Текст книги "Любовь по правилам"
Автор книги: Джулия Милтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– И где ты только этому научилась? А вот я, наоборот, почти уверена, что Джейсоном руководило нечто большее, чем страсть. Для удовлетворения естественной потребности организма у него под рукой всегда есть Эстер.
– Подумаешь, – отмахнулась Сузан, упорно не желая признавать, что в словах подруги есть некоторый резон. – Потянуло на новенькое.
Однако Лаура спокойно возразила:
– Джейсон уже не в том возрасте, когда кидаются на первую встречную. Да и не такой он человек. Это особенный мужчина.
Сузан недоверчиво хмыкнула.
– Кто же тебе такое сказал?
– Ты, подруга! – с удовольствием произнесла Лаура, наслаждаясь смущенным лицом собеседницы. – Скажешь, не так?
– О нет, я признаю свои слова. Но, как известно, любовь слепа. То, что ты испытываешь к человеку сильные чувства, не делает его ни лучше, ни хуже.
– Согласна. Однако Джейсон, как и мой Брендон, не тянет на негодяя, как ни крути. Оба мужчины безупречны. Они просто созданы для нас.
– Но созданы ли мы для них? – уныло спросила Сузан. – Такой человек, как Джейсон, заслуживает большего. Занудная пухленькая переводчица ему не пара.
– Зачем ты так о себе? – укоризненно произнесла Лаура. – Никакая ты не зануда, а образованная, умная, интеллигентная женщина, с которой всегда есть о чем поговорить. А твоя фигура – просто шик! Соблазнительные округлые формы многим мужчинам нравятся гораздо больше, нежели обтянутые кожей скелеты. Что же касается твоей мордашки, она – сплошное очарование!
Нечаянно затронутая тема о ее скрытых комплексах зацепила Сузан за живое.
– Но разве я не кажусь тебе чересчур правильной? – осторожно поинтересовалась она.
– Ни в коем случае! Наоборот, я немного завидую твоей выдержке и умению всегда держать себя в рамках. Ты не пьешь, не куришь, не совершаешь поступков, о которых потом стала бы жалеть. А мне постоянно приходится выпутываться из ситуаций, от которых волосы встают дыбом. И вообще, хватит забивать голову всевозможными глупостями. Ты прекрасна!
Сузан печально произнесла:
– Тогда почему мне, такой прекрасной, хронически не везет? Всю сознательную жизнь я мечтала о большой любви. А теперь, когда встретила таковую, сама не рада.
Лаура успокаивающе коснулась руки подруги.
– Не переживай, все обязательно наладится. Надо лишь немного потерпеть. И пожалуйста, больше не отталкивай от себя Джейсона. Кто знает, вдруг судьба даст вам еще шанс? В конце концов, Эстер всегда может найти кого-нибудь побогаче и познатнее. А ты, как бы ненароком, намекни Джейсону, что рассталась со своим парнем и вновь находишься в свободном парении.
Сузан слабо улыбнулась.
– Спасибо, Лаура, что так заботишься обо мне. После этого разговора мне стало гораздо легче. Что ж, я, пожалуй, побегу домой. Позвони своему ненаглядному Брендону и сообщи, что все закончилось превосходно. Он наверняка очень переживает за тебя.
При упоминании имени любимого Лаура просияла.
– Обязательно позвоню! До свидания, дорогая. Если что, ты знаешь, где меня найти. Удачи!
– И тебе тоже, Лаура. Наслаждайся своим счастьем, а за меня не беспокойся. Я не пропаду.
– Ни на йоту не сомневаюсь.
Обнявшись и поцеловавшись на прощание, подруги расстались.
8
– Привет!
Резкий холодный женский голос заставил Сузан вздрогнуть. Оторвав глаза от экрана компьютера, молодая женщина обернулась и увидела... Эстер.
Как всегда одетая с иголочки, тщательно накрашенная, надушенная и причесанная, огневолосая красавица застыла на пороге кабинета Сузан, наслаждаясь замешательством соперницы.
– П-привет, – наконец выдавила из себя та, невольно поднимаясь. Последний раз они разговаривали так давно, что нельзя было и вспомнить. – Проходи, присаживайся.
– Я ненадолго. – Эстер даже не шелохнулась. – Только хотела поделиться с лучшей подругой радостной новостью. Скоро я выхожу замуж.
