355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ё. Хэмми » Теплая вода под красным мостом » Текст книги (страница 4)
Теплая вода под красным мостом
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:31

Текст книги "Теплая вода под красным мостом"


Автор книги: Ё. Хэмми



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Кукла «дарума»

Недавно из головного офиса, из штаба по проведению акции, в наше отделение прислали одноглазую куклу «дарума» [1]1
  Что-то вроде «Ваньки-Встаньки».


[Закрыть]
, второй глаз которой «открывают» в случае достижения поставленной цели. Таким образом штаб отметил успехи нашего отделения в реализации намеченного плана: общая сумма контрактов, заключённых членами нашего коллектива, уже почти достигла половины спущенной нам разнарядки. Я оставался единственным сотрудником компании, не сумевшим найти ни одного нового клиента. Ведь я отдавал всё силы на осуществление совсем другой акции – на изгнание воды из тела Саэко. Поскольку реализация фирменной акции шла успешно, заведующий отделением Судзуки был в приподнятом настроении. Он, конечно же, совсем не переживал из-за неудач нового сотрудника.

Рядом с диаграммой поставили фигурку «дарума». До годовщины образования фирмы оставалось сорок дней. Повернувшись лицом к кукле и диаграмме, я вместе с тётками-внештатницами каждое утро пел гимн нашей компании, клянясь сделать всё для победы. Меня переполняла энергия. Покинув офис, я заходил в два-три дома в Восточном районе, а потом пешком брел по набережной от Итинохаси, переходил реку по красному горбатому мосту и приходил в дом Саэко для поставленной цели. Это были неплохие дни. Во мне вызревало чувство ответственности, словно я стал смотрителем водохранилища.

Фейерверк

Наступил день праздничного фейерверка, устраиваемого администрацией города S. Было новолуние, начинался прилив. Уровень воды в реке Кигосигава постепенно повышался; я прошелся по набережной и в очередной раз преодолел горбатый мост.

Саэко, одетая в банный халат с узором из больших цветов колокольчика, сообщила, хотя я ни о чём не спрашивал:

– Бабуля пошла на море, полюбоваться фейерверком.

Она взяла меня за руки и потащила на помост для сушки белья. Фейерверк запускали с многочисленных рыбацких судёнышек, вышедших в открытое море.

Деревянный помост для сушки белья заскрипел. Крыша соседнего дома мешала обзору, и морского берега отсюда не было видно. Однако крыша отражала огни фонарей на лодках, а сверху нависало низкое чёрное небо. Оставив меня, Саэко спустилась вниз. Пока её не было, загрохотали первые залпы фейерверка. Вскоре Саэко вернулась с подносом в руках, на подносе стояло несколько плошек. Ни её лица, ни содержимого плошек в темноте рассмотреть я не мог.

Тут опять в небо взвились огни фейерверка. Слабый свет осветил плошки на подносе, и мне удалось рассмотреть в них что-то светло-фиолетовое. Это «нечто» было настолько прозрачным, что под ним даже просматривался цветочный узор на дне плошек.

– Похоже на медузу, – заметил я.

Саэко низко наклонилась и засмеялась:

– Это лапша из аррорута! А в другой плошке – тёмный мёд. Правда, у меня плохо получилось!

Порошок аррорута растворяют в воде, а потом разливают по формочкам, погруженным в кипящую воду. Но видимо, что-то пошло не так, когда Саэко погружала формочки в кипяток, и она слегка ошпарила указательный и средний пальцы.

– Не могу больше терпеть!

Саэко вытянулась на помосте. Уже лежа, она добавила:

– Я ошпарила пальцы и мне трудно было держать нож, потому кусочки лапши вышли слишком большие. Такие некрасивые!..

Когда я обнял Саэко, помост зашатался, фонари на рыбацких лодках закачались, разрисовав ночь жёлтыми полосами. Саэко игриво брала лапшу из аррорута из плошки руками. Прилипшая к пальцам полупрозрачная лапша слегка отсвечивала в темноте и впрямь напоминала мёртвую медузу. Медуза плавала в ночи. Окунув кусочек в мёд, женщина клала половинку в мой рот, а половинку– себе. Так мы лакомились в темноте. С оглушительным грохотом взорвалась ещё одна петарда.

