Текст книги "Счастье Роуз Эбби"
Автор книги: Джулия Уайлд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Джейк немного расслабился. Может быть, теперь Эбби покажется.
Билл продолжал комментировать:
– Блумсбери стоит в дверях, разговаривает с Робертсом. Недуэлл качает головой. Слушай, Блумсбери уезжает, похоже, он в ярости.
Дэвид почесал голову.
– Шеф, кофе страшно хочется.
Джейк, воспользовавшись возможностью что-то сделать, налил кофе в фляжку и бросился вон.
– Стой! – Детектив встал в дверях, преграждая ему путь. – Не смей приближаться к дому на пляже.
– Я не такой дурак. – Джейк натянул шлем и сунул фляжку в карман куртки. – Отвезу кофе Биллу и поеду посмотрю как там дела у пещеры.
– И ни черта не увидишь, сегодня нет луны. И смотри, чтобы тебя никто не заметил!
– Не заметят. – Через пару секунд мотоцикл взревел и вылетел на дорогу.
– Шеф?
– Давай.
– Недуэлл Робертс уходит. Несет небольшой саквояж. Все тихо. Похоже, наша девица уже улеглась.
– Спасибо. – Дэвид хмыкнул. – Если мисс Робертс в своем обычном репертуаре, она скоро нажмет на кнопку тревоги. – Он закурил. – Кстати, кофе к тебе едет.
Джейк по дороге передумал и поехал прямиком к пещере. Он спрятал мотоцикл в укромном месте и медленно пошел к озеру.
– Черт, я все придумываю, – выругался он, потому что в воздухе ему чудился ее неповторимый аромат.
Джейк достал из кармана фонарик и посветил на землю под деревьями.
– Зачем ты сюда приходила, милая? Но в траве он ничего не нашел, сел на скамейку у озера и закрыл глаза. Он пытался вспомнить, какой ее оставил – улыбающейся во сне.
– Мне не следовало оставлять тебя, Эбби.
Внезапно луч фонарика упал на тропинку, и Джейк увидел в его свете что-то бледное. Он нашел, что искал. Но лучше бы он ничего не находил.
– Твой отчим никак не может собрать деньги. – Монотонный скрипучий голос накрывал ее подобно душному одеялу. – Твой красавчик Пендльтон не принимает этого дела всерьез. – Снова щелкнули ножницы. Он дернул ее за волосы. Еще раз дернул, снова щелчок. – Я заставлю их принимать меня всерьез.
Эбби попыталась бороться, кричать, но тело не слушалось, хотя рассудок сознавал весь ужас происходящего.
Нахлынули воспоминания, яркие краски, музыка, а потом тот кошмар…
Она спряталась за вешалкой в коридоре, ей хотелось подглядеть за взрослыми. Но тут странный голос прошептал ей в ухо:
– Я искал тебя в твоей комнате, но не нашел, принцесса. У меня есть для тебя подарок. – Она не расслышала в голосе угрозы, решила, что это папин друг, потому что только папа называет ее принцессой…
– Ты не должна смотреть. – Он чем-то завязал ей глаза. – И не должна говорить, ты же не хочешь, чтобы тебя наказали за подсматривание?
Эбби отрицательно покачала головой. Она слишком привыкла слушаться старших, привыкла к их любви и заботе и не чувствовала опасности.
– Ни звука, маленькая принцесса…
Она не шевелилась, пока он не надел на голову что-то тяжелое и душное. Тогда она попыталась вырваться, открыла рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука… А потом дикое биение сердца и душная темнота…
– Шеф?
– Да? – Дэвид зевнул и потер глаза.
– Ты вроде сказал, что кофе едет.
– Черт! Где же он?
– Шеф? Он только подъезжает.
– Выясни, где он был, и перезвони.
Место, где остановился Джейк, было скрыто от дома скалой.
– Где ты пропадал? – прошептал Билл. – Шеф из штанов выпрыгивает.
Согнувшись рядом с Биллом, Джейк вытащил из кармана лимонного цвета туфлю на высоком каблуке.
– Это туфля Эбби. Теперь скажи мне, почему она взяла с собой одну и бросила другую?
Билл сразу же вызвал Дэвида.
– Шеф, у нас проблема.
Дэвид закатил глаза. Именно в этот момент заработал автоответчик Эбби.
– Тихо.