Сердце Сузан испуганно ёкнуло.
– За кого?
– За Санта-Клауса, – язвительно сострила Эстер. – Очнись, дорогая, и вспомни, где находишься. Скоро это прекрасное здание вместе с его владельцем будет принадлежать мне.
Сузан побледнела. О Господи, неужели Джейсон сделал предложение Эстер? Невозможно!
– Ты... ты выходишь замуж за Джейсона?
– За мистера Джейсона Хардсона, владельца «Хардсонс бук» и одного из самых известных и влиятельных людей города, – торжественно объявила Эстер. – Что ж ты не спешишь меня поздравить с подобной удачей?
Чувствуя, как подкашиваются ноги, Сузан опустилась на стул. Все кончено, мелькнула в голове ужасная мысль. Однако молодая женщина нашла в себе силы выдавить жалкое подобие улыбки.
– Поздравляю.
– И все? – скривилась Эстер. – А где же радостные восклицания, поцелуи, объятия? Хоть бы чуточку энтузиазма! Впрочем, может, ты еще не успела заметить этого? – И она протянула вперед руку, на безымянном пальце которой красовалось кольцо с огромным бриллиантом.
Сузан с трудом сдержала горестный вопль. Эстер выходит замуж за Джейсона!
Между тем рыжеволосая красотка произнесла:
– Впечатляет, правда? Джейсон подарил мне его буквально только что, когда мы беседовали в офисе. Не самое романтическое место, не спорю. Но, знаешь, я не отношусь к любительницам вздыхать на луну. Как говорится, лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Чувствуя, что вот-вот расплачется, Сузан отвернулась и глухо произнесла:
– Ты его любишь?
Эстер громко хмыкнула.
– О Боже, ты опять за свое! Конечно нет. Ни к чему обременять себя подобными сантиментами. Я продаю свое тело, а взамен получаю все блага жизни. Впрочем, – решила добить она соперницу, – в постели Джейсон поистине великолепен. Так что жаловаться не на что. Однако для тебя это едва ли большая новость.
Сузан внутренне похолодела. Неужели Джейсон рассказал Эстер об их единственной ночи? Сама она так и не осмелилась на подобное признание.
Осторожно Сузан поинтересовалась:
– Что ты имеешь в виду?
Внезапно сбросив маску холодной учтивости, Эстер жестко произнесла:
– Полагаешь, я слепая, ничего не замечаю? Пожалуйста, не строй из себя недотрогу. Я все знаю.
Рассказал, обреченно поняла Сузан. Тщательно выбирая слова, она начала:
– Эстер, мне давно следовало бы тебе признаться в том, что...
– Следовало, – на полуслове прервала ее Эстер. – Впрочем, теперь это уже не важно. Думаешь, ты одна вздыхаешь по Джейсону? Да по нему полгорода сохнет! Однако супругой мистера Хардсона суждено стать не тебе и не им, а мне.
Сузан почувствовала себя жалким побитым щенком.
– Выходит, то, что произошло между мной и Джейсоном, не имеет для тебя ни малейшего значения?
Эстер презрительно фыркнула.
– Естественно, нет. Подумаешь, ты влюбилась в Хардсона, а он из жалости решил предложить тебе работу. В конце концов все мы должны хотя бы изредка помогать друг другу.
Сузан не поверила своим ушам. Выходит, Эстер все-таки ничего не знает... И он предложил ей работу исключительно из жалости... А как же экзамен-собеседование, бесконечные тесты, похвалы ее французскому?
Медленно Сузан произнесла:
– Хочешь сказать, что «Хардсонс бук» не нуждался в моих услугах?
– Правильно поняла, девочка. На издательство работают десятки переводчиков. И на каждое место – огромный конкурс. Сюда берут только лучших из лучших.
Джейсон ее обманул! Хотя все внутри сжалось от жестокого удара, Сузан нашла в себе силы попытаться достойно выйти из ситуации. Эстер не имеет права так ее унижать!
– Получается, меня взяли сюда по знакомству? Замечательно! Тем более что на собеседовании мои умения, знания и навыки оценили на высший балл. Приятно, когда наконец твои способности получают достойное применение.