С куском лапши во рту, Саэко обильно испустила воду. Жидкость протекла сквозь полугнилые доски, оросила цветы и стебли текомы, протянувшей свои длинные щупальца прямо под настил для сушки белья, и как капли дождя забарабанила по оцинкованному навесу. Я ничего не видел, но отчетливо представлял, куда она направляется дальше. Далее тепловатая вода стекала на землю, проникала в трещины между камнями, и, образовав ручеек на бетоне набережной, неспешно вливалась в Кигосигаву. Река чернела в ночи, как большое вытянувшееся животное.

Я лежал на помосте для сушки белья и размышлял. Выходит, я стал ключом. Ключом к воде. Это же высший класс! Разве мне когда-то доводилось быть избранным для столь важной миссии?! При этом мои желания и чувство долга совпадали. Высший класс. Огни фейерверка всё полыхали. Двигаясь в такт разрывам петард, Саэко всё извергала и извергала из себя воду. Я словно сам превратился в медузу и барахтался в некоей непонятной тепловатой субстанции – не то в вечернем небе, не то в море, не то в реке.

Фейерверк кончился.

В самой верхней части горбатого моста я увидел медленно приближавшуюся седую женщину. Хотя на сгорбленную, как крючок, старческую спину была наброшена серая накидка, даже в ночи мне удалось разглядеть длинную шею. Как и у Саэко, у неё были большие и очень белые уши. Я замер. Остановилась и старуха. На меня смотрело лицо Саэко, только вдвое меньше. Темнота скрывала морщины. Что-то невнятно прошамкав, она медленно и глубоко поклонилась и прошла мимо. Наверное, попросила меня помочь Саэко справиться с водой. Я оглянулся и низко поклонился:

– Можете рассчитывать на меня!

Лирическое отступление

Один из моих приятелей очень любит путешествовать: он по несколько раз в год летает в Азию или в Африку, раздобыв дешёвые авиабилеты. Он совсем неплохой парень, но любит повыпендриваться и прокомментировать любой вопрос.

Выслушав в общих чертах мою историю, он сказал: «Такое бывает, и довольно часто. К этому везде относятся довольно скверно! Такое традиционно считалось дурным явлением. Да, люди относятся к таким вещам предосудительно. Мне лично тоже не нравится, когда из человека выливается много воды. В некоторых местах, – тут приятель назвал какой-то город в Индонезии и местность в Северном Вьетнаме, совершенно мне не известные, – такие явления вообще считаются делами дьявола. Люди содрогаются от ужаса, потому что это – «слюна дьявола». Женщины в панике насухо вытирают такую воду. Говорят, даже в древней Японии делали так».

Ничего не рассказывая о Саэко, я попытался расспросить его поподробнее. Тут выяснилось, что мой приятель подразумевал совершенно другие объемы – от тридцати до двухсот миллилитров максимум. Больше говорить было не о чем. Ведь я-то имел в виду целых два литра! Никакого интереса к общим рассуждениям на тему «вытирать – не вытирать» у меня не было.

Вы, читатель, возможно скажете, что нет особого смысла делать излишний акцент на объемах и массах. Да. В самом деле. Но вдумайтесь сами: на небе скудно светят три звезды; или же на ясном небосводе сияют три тысячи звёзд. Полагаю, что в массе и объёмах всё-таки есть нечто такое, что вынуждает искать здесь логику и здравый смысл. И вообще, сколь велико различие между звездами и водой? Но не могу же я во весь голос кричать о том, что вода – это всё равно, что звезды. Чем больше воды, тем лучше! Ведь у большинства женщин в мире не вытекает из тела по два литра воды. Так что я не могу говорить об этом ни им, ни их мужчинам. Потому что это – дело вкуса. Поэтому я лишь тихонечко прошепчу: когда воды много – это же так прекрасно…

Но я отвлёкся. Продолжим повествование.

Кефаль

Однажды я увидел большую стаю кефали.