– Абигейл, дорогая, хочу тебе напомнить, что буду ждать тебя завтра в шесть в клинике. Раддли хочет с нами поговорить. – Недуэлл помолчал. – Черт! Я забыл бумажник в доме на пляже, придется вернуться и забрать. Я тебя не побеспокою.
Дэвид передал послание Биллу и Джейку.
– Ей не требуются напоминания, – сквозь зубы сказал Джейк.
Под влиянием Джейка Дэвид Уотермен тоже невольно начал беспокоиться. Ему не нравилось, что Эбби не отвечает ни на один телефонный звонок.
– Как только Недуэлл Робертс подъедет к дому, я устрою «ложную тревогу». – Слова Дэвида показались Джейку музыкой.
– Ее там не будет, – хрипло прошептал он.
– Оставайся здесь, Джейк. Билл, достань форму из багажника. Я пошлю к тебе полицейского… Майкла Стэплетона, он много раз бывал в доме мисс Робертс.
Недуэлл недоуменно моргнул.
– Да? – На пороге дома стояли два молодых констебля. – В чем дело?
– Это дом мисс Робертс? – вежливо спросил тот, что повыше.
– Да, Абигейл живет здесь.
– Простите сэр, а вы?.. – Билл сделал шаг вперед, но Недуэлл загородил ему дорогу.
– Недуэлл Робертс. Отец Абигейл.
– Не могли бы мы войти и поговорить с вашей дочерью, сэр?
– Сначала покажите ваши удостоверения.
Билл замер, сунул руку в задний карман. Его временный напарник быстро достал свое удостоверение.
– Вы очень осторожны, сэр.
– Вот мое. – Билл на мгновение приоткрыл бумажник. – Теперь, сэр, насчет вашей дочери?
– Она уже пару часов как легла спать, констебли. – Он позволил им зайти в холл. – Если вы подождете, я взгляну, спит ли она. – Уходя он заметил: – Если она спит, то не стоит ее беспокоить, она приняла таблетки, неважно себя чувствовала.
– Нам надо ее видеть, сэр. Она нажала на кнопку тревоги.
Недуэлл приостановился на лестнице.
– Попытаюсь ее разбудить.
Констебли слышали, как он ходил наверху, как звал: «Эбби! Проснись! Здесь полиция!» Потом еще раз, громче: «Эбби!»
Билл наклонился к партнеру и прошептал:
– Надо подняться.
– Мистер Робертс? – Билл постучал в дверь спальни и толкнул ее. Они остановились на пороге слабо освещенной комнаты. Отсюда они могли разглядеть неподвижную фигуру на кровати и рассыпавшиеся по подушке золотистые волосы. На дверце шкафа висело желтое платье.
– Полностью отключилась. – Недуэлл пожал плечами. – Но вы же видите, с ней все в порядке.
– Интересно, а как же она умудрилась нажать на кнопку тревоги? – Джейк прищурился, его взгляд не пропускал ничего. Все было не так, особенно запах.
– Может, она случайно нажала кнопку? – подсказал Билл.
– Может быть. – Недуэлл вышел из комнаты Эбби и плотно закрыл за собой дверь.
– Теперь, когда мы знаем, что с ней все нормально, следует снова поставить дом на охрану, – вмешался Джейк, заработав изумленный взгляд Билла из-за спины Недуэлла.
– Мне кажется, она держит кнопку под подушкой. – Робертс быстро вошел в комнату, вышел и вместе с ними спустился по лестнице.
– Что ты еще задумал? – одними губами спросил Билл.
– Задержи его. – Джейк кивнул в сторону кухни.
– Вот! – Недуэлл повернулся, когда Билл, насвистывая, вошел в кухню, и протянул ему кнопку тревоги. Билл изобразил, что он ее «переставляет».
– Неплохо было бы снова положить ее под подушку мисс Робертс, – заметил Билл, возвращая кнопку. – Спасибо, мистер Робертс. Знаете, ваша дочь всегда угощала нас кофе.
Недуэлл бросил на него недовольный взгляд, потом взял себя в руки.
– В другое время я бы тоже вас угостил, но я заехал лишь за бумажником.
– Тогда не нальете ли стакан воды, пожалуйста! В горле пересохло.
Недуэлл налил стакан воды и протянул его Биллу.
– Вы, верно, беспокоитесь о дочери из-за этого преследователя. – Билл выпил воду.