На миг Эстер опешила. Рыжеволосая красотка явно не ожидала от недавней подруги, а ныне злейшей соперницы подобной прыти. Неужто, как и тогда, в кабинете Джейсона, Сузан опять оставила ее в дураках?
Не желая признавать своего поражения, Эстер процедила сквозь зубы:
– Если хочешь, можешь считать и так. Ладно, приятно было повидаться. – И, пытаясь побольнее уязвить Сузан, на прощание добавила: – Мне пора. Хотелось бы еще сегодня успеть присмотреть подходящий свадебный наряд.
Оставшись в одиночестве, Сузан уткнулась лицом в ладони, изо всех сил пытаясь сдержать непрошеные слезы. Это конец, с горечью думала она. Мне никогда не быть рядом с Джейсоном. Впрочем, разве я не знала этого с самого начала? Но отчего, отчего же тогда мне сейчас так плохо?
Одна из слезинок все же просочилась сквозь пальцы и упала на стол. Поспешно промокая мокрое пятнышко, Сузан вспомнила о последнем разговоре с Лаурой. Вот уж кто голову давал на отсечение, что Эстер никогда не бывать женой Джейсона! Интересно, что скажет блондинка, когда узнает о произошедшей помолвке?
Тут Сузан на ум пришла неожиданная мысль. А если никакой помолвки и не было? Если Эстер придумала все, чтобы специально позлить ее, Сузан? Небольшая хитрость – приобрести и надеть на безымянный палец кольцо с бриллиантом. А потом придумать и рассказать трогательную историю о предложении руки и сердца. Раз уж Эстер догадалась, что Сузан влюблена в Джейсона, почему бы и не взыграть ее чувству ревности?
Однако это слишком даже для Эстер, мысленно остановила она себя. Пусть их отношения в последнее время значительно ухудшились, все равно, подозревать подругу в столь низком обмане безнравственно. Да и какой смысл, когда Хардсон и так безраздельно принадлежит ей?
Или не принадлежит? Сузан вдруг вспомнила, как смотрел на нее Джейсон тогда, в библиотеке. В какой-то миг молодая женщина готова была поклясться, что его глаза светятся любовью. К тому же он так и не сказал, что именно собирался обсуждать следующим утром... Возможно, предложил бы ей стать его постоянной любовницей или встречаться за спиной у Эстер. А возможно...
Прекрати мечтать о несбыточном, сердито приказала себе Сузан. Лаура в чем-то права. Она сама все испортила, не потрудившись даже выяснить, какие на самом деле чувства испытывает к ней Джейсон. Ей следовало бы прямо спросить, что значила для него та ночь. Но она струсила, испугалась услышать слишком откровенный ответ. В ту минуту неопределенность казалась лучше горькой правды. И лишь сейчас она поняла, что нет ничего хуже, чем неизвестность...
А впрочем, еще не все потеряно. Что мне мешает, к примеру, прямо сейчас встать, пройти в кабинет Джейсона и задать все интересующие меня вопросы, мелькнула в голове дерзкая мысль. Главное, зажмурить глаза и шагать напролом. Неважно, что он обо мне подумает. Зато мне будет известна правда как о предполагаемой помолвке Эстер, так и об истинных чувствах Джейсона по отношению ко мне.
Несколько минут Сузан собиралась с силами. Прежде всего она аккуратно промокнула салфеткой две мокрые дорожки, оставшиеся на щеках. Затем подправила макияж. Пригладила выбившуюся прядку, одернула юбку, воротник блузки – и вперед!
– Скажите, пожалуйста, могу ли я сейчас увидеть мистера Хардсона? – с замирающим сердцем спросила Сузан, очутившись у стола личной секретарши Джейсона.
Прежде чем ответить, девушка сверилась с записями.
– К сожалению, нет. Мистер Хардсон покинул офис примерно десять минут назад.
– А он не сообщил, когда вернется?
– Через час или два. Точнее сказать не могу. Покупки, особенно предсвадебные, занимают столько времени...
Сердце ухнуло куда-то вниз.
– Разве мистер Хардсон женится?
Секретарша удивленно подняла глаза на Сузан.
