турию? – поинтересовалась она. – Я не понимаю, зачем это нужно, но если ты хочешь, пусть будет так. Когда же старт, Вандор?
– Мы уже в пути, – ответил я. – В тот момент, когда Джат Ор ступил на борт, я тут же приказал мозгу на полной скорости идти к Турии.