– У нее слишком богатое воображение, да и психика неуравновешенна, как у матери.
– Мы заметили. – Он решил дать Джейку еще немного времени. – Но она ничего не придумывает. Мы одного парня арестовали, допрашиваем.
Это его заинтересовало.
– В самом деле? – Он поерзал на стуле. – Кого же?
– Вы же понимаете, мистер Робертс, я не вправе рассказывать, как бы мне ни хотелось.
– Разумеется.
– Билл! – заорал Джейк от входной двери. – Нам ехать надо, срочный вызов!
– Спасибо, сэр. – Билл повернулся и кинулся к двери.
– Что за удостоверение ты ему показал? – спросил Билл уже в патрульной машине.
– Стэплетона. – Джейк завел мотор и выехал на дорогу. – Его это не интересовало, он пытался выиграть время.
– Черт! Но ты рисковал!
– Ага, а ты чуть все не испортил, рылся целый час.
– Подумал было, что оставил его в гражданской одежде. – Он внезапно заволновался. – Джейк? Куда это мы? – Он видел, что они уже проехали мимо того места, где до сих пор прятался Стэплетон. – Ты же ее видел, в чем проблема?
– Это не Эбби. – Джейк сжал зубы, еще сильнее нажал на педаль газа. – Какая-то пожилая женщина в парике.
– Черт!
– Я вошел, спросил, все ли в порядке. Если бы это была Эбби, она узнала бы мой голос.
– Как насчет снотворного?
– Я слышал, что она ходит по комнате. Да Эбби никогда и не пила таблеток.
– Я все еще не могу понять, как ты догадался.
– Когда проводишь с женщиной много времени вместе, замечаешь странные вещи. Эбби, например, никогда не вешает на дверцу шкафа то, что уже надевала.
– Что теперь?
– Высажу тебя. – Он остановился на обочине. – Расскажи все Уотермену. Я оставлю машину у гавани и возьму мотоцикл.
– Шеф меня убьет!
– Плевать я хотел! – Если он прав, то Недуэлл проведет некоторое время в доме на пляже. Ему надо ликвидировать все следы. Но он ошибался. Недуэлл уже гнал машину в сторону от берега, вне себя от ярости, что приходится спешить и что Розмари только что обозвала его дураком.
– Я тебе покажу, сука!
– Пендльтон-Смит?
Майлз еще не отдышался от обычных утренних упражнений. Он сел в кровати, медсестра тихонько выскользнула из постели и надела халат.
– Какого дьявола…
– Я получил вот это. – Посетитель швырнул на кровать прядь золотистых волос Эбби и записку, написанную корявым почерком.
– О Господи! – Майкл побледнел и дрожащей рукой взял записку: «Три миллиона к полудню. Никакой полиции. Никаких штучек. Спрячьте деньги в упаковке для пересылки картин. Камера хранения, аэропорт. Нарушите условия – она умрет».
– Я могу к полудню собрать один миллион, Майлз, но три? Не выйдет. – Ричард Блумсбери упал в кресло. – Что нам делать?
– Я могу найти остальные деньги, но придется побегать, старина. Ключ он тоже прислал?
Рик кивнул.
– Да, он у меня. – Он встал и принялся ходить по палате. – Понятия не имел, что она пропала. Я заехал в дом на пляже, потому что она не отвечала на мои звонки.
– Ричард, потом расскажешь, у нас мало времени.
ГЛАВА 14
Недуэлл Робертс гнал машину на предельной скорости и больше смотрел в зеркало заднего обзора, чем на дорогу. Вроде сзади никого нет. Он слегка замедлил ход и попробовал расслабиться. Черт, потеряна почти целая ночь!
– Я слишком стар для всего этого, – пробормотал он, снова взглянув в зеркальце. Никого, только мотоцикл. – Ненавижу менять планы. – Стараясь успокоиться, он стал вспоминать, чего ему удалось добиться. Он несколько часов провел в гараже, трудясь над «лендровером» Джейка Уэствея. Теперь того ждет замечательный сюрприз. Ему следовало держаться подальше от Абигейл.
Эти полицейские! До чего же неудачное время они выбрали для поисков Эбби. Он сжал пальцы так, что костяшки побелели. Страшно представить, во что ему могло обойтись их вмешательство. Они и так отняли у него массу времени.