Уже перевалило за середину ясного июльского дня; если не считать некоторой усталости, я чувствовал себя отлично. Перекусив в кафешке перед станцией, я отправился на остановку и сел в автобус. В салоне сидела внештатная сотрудница нашего отделения Юрико Ёсимура. Это была одна из тех тёток, что распевали по утрам гимн компании с таким чувством, будто выступали в опере. Столбик диаграммы рос у неё как на дрожжах. При виде меня она изобразила яркую улыбку, похожую на махровую календулу. Мы обменялись громкими приветствиями: «Спасибо за труды!» У моста Итинохаси я вышел. Юрико вслед мне почти прокричала: «Желаю успехов!»

Несмотря на сильную жару, в районе магазинчиков у реки Кигосигава чувствовалось некоторое оживление. Рекламный щит у парикмахерской вращался особенно быстро и энергично; в зоомагазине же, как обычно, не было видно ни покупателей, ни хозяина, зато звери и птицы выли и пели, повернувшись в сторону реки. Из Фехтовального зала доносились характерные звуки тренировки с мечом. Стёкла в окнах акушерско-гинекологической клиники буквально дрожали от воплей младенцев. В течении реки также ощущалась сила и энергия. Как и накануне вечером, я, поглядывая на струящийся внизу поток солоноватой воды, перешёл через красный горбатый мост.

На помосте сушились матрац и простыня. При внимательном взгляде на простыне можно было заметить большое пятно в форме острова Мадагаскар. Это были остатки воды, вылившейся из тела Саэко прошлой ночью. Под июльским солнцем на фоне светло-голубого неба над пятном струился красивый белый парок. Проследив за направлением движения пара, я увидел, что вверху поблескивают несколько небольших облачков, похожих на зефир. Вода Саэко превратилась сначала в тёплый пар, а потом – в облачка. Вода, излившаяся из тела женщины, соединялась с облаками, и они разбухали прямо на глазах. Основанием для таких мыслей послужили матрац и небо над ним.

Стебли и листья текомы медленно покачивались. Лоза уже поднялась от досок помоста для сушки белья до самых перил; тёмно-зелёные кончики стеблей пустили молодые побеги светло-зелёного цвета; они изящно обвивали ограждение. Жёлто-красные цветы с пятью лепестками увили стену дома Саэко и как бы соревновались друг с другом, словно пели в унисон. Неожиданно что-то заставило меня остановиться. Оглянувшись на реку, я увидел, что она разъяренно сверкнула в мою сторону.

Это походило на схему «круговорота воды в природе». Выпадение – поглощение – испарение – выпадение. Меня поразила мощная безграничность этого природного процесса. Открывшийся моему взору пейзаж, похожий на цветную иллюстрацию, позволил мне осознать, что я оказался в очень важной, хотя, может и не в самой важной точке – где совершается мощный, здоровый беспредельный круговорот. В этом было нечто очень убедительное.

Саэко, одетая в белое льняное платье, встретила меня вопросом:

– А пойдем на берег, к бетонному волнорезу? Полюбоваться морем. Я знаю там одно укромное местечко! Покажу его только тебе.

Пройдя по дамбе, мы вышли на морскую набережную и повернули на восток. Так, каждый в привычной для него манере, мы побрели по нагретому солнцем асфальту. Струящийся от жары воздух, казалось, плавил наши ноги, как рисовые тянучки, и каждый уже брел как попало. В небе, подобно серебристой сигаре, плыл дирижабль.