– А вы не знали? Мне казалось, что невеста нашего босса, мисс Бьорн, уже всем успела сунуть под нос золотое кольцо с огромным бриллиантом. – В голосе девушки промелькнула скрытая неприязнь. Очевидно, в душе она не одобряла выбора шефа. – В любом случае свадьба состоится менее чем через месяц. Мистер Хардсон уже попросил меня освободить для проведения свадебной церемонии и последующего медового месяца пару недель.
Сузан стояла ни жива ни мертва. Эстер ее не обманула, рыжеволосая зеленоглазая красотка и в самом деле скоро станет супругой Джейсона!
С трудом молодая женщина поблагодарила секретаршу:
– Спасибо.
– Мне что-нибудь передать? – услужливо поинтересовалась девушка.
– Нет, не стоит. Я позже зайду еще.
На подгибающихся ногах Сузан вернулась в кабинет. Она попыталась было вернуться к работе. Однако голова ничего не соображала, а буквы расплывались перед глазами. Тогда, плюнув на все, Сузан выключила компьютер и поехала домой, где наконец смогла всласть нареветься.
Когда в семь утра зазвонил телефон, Сузан находилась в ванной, пытаясь с помощью ледяной воды избавиться от огромных припухлостей под глазами. Опухшие покрасневшие веки и темные круги, образовавшиеся в результате бессонной ночи и целого моря слез, выплаканных в подушку, придавали ей поистине ужасный вид. Нечего было и думать о том, чтобы показаться на улице без солнцезащитных очков. Однако, как назло, погода стояла пасмурная. Накрапывал мелкий дождь.
Выключив воду и наскоро промокнув лицо и руки полотенцем, Сузан взяла трубку.
– Алло!
– Сузан! Слава Богу, с тобой все в порядке! – В мужском голосе слышалось явное облегчение.
– Дж... Мистер Хардсон? – Сузан не смогла сдержать удивления.
– Да, это я. Сузан, что с тобой случилось? Секретарша сказала, что ты заходила, но не застала меня. А затем внезапно покинула офис, никому ничего не объяснив. Ты здорова?
– Да. – Не считая разбитого сердца. – Вчера возникли непредвиденные обстоятельства. Однако обещаю, что сегодня наверстаю потерянные часы.
– Произошло что-то серьезное? – обеспокоенно спросил Джейсон.
– Да нет, уже все в порядке.
– Может, возьмешь выходной и разберешься со своими проблемами? – предложил он. – Мы и так идем с опережением графика.
– Спасибо, но выходной мне не нужен. Сегодня я выйду как обычно.
– В таком случае скоро увидимся. – Джейсон минуту помолчал. – Скажи, зачем ты меня вчера искала?
– Хотела кое-что уточнить.
– Насчет чего?
Сузан крепче сжала трубку.
– Это нетелефонный разговор. Впрочем, я и так узнала все, что хотела.
Уловив в ее голосе едва заметную дрожь, Джейсон напрягся.
– О чем идет речь?
– Неважно.
Теперь это и в самом деле было неважно. Ведь она разговаривала с почти женатым человеком. Пусть она любит его больше жизни, он-то предпочел другую.
Однако Джейсон явно не удовлетворился подобным ответом. Вновь выдержав паузу, он сухо произнес:
– Сузан, пожалуйста, зайди сегодня в мой кабинет. Нам надо серьезно поговорить.
– О чем?
– Это нетелефонный разговор, – повторил Джейсон ее собственные слова. – Я буду свободен между двенадцатью и часом. Пока.
И повесил трубку.
Сузан в ужасе уставилась в зеркало. Как она появится перед ним в таком виде? Конечно, можно было бы и проигнорировать просьбу Джейсона. Однако не факт, что это помешает ему самому прийти в ее кабинет.
И молодая женщина с удвоенным рвением принялась приводить свою внешность в порядок.
Ровно в двенадцать Сузан попросила секретаршу доложить о своем приходе.
– Мистер Хардсон уже вас ждет, мисс Саронг, – сообщила девушка. – Пожалуйста, проходите.
Сузан украдкой взглянула в небольшое зеркало, висящее в приемной. М-да, черные очки все-таки смотрятся в офисной обстановке весьма нелепо. Но что поделаешь, если, несмотря на все усилия, припухлости под глазами так и не спали.
Набрав в легкие побольше воздуха, Сузан переступила порог кабинета.
– Здравствуй, Джейсон.