Эбби соображала немного лучше. Ужасно хотелось пить. Она одна, причем довольно давно. От жары лента, стягивающая руки, растянулась, и ей удалось высвободить одну руку.
Первым делом она стащила с головы толстую шерстяную тряпку и глубоко вздохнула. Подняла ноги, ногтями разорвала стягивающую их ленту. Было темно, похоже на подвал без окон. И еще противно пахло рыбой.
Она резко села, и сразу закружилась голова. Немного оклемавшись, она тихонько сползла с деревянной платформы, на которой лежала.
Вытянув вперед руки, она осторожно пошла к узенькой полоске света в конце огромного помещения.
Внезапно она услышала какой-то звук. Подъехала машина? Она рванулась к полоске света, уже не боясь споткнуться.
Она как раз успела подбежать к двери, когда та распахнулась. Пожалела, что у нее нет никакого орудия, но мысль появилась и исчезла, ее ослепил свет, и она разглядела высокую фигуру в дверном проеме.
– Слава Богу, это ты, отец! – выдохнула она, обессиленно прислонившись к каменной стене.
Недуэлл повернулся к ней. Эбби старалась подавить дурноту. Чувство облегчения при виде отца едва не закончилось истерикой. Она оттолкнулась от стены и вышла на яркий солнечный свет.
– Отвези меня домой, – еле выговорила она, протянув к нему руку, чтобы удержаться на ногах.
– Не подходи к нему!
– Джейк! – Эбби ухватилась за дверь, потому что Джейк отдернул отца от нее и ухватил того за горло. – Прекрати, Джейк! Он приехал, чтобы спасти меня! – Ее мысли путались. – Отпусти его! – Она пыталась оторвать Джейка от Недуэлла.
– Он заслуживает, чтобы его придушили, – прошипел Джейк, оттаскивая Недуэлла от Эбби. – Скажи ей, Недуэлл, скажи, что это ты ее похитил. Оба раза. Говори!
– Нет! – в ужасе воскликнула Эбби. Глаза Недуэлла закрывались, он задыхался.
– Он приехал, чтобы вызволить меня! Отпусти его! Он не может дышать! – Она накинулась на Джейка. – Он старше тебя! Ты его убьешь!
– Эбби, послушай меня. – Он говорил негромко и с угрозой в голосе. – Может, он и старше, но он опасен. И он умен, не так ли, Недуэлл?
Недуэлл ухмыльнулся, но промолчал. Эбби не могла выдержать таких обвинений.
– Папа! Скажи Джейку! Это не ты, ты приехал, чтобы меня спасти…
Джейку было понятно смятение Эбби, но он понимал: необходимо, чтобы она узнала правду и поверила. Уставившись на Недуэлла, он заставил себя сказать слова, которые, он знал наверняка, польстят самолюбию Недуэлла.
– Вы меня одурачили, мистер Робертс. – Он отпустил его, но оставался рядом.
Недуэлл рассмеялся, и кровь застыла в жилах Эбби. Тот самый нечеловеческий скрипучий смех. Но все равно ее мозг отказывался принять, что он… Нет! Может, она уже сходит с ума?
– Да, вы действительно меня провели. Знаете, я и в самом деле думал, что вы – талантливый химик. – Прислонившись к двери, Эбби покачала головой. Какую чушь он несет? – И специалист в электронике? – Джейк взглянул на Эбби, пожалел, что приходится все это говорить, но продолжил: – Однако долго обманывать Ребекку вам не удалось, верно? Вы глазам не поверили, когда обнаружили, что отец Эбби, ее настоящий отец, принял меры, чтобы защитить семью от таких стервятников, как вы. Вам это не понравилось, верно, Недуэлл?
Земля шаталась под ногами Эбби, но она стойко держалась за дверь.
Лицо Недуэлла Робертса злобно перекосилось.
– Если бы знал, никогда бы на этой суке не женился!
Голос давил на нее. Тот самый голос. Нечеловеческий, скрипучий. Монотонный голос из ее кошмарных снов. Эбби даже захотелось забыться, чтобы не слышать его, но она заставила себя слушать.
– Значит, Ребекка похерила ваши мечты стать богатым, Недуэлл? – Джейк с напускным сочувствием покачал головой. – А вы еще на ней женились. Совсем, верно, с ума спятили.