Море было таким тихим, будто всё его складки тщательно прогладили гигантским утюгом. Пока мы преодолевали примерно пятьсот метров, остававшихся до специальной гавани для яхт, Саэко рассказала мне о своём красавце-отце, из-за женщины оставившем семью. Затем, пока мы брели километр до магазина рыболовных принадлежностей, она поведала мне о своей несчастной матери, скончавшейся от рака щитовидной железы после неудачной операции. Я взял Саэко за руку. Справа слабо шумело и сверкало море. Вытянув свою длинную шею, она рассказывала о судьбах своих родителей совершенно спокойно, без слезинки в голосе, как будто речь шла о гратене с креветками, который подают в приморском ресторане. Когда, обогнув магазин рыболовных принадлежностей, мы начали спускаться по узкой тропинке, она добавила, что отец предусмотрительно успел застраховать жизнь матери. Страховка была оформлена не в нашей компании, однако выплаты в связи со смертью матери были довольно приличные и эти деньги достались Саэко; это меня успокоило. Я вздохнул спокойно. Густо запахло морем. Глазам открылась хорошенькая крошечная бухточка, похожая на зеленовато-голубое зеркало. У линии прибоя сидели лицом друг к другу двое – мужчина и женщина, с виду моложе нас. Больше никого. Не было слышно ни единого звука. Мужчина и женщина смотрели друг на друга и разговаривали при помощи жестов. В небе плыл серебристый дирижабль. «Это – там», – показала Саэко пальцем. Там, куда она показала, округлые очертания бухточки прерывались, в том месте в море выдавался бетонный волнолом. Края волнолома были защищены надолбами, – бетонными блоками, напоминавшими зубы гигантского вымершего динозавра.

Саэко сняла сандалии, спустилась на эти самые надолбы и проскользнула между ограждающими волнолом зубцами. Сначала исчезла её нижняя часть, потом торс, длинная шея, – потом и вся Саэко. Иными словами, она оказалась в абсолютно «мёртвом» пространстве. Тут откуда-то снизу, прямо у моих ног, раздался голос: «Я здесь». Оказалось, что Саэко, скорчившись, сидит на корточках на дне какого-то бесформенного бетонного сооружения, похожего на пирамиду. У кончиков пальцев её ног лежала мёртвая морская звезда. В плескавшейся внизу морской воде и у ног Саэко копошились крабы и мокрицы. Женщина проговорила:

– Я уже, пожалуй, раз в пятидесятый прихожу в эту дыру. После того, как умерли отец и мать. Меня здесь никто не видит, зато мне всё видно. Получается, что я сама как бы исчезаю, а всё вижу.

Сев на корточки рядом с Саэко, я увидел через проём в треугольной бетонной пирамиде нечто, похожее на обрывок фотографии: танкер на горизонте и яхты в открытом море, фигуры сидящих на песчаном берегу глухонемых. Создавалось впечатление, что мы погребены на каменном кладбище и вместе с высохшей морской звездой, похожей по форме на небесную звездочку, исчезли из этого мира. Превратившись в некое четырехглазое существо, мы с Саэко наблюдали прибрежную пену и далеко-далеко пролетавших чаек.

Глядя вниз, на морские волны, женщина спросила:

– Поможешь спустить воду?

Наши плечи и головы иногда ударялись о каменную стену. Изгибаясь и, принимая самые разнообразные позы, мы согласованно двигались в тесной каменной дыре. Вода из тела Саэко попала на погибшую морскую звезду. К ней вернулся свежий жёлто-оранжевый цвет. Вода полилась по высохшей конструкции, предохраняющей волнолом от разрушения. Со стороны это, вероятно, выглядело так, будто дракон выпускает из пасти между зубами слюну.

– Ни капельки не осталось!

Вероятно, когда рядом бездонное море, мои слова покажутся странными, но, должен сказать, я постарался. Вода постепенно стекала в море. Это выглядело удивительно. Она изливалась из её тела как небольшой ручеек. В море словно прибавилось воды. Если взять отдельно воду Саэко, то это было подобно потопу, но по сравнению с морем её вода была всё равно что чаячьи слезы. Конечно, это естественно, но как-то странно, подумалось мне. Однако Саэко была не таким человеком, чтобы спасовать перед морем. Она всё продолжала и продолжала извергать из себя воду. Я касался Саэко, она извергала воду, вода изливалась в море, море… Размышляя обо всём этом, я как-то почти отключился. Мы даже почти задремали, сплетясь в тесной дыре, похожей на пирамиду… Я очень любил такую Саэко – женщину, изливающую воду.

Открыв глаза, я понял, что дно нашей ямы начала понемногу омывать морская вода, температура которой была значительно ниже температуры воды из тела женщины. Вода всё прибывала. За стенками ямы стал раздаваться громкий плеск. Морская поверхность, казалось, вспухла. Саэко закричала: «Кефаль! Кефаль!»