– Сузан, очень рад тебя видеть! – Джейсон встал из-за стола и шагнул ей навстречу. И тут же в недоумении остановился. – А это что за маскарад? Насколько я помню, с утра шел дождь.
Сузан нервно поправила дужку солнцезащитных очков и произнесла заранее подготовленную отговорку:
– Вчера я была у окулиста, и он закапал мне капли, расширяющие зрачок. Теперь мне несколько дней придется прятаться от яркого света.
Уловка сработала. Больше ни о чем не расспрашивая, Джейсон жестом указал на одно из кресел.
– Присаживайся, пожалуйста. Мне следует кое о чем тебе сообщить.
Сузан опустилась на мягкое кожаное сиденье.
– Я тебя внимательно слушаю.
Прежде чем начать, он тщательно откашлялся.
– Думаю, ты должна знать, что я и Эстер решили наконец узаконить наши отношения. Помолвка состоялась вчера. Завтра она познакомит меня со своими родителями.
Несмотря на терзающую ее в душе боль, Сузан храбро улыбнулась.
– Рада за вас обоих. Впрочем, новость мне уже известна. Весь офис только и судачит об этом со вчерашнего дня.
Джейсон удивленно приподнял бровь.
– Оказывается, известия распространяются гораздо быстрее, чем я думал.
– Неудивительно, если учесть, что в «Хардсонс бук» половина сотрудников – женщины. И у каждой из них вчера был шанс как следует разглядеть колечко с бриллиантом. Эстер, как истинная женщина, не забыла позаботиться и об этом.
Джейсон испытующе взглянул на Сузан.
– Хочешь сказать, что не в восторге от нашей помолвки?
– Я сказала только то, что хотела сказать, – сухо произнесла Сузан.
Он покачал головой.
– Я так и знал, что ты будешь не в восторге.
И тут Сузан взорвалась:
– А ты чего ожидал? Поросячьего визга и прыжков до потолка? Между прочим, женщине, с которой ты хоть однажды переспал, не всегда приятно узнавать о том, что ей предпочли другую.
– Но ведь это ты предпочла мне другого, – резонно заметил Джейсон.
– Речь сейчас не обо мне, – возразила Сузан. – Однако если ты рассчитывал порадовать меня приятной новостью, лучше бы сообщил о прибавке к зарплате.
– Вопрос о заработной плате обсудим позже. И не думай, будто я наивно полагал увидеть на твоем лице искреннюю радость при известии о предстоящем браке. Однако, в свете недавних событий, мне казалось, что ты имеешь права узнать о помолвке первая. Жаль лишь, что новость запоздала.
– Какие недавние события ты имеешь в виду? – с вызовом спросила Сузан.
Ей удалось смутить Джейсона. Замявшись, он не сразу ответил:
– Ну то, что произошло в библиотеке...
– Секс, что ли? – цинично уточнила Сузан. – О, милый, твои представления о морали изрядно устарели. То, что ты однажды переспал с женщиной, отнюдь не означает, что теперь ты должен заботиться о ней до конца жизни.
Джейсон помрачнел.
– Признаться, мне казалось, что у нас был не просто секс. Но, кажется, я ошибся.
Сузан в волнении привстала с кресла. Невероятно! У нее начались слуховые галлюцинации? Нервозно облизнув губы, она глухо попросила:
– Пожалуйста, повтори.
– Я думал, у нас был не просто секс, – отчеканил Джейсон.
Сузан в волнении сжала руки.
– Джейсон, я должна тебе кое-что сказать...
– Не надо, я и так знаю, – хмуро перебил ее он. – То, что случилось, – большая ошибка, ты любишь другого. Но когда ты целовала меня, все выглядело совершенно иначе.
Сузан почувствовала, что у нее начинает кружиться голова. Джейсон толкует о любви? Нет, она определенно сходит с ума!
Или тебе просто пытаются запудрить мозги, дорогуша, ехидно заметил внутренний голос. Если бы Джейсон действительно любил тебя, разве сделал бы он предложение Эстер?
Чувствуя себя жестоко обманутой, Сузан вновь приняла холодный вид.
– Напрасно считаешь, будто настолько неотразим, что перед тобой не в состоянии устоять ни одна женщина. По крайней мере, я не из их числа. И не стесняюсь называть вещи своими именами. Секс есть секс, а любовь – это любовь. То, что произошло между нами той ночью, – первое. То, в чем я действительно нуждаюсь, – второе.