– С ума спятил? – Недуэлл затрясся. – С ума спятил? – Он засмеялся безумным смехом. – Я хотел лишь получить то, что всегда было моим! Чарльз все забрал, все, что у меня было! Какой человек в здравом уме не захочет все вернуть?
– Это вы про электронную компанию? – помог Джейк, бросая взгляд на Эбби. Он хотел ей подсказать: держись, скоро все будет позади.
– Чарльз Фаррадей был нищим, пока не отобрал у меня компанию!
– Жизнь – поганая штука. – Он обманчиво небрежно наклонился вперед. – А все состояние должно было принадлежать вам.
– Вот именно. И теперь принадлежит.
– Ага. – Джейк почесал щеку и слегка подвинулся к двери. – На этот раз вы обо всем подумали, Недуэлл. – В его глазах светился вопрос. – Одного я не понимаю, как вы смогли передать Эбби, что я буду ждать ее здесь?
Недуэлл самодовольно ухмыльнулся и постучал по карману.
– Проще пареной репы. Мобильные телефоны – великолепное изобретение. – Ему хотелось показать, как ловко он все придумал, поэтому он продолжил: – Я уже понял, насколько Эбби к вам привязана, вот я и набрал ее номер, сам снял трубку, записал сообщение. На автоответчик так ничего и не попало.
– Пока я варила кофе! – Эбби внезапно охватил гнев. До нее наконец дошла вся правда. – Ах ты подонок! – Она рванулась к Недуэллу и стукнула его кулаком в нос.
Джейк быстро схватил ее за талию, взглядом заставляя замолчать.
– Еще одного я не понимаю, Недуэлл. Вероятно, вы пичкаете Ребекку наркотиками. – Джейк покачал головой. – Но как вам это удается?
– Умно, верно? – Недуэлл потер нос длинным, бледным пальцем. – Моя дражайшая сестрица Синтия – слово «дражайшая» он произнес с сарказмом – сначала отказывалась работать на кухне в клинике. Отказывалась! Решительно! И первое время мне приходилось навещать милейшую Ребекку каждый день, чтобы приносить ей печенье и домашнее какао.
– Напичканные лекарствами?
– Именно. Но когда я пообещал Синтии богатую жизнь, она передумала. Но очень возмущалась, что ей придется эту жизнь заработать!
– Надо же… – Джейк потряс головой с таким видом, будто восхитился его изобретательностью, в душе молясь, чтобы этот диалог продолжался – Эбби должна понять все до конца. Склонив голову набок, он благоговейно прошептал: – Так, значит, у Ребекки не было никакого нервного срыва? Вы это сами устроили?
Недуэлл улыбнулся своей ужасной улыбкой.
– Умно, не правда ли? – Снова тот же скрипучий смех. – Слава Богу, появились эти галлюциногены. Самое смешное, все поверили, что она окончательно свихнулась! Даже сама Ребекка в это поверила. – Недуэлл протянул руку и взял Эбби за подбородок. – И ты, моя дорогая, тоже убедила себя, что сходишь с ума?
Джейк сдержался, когда она снова ударила его кулаком.
– Джейк! Сделай что-нибудь! Нельзя допустить, чтобы все сошло ему с рук!
– Да будет тебе. – Он говорил одно, но взглядом пытался сказать другое. – Ты в безопасности, Эбби. Какое значение имеют деньги? – И снова повернулся к Недуэллу: – Наверное, пара-тройка миллионов не слишком много за столько лет тяжелой работы, – сказал он спокойно. – Сестры уже ждут?
Пока Джейк говорил, Недуэлл достал из-под воротника небольшое электронное устройство.
– Обе. – Он бросил устройство на бетонный пол.
Джейк снова взглянул на Эбби. Та тряслась от злости, горящие зеленые глаза ярко выделялись на бледном лице. Ее гнев был обращен не только против Недуэлла, но и против Джейка. Неужели он позволит Недуэллу уйти?
Как будто закрывая совещание, Недуэлл взглянул на часы.
– Мне пора. Знаете, мне не следовало вам обо всем рассказывать. – Он улыбнулся Эбби фальшивой улыбкой. – Я славно подставил твоего дружка, Эбби… В его машине найдут остатки лекарств, которые я использовал, пряди твоих волос и разные другие сувениры… – Эбби в испуге вскрикнула, а Недуэлл пояснил. – Сначала я выбрал Рика, но мне требовался кто-то понадежнее. Я решил надавить на твоего любовника. – Голос стал жестче. – Сообщи в полицию, и Уэствея посадят надолго. Все указывает на него. Кроме того, этот придурок взялся изображать из себя полицейского. Так ведь, мистер Уэствей? Глупо, очень глупо. А я-то думал, что мы не встречались.