Поверхность моря была сплошь покрыта рыбой: её было так много, что всё это казалось узором на расписном ковре. Кефаль взбаламутила воду и подняла тучу брызг. Стая была настолько велика, что, казалось, по серо-синим спинкам можно было бы дошагать вплоть до яхт, маячивших в открытом море. Некоторые рыбины взлетали вверх и, сверкнув своими отливающими серебряным блеском брюшками, похожими на блестящие ножи, ныряли в море.

Глухонемая пара уже исчезла. Тучек над нами как-то незаметно прибавилось, и они пёстрыми пятнами заволокли небо над морем с кишащей в нём кефалью. Только из нашего убежища можно было рассмотреть море и кефаль. Некоторые рыбки, отделившись от общей массы, ударялись о бетонные блоки, и тогда их можно было брать голыми руками. Саэко громко спросила:

– А какая разница между кефалью и лобаном? Посмотри, какие у неё глаза!..

Но я не слушал. Мне думалось о другом: вот я совокупляюсь с Саэко, из неё выходит вода, эта вода попадает в море, море зовёт к себе кефаль, кефаль, в свою очередь…

Женщина продолжала:

– У неё глаза сонные, словно жиром заплыли; у лобана глаза совсем не такие. Мне бабуля рассказывала.

Со стороны магазина рыболовных принадлежностей взлетел чёрный коршун; кефаль звала коршуна, а коршун… – Таким был ход моих размышлений. Коршун отбрасывал тёмную тень на поверхность моря. Тогда плававшие в море рыбы дружно заработали плавниками и стремительно нырнули; над поверхностью моря поднялись фонтаны воды, будто взорвалось множество снарядов; и небо, и горизонт окрасились белым.

– Весной молодь кефали поднимается вверх по реке. Они доплывают прямо до горбатого моста.

Я всему верил. Глядя на стаю кефали, от которой уже провоняло всё море, я продолжал размышлять: подумалось, что если бы, скажем, в заливе Сагами поднялась мощная волна Эль-ниньо, я бы поверил, что её вызвала излившаяся из тела Саэко вода. Если бы от трения вращающегося земного шара, соприкасающегося с водой, возникли бы некие звуки, мои уши непременно уловили бы их. Так же, как я улавливаю звуки, которые издает изливающаяся из тела Саэко вода. В самом деле.

В самом деле, сегодня был великолепный день.

Саэко, изливающая воду, и я, извлекающий эту воду – это действительно здорово!

Пепе

Через несколько дней после похода к морю и любования кефалями мою мать, жившую в далекой деревушке, госпитализировали в связи с острой почечной недостаточностью. Врачи сказали, что поскольку к этому времени гиперазотемия достигла очень высокой степени, то вероятность выживания равна процентам пятидесяти. Об этом плачущим голосом сообщила мне по телефону младшая сестра. Получив разрешение заведующего Судзуки на краткосрочный отпуск, я первой же утренней электричкой отправился в родные места, беспокоясь не столько о делах фирмы, сколько о Саэко. Но гемодиализ дал кое-какие результаты, и на некоторое время состояние матери более-менее стабилизировалось. Я и не заметил, как прошло шесть дней. Вернувшись в наш городок, я тут же направился к Саэко. Я просто изнывал от беспокойства.

Она обрадовалась мне. Мы совершили обряд изгнания воды. Однако мои ощущения и количество воды, вылившейся на виниловую пленку, покрывавшую простыню, внушили мне некоторые сомнения. Воды было явно меньше, чем должно было скопиться за шесть дней моего отсутствия. Вообще, воды было много, и, казалось бы, проблем не должно быть, но всё-таки объём воды показался мне недостаточным. В чём дело? Тут у нас впервые случилась лёгкая перепалка. Когда я сказал ей, что она украла воду у «смотрителя водохранилища», она, вытянув свою длинную шею, возразила:

– Ты думаешь, что моё тело – это сосуд, снабжённый мерной шкалой!? Ведь надо только радоваться, если воды мало! Я же всячески стремлюсь уменьшить её количество, даже совсем избавиться от неё.