У Джейсона был такой вид, словно его только что отхлестали по щекам.
– Допустим. Но сможешь ли ты повторить то же самое, глядя мне прямо в глаза, а не прячась за темными стеклами очков?
Забыв, по какой причине на ней очки, Сузан мгновенно сорвала их и в упор посмотрела в ярко-синие глаза.
– А сможешь ли ты объяснить, на кой черт обхаживаешь меня накануне собственной свадьбы?
Взгляд Джейсона неуловимо изменился. Спохватившись, Сузан поспешно водрузила очки обратно на нос. Однако было поздно.
– Так вот какие капли заставили тебя явиться в офис в столь нелепом виде! – торжествующе воскликнул он. – Да у тебя глаза красные, как у кролика! Теперь мне все ясно. Ты поругалась со своим парнем и прорыдала всю ночь напролет! Вот почему ты вчера без спросу оставила рабочее место!.. Ладно, на первый раз прощаю. Но учти, в следующий раз я не буду столь мягок. Я не позволю, чтобы личная жизнь моих служащих отражалась на их работе. Я плачу приличные деньги, а потому вправе требовать от сотрудников полной отдачи.
Сузан уставилась на Джейсона, не понимая, что за околесицу тот несет. Однако в следующий миг ей все стало понятно.
Что ж, его заблуждение ей лишь на руку. Поэтому Сузан, вместо того чтобы вывести мужчину из заблуждения, скромно потупилась.
– Простите меня, мистер Хардсон. Подобного больше не повторится.
– Надеюсь. – Ее покаянный вид смягчил Джейсона. – И пожалуйста, не обращайся ко мне на «вы». Мы же по-прежнему друзья, верно?
– Да. Я могу идти, мист... Джейсон? – нарочно сделала ошибку Сузан. – Меня ждет много работы. Ведь еще предстоит наверстать вчерашнее.
– Иди, – милостиво разрешил Джейсон. – И особенно не надрывайся. Помни, мы идем с опережением. – Немного поколебавшись, он добавил: – А насчет друга не волнуйся. Вы обязательно помиритесь.
Сузан загадочно улыбнулась.
– Думаешь, тот, кого я люблю, рано или поздно будет со мною?
– Несомненно! – горячо подтвердил Джейсон, не подозревая о тайном смысле ее слов. – Ты же замечательная женщина, Сузан. Второй такой не сыскать. И твой парень просто дурак, если упорно не желает замечать этого.
– Хотелось бы верить, – негромко произнесла Сузан, думая о своем.
Очень хотелось бы верить.
9
Спустя неделю первая книга Жюли Бене вышла в свет. Тираж расходился на удивление быстро. Во многих газетах появились восторженные статьи. Критики единодушно признали данный проект «Хардсонс бук» самым громким и многообещающим проектом года. То был несомненный успех.
Победу отмечали в особняке Джейсона. Помимо сотрудников издательства, непосредственно участвовавших в издании книги, приглашения получили их мужья и жены. Одиноким предоставили право привести с собой одного гостя. Естественно, не обошлось и без высоких особ.
Узнав о намечающейся вечеринке, Лаура восторженно захлопала в ладоши.
– Вот здорово! Ты с кем пойдешь?
– Боюсь, что ни с кем, – вяло улыбнулась Сузан. – Если вообще пойду.
Подруга испуганно замахала на нее руками.
– Обязательно пойдешь! Ты вложила в книгу всю душу и даже не хочешь отпраздновать ее грандиозный успех?
– Этот роман лишь первый из задуманной серии. Кто знает, будет ли и дальше фортуна благоприятствовать нам? – уклончиво ответила Сузан.
– Не пытайся перевести разговор на другую тему. Почему ты не хочешь идти на вечеринку?
– Потому что там будет Джейсон, – со вздохом призналась Сузан.
– Надо полагать, вместе с Эстер?
– Не сомневаюсь. Ведь она без пяти минут миссис Хардсон.
Лаура задумчиво произнесла:
– А знаешь, с тех пор как она начала встречаться с Джейсоном, мы практически не общаемся. Боюсь, наше некогда дружное трио распалось навсегда.