Пока они думали над его словами, он поправил манжеты, одернул рукава и собрался уходить.
– В аэропорту меня ждет машина. Хочу купить виллу. Когда Синтия и Розмари увидят, сколько у меня денег, они больше не будут называть меня глупым. – Он пошел к машине, продолжая бормотать: – Как они смели называть меня глупым? Они сами дуры!
Эбби в гневе пыталась вырваться из рук Джейка.
– Останови его! – Но он ее не пускал, и она могла только смотреть, как Недуэлл садится в ожидавшую его машину.
На мгновение Эбби рассмотрела в салоне машины сестер-близнецов Недуэлла. Они улыбались, что-то возбужденно говорили, приветствуя брата как героя-победителя.
– О Господи! – Она, замерев, смотрела, как уезжает машина. Он изуродовал жизнь ее матери, и он уезжает… – Нет!
Нельзя допустить, чтобы он… – Она взглянула в усталое лицо Джейка и замолчала. Если она пойдет в полицию, может пострадать Джейк. Этот прекрасный, этот честный человек может потерять свободу.
– Я никому ничего не расскажу… – Мысли ее путались. – Уезжай поскорее, я не пойду в полицию…
Он приложил ей палец к губам и взглянул на нее своими невероятно чувственными глазами. Знакомая дрожь прошла по ее телу, ужас куда-то исчез.
– Ты не хочешь заняться любовью перед уходом? – прошептала она.
Джейк выругался и поцеловал ее, прежде чем она успела высказать более откровенные предложения.
Кто-то кашлянул.
– Мисс, я детектив Уотермен. – В дверях внезапно возник хорошо сложенный мужчина. Он пожал Эбби руку и повернулся к Джейку. – Все было как по нотам, мистер Уэствей. – Он жестом попросил Джейка поднять его черную футболку. – Можно уже снимать?
Эбби повернулась и увидела, как Уотермен снимает с груди Джейка микрофон. До нее постепенно начало все доходить.
– У вас теперь есть все, что надо?
– Более того.
Весь разговор записывался? Эбби постаралась собраться с мыслями.
– Что теперь? – спросила она прерывающимся голосом. – Кто-нибудь следит за моим… за мистером Робертсом?
Джейк и Дэвид обменялись широкими улыбками.
– Он долго в аэропорту не пробудет, мэм, у него в машине наш водитель. Их отвезут в камеру хранения, а потом прямиком в участок. – Пока он говорил, двое полицейских закрыли дверь и приклеили на нее ленту «Полиция – не входить». – Стэплетон, ты не можешь здесь остаться? Никого не пускай.
– Вы что-нибудь ели или пили за то время, что провели на складе, мисс Робертс?
– Эбби, зовите меня Эбби. Наверное, у меня все в голове перепуталось. Кажется, я что-то пила. Воду со странным привкусом.
– Судя по вашим глазам, он давал вам наркотики. С заявлением можно подождать, но нам нужно сделать вам анализ крови. Ваша одежда нам тоже понадобится.
– Хорошо, – прошептала она. – Неужели все кончилось?
– Все, кроме аплодисментов. – Дэвид открыл дверцу патрульной машины. – Врач ждет вас в участке. Потом мы оставим вас в покое до завтра. Мы сможем вас обоих застать в доме на пляже?
Джейк посмотрел вниз на Эбби, которая сонно привалилась к его плечу.
– Это вообще-то зависит от Эбби.
– Я думала, ты уплывешь на яхте. – Джейк услышал дрожь в ее голосе, понял, что она изо всех сил старается быть сильной. – Я не думала, что снова тебя увижу. – Она взглянула вниз на свои руки. – Я ведь ничего не знала. Надо было мне сказать.
– Поговорим об этом позже.
Дэвид взглянул в зеркальце и сообразил, что Джейк не станет сам себя защищать.
– Джейку необходимо было исчезнуть, мисс… Эбби, иначе у нас ничего бы не вышло. Никогда не встречал мужика, который может так долго не спать. Думаю, без него бы нам не справиться.
– Уотермен, заткнись, – проворчал Джейк. – Тут и Майлз помогал, и Рик. Не я один.
Эбби все никак не могла смириться с тем, что Джейк никуда не уезжал. Все время был здесь и помогал ей?
В участке врач взял у нее кровь на анализ и пообещал позвонить, как только будет известен результат.
– Если Недуэлл Робертс дал вам то же лекарство, что он давал вашей матери, то скорее всего вы ближайшие двое суток проспите. Но оно легко выводится из организма.
– А моя мать? С ней все будет в порядке?
– В организме вашей матери лекарство накопилось, поэтому торопиться не следует. Но никаких длительных последствий не должно быть.
– Физически, может, и нет, – сухо заметила Эбби, а доктор мрачно кивнул.
Эбби вышла из кабинета и сразу увидела Джейка. Голова его свесилась, он сидел, положив ноги на низенький столик. Но он сразу почувствовал ее присутствие, открыл глаза и встал.
– Как у тебя дела?
– Ничего. – У нее кружилась голова, мысли разбегались, но одно она знала точно: если Джейк обнимет ее и прижмет к себе, все в ее мире встанет на свои места. Если же нет… Об этом и думать не хотелось.
Эбби уже сомневалась во всем. Но в это мгновение, когда она смотрела в красивое лицо Джейка, она поняла: теперь пришел ее черед отдавать. Джейк отдал ей больше, чем она могла ожидать, он слишком долго ради нее жертвовал своей драгоценной свободой. И в своем смятении она решила, что самое большее, что она может ему предложить, – эту самую свободу. Но завтра. До завтра можно подождать. Сегодня она должна быть с ним.
Она улыбнулась, протянула руки и сделала пару шагов к нему, сразу же оказавшись в его медвежьих объятиях.
– На мгновение, радость моя, мне показалось, что ты снова выступишь с какой-нибудь чушью вроде «увидимся».
Она засмеялась и спросила:
– И что бы ты сказал?
Он наклонился к ней.
– Я бы сказал: изволите шутить, леди.
Эбби с удивлением взглянула на него.
– Дорогая, – сказал он, – я никуда не собираюсь уезжать. Как ты не возьмешь это в толк?
Она чувствовала, как запылали щеки, – полицейские в комнате перестали разговаривать и наблюдали за ними. Джейку, казалось, это было безразлично.
– Ты никуда не едешь? – растерянно повторила она, чувствуя, как ее охватывает радость.
Джейк больше не мог сдерживаться.
– Я люблю тебя, Эбби, – устало сказал он. – Я тебя люблю и не хочу жить без тебя!
Она обхватила его шею руками, приподнялась на цыпочки и поцеловала. Джейк с трудом оторвался от ее губ и шепнул:
– Закончим дома. Детектив Уотермен обещал нас подбросить. – Не обращая внимания на собравшихся, он обнял ее за плечи и улыбнулся ей так, что все внутри у нее перевернулось.
Во время поездки в дом на пляже Уотермен посмотрел в зеркальце заднего обзора и увидел, что Эбби спит, положив голову на плечо Джейка.
– Думаю, что старик Недуэлл теперь до конца жизни будет видеть небо в крупную клетку. Попытка убийства и два похищения. Он виновен, к тому же вроде этим гордится. Сестрицам тоже придется посидеть за решеткой. Знаешь, Недуэлл хвастался, как подстрелил тебя и как испортил тормоза в машине Майлза еще до выставки. Этот мужик явно не в себе.
– Я все думал, как он сумел напасть на нее во время выставки. – Джейк потер подбородок и подвинулся, чтобы Эбби было удобнее. – Черт побери, ведь Эбби говорила, что он уехал еще до того, как погас свет.
– Фотоаппарат, приятель. Линн, подружка Эбби, уезжала с ним вместе. Когда они уходили, он припрятал камеру, а потом «вернулся» за ней. Линн говорит, она почти спала, а он отсутствовал недолго. Вот тогда все и произошло. – Детектив замедлил ход машины. – Эбби спит?
– Угу.
– Если верить врачу, она еще несколько дней будет почти все время спать.
– Ладно, как-нибудь переживем. Мне самому поспать не помешает.
– Я пришлю кого-нибудь осмотреть твой «лендровер». Ты пока к нему не подходи. – Детектив помахал ему рукой и уехал.