В этих словах Саэко был сокрыт важный для меня момент – то есть для чего именно я должен был немедленно вступить в действие. Однако я пока ограничился тем, что спросил лишь о «способе» избавления от воды. По-моему мнению, проблема заключается в том, каким способом происходит избавление от воды – праведным или неправедным.

Вопрос был глупый, из разряда домыслов дурака-следователя. Если исходить из того, что в эти шесть дней имело место истечение воды, значит, это могло быть достигнуто только так называемым неправедным способом, поскольку я – единственный «ключ к воде» – иными словами человек, практикующий праведный способ, – в данный период отсутствовал. Но Саэко было не так-то просто сбить с толку; она парировала:

– Объем воды уменьшился сам собой! Но ведь это здорово!

Уменьшился сам собой… Вполне невинное объяснение. Я попытался изменить тактику. Глубоко вздохнув, начал спокойно рассуждать. Хорошо. Теперь я буду не просто «ключом», а «ключом, способным думать». Что касается воды, то я успел стать просто экспертом в данной области. Думаю, что я уже интуитивно чувствовал объем воды – стало её меньше или больше. Всё это я изложил совершенно спокойно.

Шея Саэко затрепетала, как берёза под ветром. В карих глазах выступили слёзы:

– Прости меня. Я уже никак не могла больше терпеть. Это не повторится, пожалуйста, извини меня!

От её плачущего голоса меня словно покрыла ледяная корка. Как лист в холодный зимний день. Лист может обледенеть, едва коснувшись поверхности пруда.

У неё появился другой мужчина?

Может быть, пока меня не было, какой-то другой мужчина, перейдя через красный горбатый мост, явился к Саэко? Я опустил голову. Продолжая плакать, женщина отодвинула занавеску на окне, обращенном к морю, а затем открыла окно.

– Посмотри туда.

На помосте для сушки белья стояла клетка для птиц. В ней находилось нечто, похожее на свернутый носовой платок тёмно-синего цвета. Это была летучая мышь. Она висела на прутьях вниз головой и смотрела на нас своими чёрно-синими глазками. Возможно, та самая, что мы видели в зоомагазине у реки?

– Ты что, решила держать дома летучую мышь? – поинтересовался я у Саэко. Я был поражен – но в то же время испытал колоссальное облегчение. Никакой другой мужчина в мое отсутствие к Саэко не приходил.

– Да!.. Я украла её. Одну из двух. Это произошло на четвёртый день после твоего отъезда в деревню. Воды набралось так много… По самое горло!

Саэко приложила палец чуть ли не к подбородку и расплакалась, как бы давая понять, что вправе рассчитывать на прощение. Во мне одновременно вскипели злость и досада. Я живо представил себе картину происшедшего.

Переполненная жидкостью, Саэко, шаркающим шагом и выворачивая внутрь носками ноги, проходит в полутёмную глубину зоомагазина. Хозяин клюет носом после обеда. Женщина едва ли не пьяными глазами смотрит на клетку с летучими мышами. Затем её белая рука открывает дверцу клетки и тянется к одной из летучих мышей. Хватает её за тёплое тельце, задрапированное в «мантию». Мышь цепляется своими тоненькими пальчиками за решётку клетки, пытаясь вырваться. Но Саэко всё же удаётся её отцепить. Вторая мышь слегка дрожит в своём «манто», тоскуя о разлуке с дружком.

Украденную мышь почти механически суют в сумку, точно так же, как было в случае с сыром. Ох! Раздается слабый стон. Выплёскивается тепловатая жидкость. Она просачивается сквозь трусики, течёт по ногам, достигает туфель, стекает по полу, скапливается в тёмной впадине и образует лужу. Чуткая обезьянка возмущённо верещит своим визгливым голосом. Саэко приходит в себя. Быстро выходит из зоомагазина. Под каблучками туфелек хлюпает вода. Лужа поблескивает в вонючем полумраке…

Я спросил у Саэко:

– А что ты собираешься делать с мышью? Это не сыр, её пополам не разрежешь и не съешь!