– Что поделаешь, – грустно заметила Сузан. – Годы идут, Мы взрослеем. Пора каждой задуматься и о собственном благополучии. Завести семью, родить детей. Тут уж не до подруг.
– Категорически не согласна! – с чувством заявила Лаура. – Ведь мы же с тобой общаемся по-прежнему. Даже стали ближе друг другу, нежели когда-либо. А, между прочим, я тоже без пяти минут законная супруга.
– Что ж, Эстер всегда сильно отличалась от нас. Кстати, вы с Брендоном уже назначили день свадьбы?
– Пока нет. Никак не можем решить, какую провести церемонию. Брендон настаивает, чтобы все было просто и без затей. А мне хочется собрать полгорода!
Сузан украдкой улыбнулась. Какое же Лаура еще все-таки дитя... Окажись она на месте блондинки, то согласилась бы венчаться с любимым где угодно и в чем угодно. Разве можно быть столь падкой на внешнюю мишуру?
Словно угадав мысли подруги, Лаура серьезно произнесла:
– Наверное, ты считаешь меня слишком легкомысленной. Но мне безумно хочется, чтобы о моем счастье узнал весь мир. Я выхожу замуж за человека, которого искала всю жизнь. И наша свадьба должна быть достойна нашей любви.
– Что ж, в твоих словах есть доля правды, – согласилась Сузан. – Но хотя бы насчет медового месяца вы сумели договориться?
Голубые глаза Лауры оживленно заблестели.
– О да! Мы собираемся отправиться на какой-нибудь уединенный тропический остров и всецело посвятить себя друг другу и нашей любви.
Сузан в раздумье произнесла:
– Иногда я не понимаю, как такие разные люди, как ты и Брендон, сумели найти общий язык. Ведь он безмерно увлечен работой, все свободное время посвящает чтению и искусству. А ты, мягко говоря, мало интересуешься подобными вещами.
– Лучше скажи, что вообще не интересуюсь, – весело поправила Лаура. – Ну и что? Так даже интересней. Брендон учит меня разбираться в музыке, архитектуре, живописи. Да и по работе дает немало ценных советов. А в ответ я знакомлю его с настоящей, живой современной жизнью. Учу развлекаться на полную катушку, ходить в «Макдоналдс», ценить нехитрые житейские радости и отличать рок от джаза, а джаз от попсы. Да, Брендон интеллектуален и вечно витает в облаках. А я слишком земная и мало задумываюсь о высоких материях. Мы – словно две крайности, полные противоположности друг другу. Однако противоположности, как известно...
– Сходятся, – подхватила Сузан. – Однако для меня остается невыясненным еще один вопрос. Ведь тебе всегда нравились исключительно красивые ребята. А Брендон, хотя и симпатичен, но весьма далек от голливудских стандартов. Как же вышло, что ты полюбила именно его?
Лаура загадочно улыбнулась.
– Потому что у Брендона самые красивые глаза во вселенной. И не проси меня объяснить, что это значит.
Перед тем как выйти из такси, Сузан еще раз придирчиво оглядела свой наряд – темно-вишневое шелковое вечернее платье, расшитое золотыми нитями. Волосы она убрала в нарядную высокую прическу. На шее, в ушах и на запястьях сверкали золотые украшения.
Особняк Джейсона был ярко освещен. На гостевой стоянке уже скопилось немалое количество машин. Расплатившись с водителем и вдохнув поглубже, Сузан вышла из такси и поднялась по ступенькам.
Входную дверь распахнул специально нанятый для подобного случая швейцар. Звуки мелодичной ненавязчивой музыки встретили новую гостью. Едва Сузан оказалась внутри, как один из полудюжины вышколенных официантов тотчас же поднес ей шампанское.
Взяв хрустальный бокал и отпив немного золотистого игристого напитка, молодая женщина направилась в глубь комнат, по пути здороваясь со знакомыми и втайне надеясь побыстрее увидеть хозяина дома. Сузан чувствовала себя настолько взволнованной, что даже не приблизилась к столикам с сервированными на них изысканными закусками.
Джейсон оказался в главной гостиной, больше напоминающей танцевальный зал. Эстер рядом не было. Стоя в окружении сотрудников и почитателей посреди огромной комнаты, он принимал многочисленные поздравления и рукопожатия.
До чего же потрясающе он выглядит в черном смокинге и с гладко зачесанными назад черными волосами, с замиранием сердца подумала Сузан, не в силах отвести взгляда от Джейсона. Господи, до чего же красив!.. И как же сильно она его любит! Наверное, еще сильнее, чем несколько минут назад.
Спохватившись, что Джейсон может заметить ее, Сузан поспешила затеряться среди гостей. Ведь она же поклялась себе, что постарается весь вечер держаться подальше от Хардсона. Да и вообще Сузан решилась прийти сюда только из-за того, что не хотела своим отсутствием привлекать нежелательное внимание к собственной персоне.
Однако было поздно. Каким-то образом разглядев молодую женщину в толпе, Джейсон окликнул ее:
– Сузан! Пожалуйста, подойди к нам!
Не без робости она приблизилась к компании, в которой узнала несколько высокопоставленных чиновников, а также немало звезд шоу-бизнеса. В таком обществе Сузан приходилось вращаться впервые. Невероятно, сколько знаменитых лиц!
– Добрый вечер, мистер Хардсон. Поздравляю, ваш праздник удался на славу.
– Рад, что тебе здесь нравится. Господа, это мисс Сузан Саронг, – громко представил Джейсон молодую женщину всем гостям, находящимся в зале. – Человек, без которого, возможно, провалился бы весь проект. Именно она осуществляла непосредственный перевод текста. Который, как вы должны признать, просто гениален!
Все зааплодировали и принялись наперебой поздравлять мисс Саронг. Зардевшись от смущения, Сузан принимала многочисленные комплименты. Оказалось, что знаменитости отнюдь не сплошь все зануды и задаваки, как она себе их представляла. К ней отнеслись тепло и внимательно, общались как с ровней, единодушно восхищались талантом и долго не отпускали от себя.
А главное, думала Сузан, теперь Эстер не сможет утверждать, будто меня взяли на работу лишь из милости.
Наконец, улучив подходящий момент, она потихоньку улизнула в соседнюю комнату, оказавшуюся малой гостиной. Там оказалось не так многолюдно. Если основное действо происходило в главной парадной комнате дома, то здесь собрались те, кому было чуждо бурное веселье или просто захотелось немного отдохнуть в тишине. Сузан не спеша пересекла гостиную, толкнула следующую дверь и неожиданно для себя очутилась... в библиотеке.
Господи, как она могла забыть эту комнату и эту дверь! Первым побуждением молодой женщины было немедленно очутиться как можно дальше отсюда. Однако что-то словно удерживало Сузан, не давало покинуть место, с которым отныне были связаны самые сладостные и одновременно самые горькие мгновения всей ее жизни.
Тщательно затворив за собой дверь, Сузан нерешительно сделала несколько шагов вперед. Казалось, они расстались с Джейсоном только вчера. Вот злополучная стремянка. Уж не дрожит ли она до сих пор после падения молодой женщины? Машинально Сузан нашла взглядом книгу, за которой зачем-то потянулась. Неужели она, безумная, не видела, что том стоит слишком далеко? Под ногами ощущалась мягкая бархатистость дорогого ковра, прикосновение которого к своей коже она не позабыла до сих пор.
А страстные ласки сильных мускулистых рук не забудутся уже никогда...
Сузан вздрогнула, неожиданно услышав за спиной негромкий мужской голос:
– Вспоминаешь?
Порывисто обернувшись, она едва не столкнулась с Джейсоном и тут же инстинктивно отскочила назад.
– Как ты сюда попал? – невольно вырвалось у Сузан.
Джейсон хмыкнул.
– Как и ты, через дверь.
– Но я ничего не слышала!
– Неудивительно, ведь ты целиком погрузилась в свои мысли.
Сузан испуганно взглянула на мужчину.
– Откуда ты знаешь?
Пристально посмотрев ей в глаза, Джейсон тотчас же отбросил непринужденный тон и тихо, проникновенно произнес:
– Оттуда, что я и сам каждый день подолгу простаиваю на том самом месте, где сейчас находишься ты, и вспоминаю, вспоминаю, вспоминаю... Кажется, о том вечере я мог бы написать самую толстую книгу воспоминаний в мире. Я помню каждую минуту, каждую секунду, каждое мгновение. Каждый твой вздох, взгляд, поворот головы.