Саэко вытерла слезы:

– Я оставлю её себе. Буду за ней ухаживать. Она такая славненькая. Когда я только достала её из сумки, мышка совсем перепугалась, представляешь, описалась! У мышки такая крохотная розовая пиписка, такая маленькая! Меньше, чем ягодка нандины. На грудке маленькое светлое пятнышко, оно поблескивает в коротком пушке, как крошечный бриллиантик. Мне стало её ужасно жалко. – Она вытерла слезы.

Чтобы избавиться от воды, Саэко украла неисчислимое множество самых разных вещей. Из чувства стыда эти краденые вещи она хранила втайне. Теперь последовала летучая мышь. У этой разновидности летучих мышей – премиленькая физиономия, похожая на мордочку новорожденного ослика; у неё трогательные, широко раскрытые глазки; носик-пятачок, как у маленькой свинки. Эта порода летучих мышей не внушает того отвращения, которое возникает обычно при одном упоминании летучей мыши.

Вот какие мысли посетили меня, пока я разглядывал висевшую вверх тормашками летучую мышь; причём, глядя на неё, я словно сам перевернулся вверх ногами. Опять я задумался о взаимосвязи всего сущего в природе…

Эта мышь прибыла в Японию с Аравийского полуострова или из Северной Африки. Прошла через руки нескольких дельцов, а потом на корабле или на самолете попала в далекую Японию. До этого мышь наслаждалась ночными полётами вокруг Гизских пирамид в обществе законной супруги или любимой подружки. Вероятно, какой-то усатый и смуглый восточный мужчина поймал эту парочку в свою сеть. Потом мышь отправили в дальневосточную богатую страну, где любят держать дома разных диковинных существ, и по сходной цене продали в зоомагазин, где уже томились другие представители животного мира, не имеющими никакого отношения к пирамидам. Теперь мышь ждала своего покупателя. Но неожиданно его «взяла в плен» и заточила в клетку некая японка, у которой при избытке жидкости в организме возникает желание украсть. И вот теперь эта несчастная мышь сидит в клетке, стоявшей на помосте для сушки белья и любуется ночным видом Тихого океана, раскинувшегося за рекой. Всё связано между собой, всё переплелось в этом мире…

Я как друг Саэко понимал, что она совершила кражу потому, что из-за моего шестидневного отсутствия иначе не могла избавиться от воды, переполнявшей её. Другими словами, если бы мою мать не положили в больницу по поводу острой почечной недостаточности, то я бы сейчас не взирал в растерянности на летучую мышь, которая в своё время, возможно, летала вокруг пирамид, а сейчас висела вниз головой и в свою очередь взирала на нас. Если бы я не стал невольным свидетелем кражи сыра у касс супермаркета, то теперь не смотрел бы на эту самую мышь в клетке в доме Саэко.

Я вздохнул. Моим размышлениям о взаимосвязях в природе, казалось, не было конца – они то прерывались, но накатывали с новой силой. А всё потому, что эти взаимосвязи находятся в постоянном движении, в развитии, и не имеют ни прошлого, ни будущего. Мышь в клетке как-то грустно тряхнула своей «мантией». В клетке словно сгустилась странная атмосфера, рассказать всё о которой не хватило бы и десяти лет. Я ощутил в этой висевшей вниз головой мыши, попавшей сюда из далёкой-далёкой страны, некое мужество и какое-то печальное достоинство. В конечном итоге, летучая мышь мужского пола тоже оказалась вовлечённой в историю Саэко с её «водяной болезнью». Я вдруг ощутил невольную симпатию к этому маленькому существу.

Слёз у Саэко как не бывало, с сияющим лицом она проговорила:

– Его зовут Пепе. Я дала ему это имя. Называть просто мышкой как-то язык не поворачивается. А его подружку, оставшуюся в магазине, назвала Пипи.

– Хочу поселить их у себя вместе – Пепе и Пипи!

В ответ я возмущённо завопил:

– Пора прекратить воровать! Я прошу тебя. Теперь я всегда буду помогать тебе избавляться от воды!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю