355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джули Престсатер » Двойная угроза (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Двойная угроза (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 октября 2019, 04:30

Текст книги "Двойная угроза (ЛП)"


Автор книги: Джули Престсатер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Эми топает прочь вместе с Джен, оставляя нас в покое и тишине.

– Ну, это было весело, – говорит Бен.

 


Глава 33

Выходные в честь Дня памяти полны возможностей. С тех пор, как прошел выпускной бал, все были заняты мыслями и разговорами об Эми и Эрике. Кажется, что в итоге все утихает. Родители Эми приехали в школу и убедили ее консультанта93 поменять ее расписание – таким образом, у нас больше не будет общих занятий. Для любого другого ученика изменение занятий в конце учебного года было бы неслыханно. Но для Эми, дочери президента клуба, спонсирующего школу, изменение расписания – раз плюнуть. Единственное, что у нас осталось общее – это ОСС, но она нашла другую компанию, с кем тусоваться, и меня это вполне устраивает.

Эти выходные дали мне и моим друзьям шанс начать все заново.

– Вы готовы, ребята? – спрашивает Алекс, когда я открываю дверь.

– Здравствуй, Алекс, – восклицает моя мама. – Приятно видеть тебя снова. Ты забираешь девушек на вечеринку?

Нам с Киш не помешает немного взбодриться. Мы только что узнали, что не попали в танцевальную команду. Впрочем, все в порядке. Я ожидала этого в каком-то роде. Я была так увлечена разборками с Эми, что мыслила не совсем правильно. У нас есть еще более чем два года. Возможно, если мы хорошо справимся в следующем году, учитель запишет нас в команду. Увидим.

– Здравствуйте, миссис Миллер. – Он обнимает ее. Она это любит. – Да. Мы мало что делали после выпускного бала, так что мы подумали, что нужно немного повеселиться прежде, чем нам всем придется готовиться к финальным тестам.

Она обожает Алекса. Она знает, что каждый раз, когда мне было тяжело в этом учебном году, он был тем, кто снова заставлял меня улыбаться. Он мог бы сказать, что увозит меня в горы, чтобы принести меня в жертву какому-то культу, и она бы не возражала.

Киш, Стеф и я проходим мимо моей мамы и выходим из дома.

– Пока, мам. Люблю тебя, – кричу я.

– Хорошенько повеселитесь, – кричит она нам.

– Пока, миссис Миллер, – кричит ей в ответ Алекс. – Мы устроимся на коленях друг у друга, таким образом, нам придется взять всего одну машину, – объясняет Алекс, раскрывая дверь машины, чтобы показать остальную часть группы. Бен, Ванесса, Джош и Эрика теснятся на заднем сидении фургона. Стеф, Киш, Джонатан и я садимся на места в середине, а Алекс с Домиником впереди. Я знаю, что Стеф хочет сесть рядом с Домом, но он никаким образом не поместится сзади с тремя людьми; он даже великоват для места спереди.

Вечеринка уже кишит людьми, когда мы попадаем на нее. Парни были голодны, поэтому мы сначала остановились у «Дэнни». Я бы серьезно ненавидела работать здесь, поскольку все ученики старшей школы постоянно приходят сюда. Мы не самые лучшие посетители. Мы ведем себя настолько громко и безобразно: всегда смеемся, ругаемся и кричим друг на друга за столом. И мы всегда забираем с собой сувенир – меню, бутылки с кетчупом, столовые приборы. Однажды, Джонатан на самом деле забрал детский стульчик.

Ди-джей включает «Walk it Out», как только мы приезжаем. Это слишком идеально. Мы все двигаем телом в сторону танцевальной площадки и сходим с ума. Песня заканчивается, и толпа становится дикой под «Get Low». Все поднимают руки в воздух под текст песни Лил Джона94. Песня такая грязная, но я люблю ее. Киш заставляет всех рассмеяться, поскольку она танцует, упираясь задом в Джонатана. Бедный парень выглядит напуганным. Кажется, проходит вечность, прежде чем мы делаем перерыв. Мало-помалу, некоторые из нас уходят с танцпола, чтобы взять несколько напитков.

– Хочешь чего-нибудь? – спрашивает меня Алекс.

– Да. Почему бы и нет? Удиви меня.

Я наблюдаю, как он прокладывает себе путь через толпу, и продолжаю танцевать.

– Можешь поверить, что год практически закончился? – громко говорит Бен мне в ухо.

– Никак, – смеюсь я. – Кажется, что только вчера мы были на вечеринке, и ты пытался меня напоить.

Он улыбается.

– Да, ну это было очень давно. Мне жаль, что я причинил тебе боль, Мэг.

– Не парься. Теперь все хорошо.

– Ну, я рад, что мы снова друзья. Я буду скучать по тебе.

Я смеюсь:

– Ты ведь не умираешь, а всего лишь выпускаешься.

– Не напоминай мне, – кричит он.

Ванесса и Алекс возвращаются с напитками в руках.

– Ты ведь не пьешь, не так ли? – спрашиваю я Алекса.

Он закатывает глаза:

– Я сегодня за рулем. Это просто «Кола», зануда.

– Просто проверяю, – кричу я, делая глоток своего напитка – Ммм, ням. Диетическая «Кола».

Он подмигивает:

– Просто подумал, что ты бы захотела запомнить последнюю вечеринку года.

Я улыбаюсь ему, загипнотизированная его присутствием, и мы танцуем оставшуюся часть вечера.

Я никогда не была в автокинотеатре95. Я даже не знала, что они все еще существуют. Алекс написал мне, чтобы узнать, хочу ли я куда-нибудь сходить сегодня ночью. Я, конечно же, ответила ему «да». Я думала, что мы просто пойдем в кино. Но когда мы приехали сюда, это оказался не кинотеатр… это – автокинотеатр.

– Я принес немного попкорна, лакрицы, «Кит-Катов», диетическую «Колу» для тебя и «Колу» для себя, – Алекс начинает вытаскивать вредятину из сумки.

– Круто… но разве я не видела буфет там позади?

– Да, но там всегда длинная очередь и ты, в конце концов, пропустишь часть фильма.

– Это интересно, – бормочу я, пока осматриваюсь.

– Ты никогда не была здесь раньше?

– Неа.

– Они показывают два фильма, и мы будем слушать все через радио.

Хм.

Мы расположились с закусками и напитками, прежде чем фильм начался. Я отстегиваю ремень безопасности и перемещаю сиденье назад, чтобы устроиться поудобнее. Я думаю о том, какой Алекс милый. Он принес все мои любимые закуски. Я никогда не рассказывала ему, что они мои любимые. Он просто заметил это за все время, что мы были рядом друг с другом. Или может они его любимые. Это не имеет значения. Мы здесь. Я здесь... с Алексом.

Сначала показывают небольшое превью, и я испытываю желание поговорить. Это странно, потому что в кинотеатре ты знаешь, что не должен разговаривать, но здесь, в небольшом автомобиле Алекса, я просто хочу поговорить с ним.

Я смотрю на него, и он ловит мой взгляд.

– Знаешь, до сих пор я никогда не сидел на переднем сидении с девушкой в автокинотеатре, – посмеивается Алекс

– Ла-а-адно.

– Обычно, я бы уже был на заднем сидении и обжимался.

– И ты говоришь мне это… почему?

– Не знаю. Сейчас у меня смешанные чувства.

– Объясни. – Любопытство убивает меня.

– Ну, ты знаешь, что у меня есть чувства к тебе, Мэг. Они у меня уже очень давно, но я сдерживаюсь, – признается он.

– Почему… почему ты сдерживаешься?

– Потому что я уезжаю. Я выпускаюсь. – Он делает паузу. – Не думаю, что это было бы справедливо по отношению к тебе иметь какого-то парня, который учится в колледже, пока ты в старшей школе.

– Значит, ты уезжаешь. Не могу поверить, что мы никогда раньше не говорили об этом. Я на самом деле надеялась, что ты пойдешь в колледж, поскольку это и моя цель тоже. Так куда ты едешь?

– Беркли96, – говорит он, и смущенная ухмылка распространяется по его лицу. – Это довольно-таки далеко, около девяти часов езды. Я не часто буду приезжать домой. Только на каникулы.

– Оу, – мягко говоря, меня расстроили новости.

– Видишь? Вот почему мы не можем быть вместе. Тебе нужно попробовать всё то, что пробовал я в старшей школе. Ну, не совсем всё. Но я не хочу удерживать тебя. Если ты пойдешь на вечеринку и встретишь кого-нибудь, я не хочу, чтобы ты беспокоилась обо мне. Если какой-то парень пригласит тебя на бал, я хочу, чтобы ты пошла. Я не смогу быть здесь для всех этих вещей… – он прерывает себя.

– А. Я понимаю. – Мне хочется заплакать, но я не делаю этого. Я не хочу выглядеть, как ребенок. Я понимаю, что он говорит, но от этого ничуть не легче.

– Я действительно хочу быть с тобой, но просто я не думаю, что это будет справедливо к кому-либо из нас, – объясняет он.

– Так что это значит? Хочешь сказать, мы больше не будем друзьями? – спрашиваю я, почти шепотом.

Он ласково прикасается своим пальцами к моему лицу.

– Ни в коем случае, мы можем писать письма, сообщения, звонить. Я буду видеться с тобой, когда буду приезжать домой, если ты захочешь. Мы просто не можем быть парой… не сейчас.

– Объясни это «не сейчас». – Я больше не увиливаю от этой беседы. Я ждала этого слишком долго, чтобы избегать деталей.

Он улыбается:

– Если все пойдет по моему плану, ты попробуешь все то, что предлагает старшая школа, я буду надрывать задницу в колледже, а затем однажды, если этому суждено быть, это просто произойдет. Мы будем вместе.

– Однажды, да? – усмехаюсь я.

– Однажды.

– Итак, полагаю, это значит, что ты не собираешься посадить меня на заднее сиденье? – шучу я.

Он усмехается:

– Во всяком случае, не сегодня.

– Так, подожди минутку. У меня есть еще вопрос.

– Давай, – говорит он.

– Ты хочешь, чтобы я попробовала все в старшей школе, а ты хочешь попробовать все в колледже?

Он кивает в знак согласия.

– То есть ты говоришь это для того, чтобы ты мог проложить себе путь через все женские общежития? Я имею в виду, я просто хочу знать, и, значит, я смогу делать все то же самое здесь. – Не то, чтобы мне очень хотелось, но давайте серьезно. Именно на это похоже то, что он говорит.

Он действительно смеется над моим достаточно глупым вопросом.

– Мэг, ты все не так поняла. У меня, честно говоря, нет никакого желания спать с кем попало или встречаться с кем-нибудь. У меня раньше были девушки. Я уже проходил через это. А ты нет. – Он берет выбившуюся прядь моих волос и заправляет ее за ухо, улыбаясь своей сексуальной улыбкой. – И если ты захочешь этого, я не хочу стоять на твоем пути. Надеюсь ли я, что ты будешь гулять с другими парнями? Черт, нет, но я хочу дать тебе свободу делать это, если тебе захочется. Школа не обещает быть легкой. Беркли высосет из меня жизнь с точки зрения учебных занятий… во всяком случае, я не могу представить, что у меня будет много времени, чтобы прокладывать свой путь по женским общежитиям, – дразнит он. – Еще вопросы?

– Пока нет.

Мы молча смотрим друг на друга.

– Ох, подожди, – испугал он меня. – Чуть не забыл. – Он хватает бумажный пакет с заднего сиденья. О нет, лучше, чтобы у него не было там «ланча». Он медленно тянется и достает из него маленькую розовую коробочку.

– Это для тебя, – говорит он, с озорной улыбкой.

– Что это? – я кладу коробочку на колени и открываю крышку. – О боже. – Это пирожное. На вершине которого стоит свечка в розовый горошек.

– С днем рождения, Мэг, – говорит он, протягивая руку, чтобы зажечь свечку.

– Откуда ты узнал? – Какой сюрприз.

– Девчонки сказали мне. Они сказали, что обычно твоя мама устраивает для тебя большую вечеринку, но в этом году ты не захотела. С днем рождения. Загадай желание.

Я закрываю глаза, загадываю желание и мягко задуваю свечу.

– Спасибо, Алекс.

Я наклоняюсь и обнимаю его. Его волосы отросли с тех пор, как мы впервые встретились, и я люблю то чувство, когда они под моими пальцами. Я могла бы провести так целую вечность. Мы крепко обнимаем друг друга около минуты и затем отпускаем с большим вздохом. Он берет меня за руку.

– Все хорошо? – Мы смотрим на наши переплетенные пальцы.

– Ага.

Оставшуюся часть вечера мы смотрим два фильма, рука об руку, отрываемся только чтобы попить или поесть. Каждый раз, после того как мы размыкаем руки, он снова хватает мою руку, словно мы притягивающиеся магниты.

Я вспоминаю через столько всего прошла в этом году. С Беном и Эриком. В конечном итоге, проводить время с Алексом и никуда не спешить – глоток свежего воздуха.

Я опускаю взгляд на наши руки: моя маленькие бледные пальцы переплетены с его сильными и загорелыми. Картина совершенна.

Алекс хороший друг и он доказал снова и снова в этом году, как сильно он меня ценит. Я просто надеюсь, что этого будет достаточно. Я просто надеюсь, что у меня будет «однажды» с ним.

 


Глава 34

Магазины заполнены выпускными шарами, открытками, мягкими игрушками и другими праздничными атрибутами. Учебный год закончился, и я ничего не могу сделать, чтобы помешать Алексу закончить сегодня школу. Я уверена, что мои оценки снизились. Я не могла сосредоточиться на подготовке к финальным тестам. Все в нашей сплоченной компании друзей чувствуют то же самое: никто из нас не хочет смотреть, как выпускники покидают школу. Я не думаю, что они тоже хотят уйти от нас.

Есть что-то волшебное в том, что случилось в ночь выпускного вечера. Несмотря на то, что она была вполне отстойной, результаты были намного лучше. Киш, Стеф и я очень хорошо подружились с Ванессой и Эрикой. Ванесса оказалась намного лучше, чем я думала. Мне, наверное, не стоило судить ее по помпонам. Джош и Джонатан тоже сблизились с Домиником, Беном и Алексом.

В следующем году все будет настолько по-другому. Алекс отправляется на север, в Беркли. Бен, Ванесса и Эрика остаются рядом в общественном колледже. По крайней мере, мы можем видеть их в любое время, если захотим. Нам с Алексом придется общаться при помощи звонков и писем.

Киш, Стеф и я убедили мистера Митчелла позволить нам всем быть на стадионе на выпускном. Нет никакого способа, чтобы мы могли бы собрать достаточное количество билетов – таким образом, членство в ОСС снова помогло нам. Это не так уж плохо быть «Двойной угрозой». К этому званию определенно прибавляются некоторые льготы.

Мы с нетерпением ждем, когда выйдут наши друзья, в то время как «Pompand Circumstance» звучит через динамики. Это огромный выпускной класс из четырехсот учащихся. А вот и они: сначала Бен, затем Ванесса, Эрика и, наконец, Алекс.

Слезы рекой льются по моим щекам. Я такая счастливая и в то же время расстроенная.

– Это будем мы через три года, – визжит Стеф.

Мы успокаиваемся вместе с остальной толпой, чтобы послушать речь во время церемонии вручения дипломов и всю остальную часть дерьма, которая к ней прилагается. Кого волнуют формальности? Мы просто хотим посмотреть, как они получают свои дипломы. Когда, наконец, пришло время, выпускники встают друг за другом и идут к сцене.

– Вот они идут, – визжит Киш.

– Бен Кэллоуэй, – вызывает консультант. Мы кричим.

– Ванесса Рейес, – она поднимается на сцену. Мы снова кричим.

– Эрика Мартинез.

Джош кричит:

– Да, Эрика.

– Алекс Агилар. – Он берет свой диплом, поднимает взгляд на нас и подмигивает.

Мы кричим, визжим и хлопаем чуть дольше.

Мы стараемся успокоиться после того, как наши друзья пересекают поле.

– Что теперь? – спрашивает Джонатан.

Доминик отвечает:

– Бен сказал встретить их у автобусов, таким образом, они смогут попрощаться, прежде чем поедут на вечеринку для выпускников.

– Тогда пошли, – я встаю, чтобы уйти.

– Разве ты не хочешь посмотреть, как они перекидывают свои кисточки97? – останавливает меня Стеф.

Мы ждем и снова приветствуем них. Мне не терпится добраться до автобусов. Я до смерти хочу увидеть Алекса. Я знаю, что увижу его летом, но почему-то сегодня все кажется таким окончательным. У меня ощущение, словно все кончено. Как только он сядет в тот автобус... все... все будет зависеть от судьбы.

– Пойдем, – инструктирую я всех, как только начинаю спускаться по трибунам. Компания следует за мной, пока я направляюсь в сторону автобусов.

– Расслабься, Мэгги, – говорит Киш. – Они, вероятно, скоро появятся. Они все еще должны увидеть своих родителей, сфотографироваться и все такое.

Ой, я забыла об этом.

Не проходит много времени, прежде чем Доминик кричит:

– Поздравляю, мужик.

Начинаются обнимашки, поскольку каждый из нас по очереди поздравляет всех выпускников.

– Когда вы, ребята, уезжаете? – спрашиваю я Алекса.

Именно тогда мистер Митчелл кричит в мегафон:

– Выпускники, вы должны сесть в автобусы – мы уезжаем через пять минут

Алекс пожимает плечами. Я поднимаю на него взгляд. Все остальные теперь исчезли из поля зрения.

– Ты принесла его? – спрашивает он.

– Ага. – Одинокая слеза стекает по моей щеке.

Он вытирает мою слезу, и мы обмениваемся фотоальбомами.

Он обвивает свои руки вокруг меня, а я свои – вокруг его талии. Я вдыхаю его запах и погружаюсь в его тепло, не желая, чтобы это объятие заканчивалось. Но так надо. Он отстраняется и смотрит в мои глаза. Он поднимает свою правую руку, скользя пальцами по моим волосам, и кладет на мою шею.

И затем… затем… он целует меня. Это не просто обычный чмок в губы. Это страстный поцелуй, вроде тех, о которых я читала в романах моей мамы. Его дыхание сладкое. Наши губы идеально сочетаются, соединяясь вместе, как кусочки пазла. Он снова медленно отстраняется, оставляя несколько нежных поцелуев на моих губах и, наконец, один последний на моем лбу, где он задерживается на несколько секунд. Идеально. Он вновь меня обнимает и шепчет мне на ухо:

– Я буду думать о тебе.

Нас прерывают возгласами и хлопками.

– Юху-у-у-у-у-у.

– Молодец, девочка.

– Так держать, Алекс.

– Наконец-то.

– Да-а-а-а-а-а-а-а-а.

Мы оборачиваемся, чтобы посмотреть на наших друзей и смеемся.

Он обнимает меня в последний раз, прежде чем, присоединяясь к Бену, Ванессе и Эрике и садится в автобус.

Я смотрю, как они садятся внутрь. Смотрю, как удаляется автобус. Чувствую головокружение, и в то же время я довольна. Я не знала, что это на самом деле было возможно. Голова чертовски идет кругом, ведь парень, от которого я потеряла голову, с того самого дня, когда встретила его, наконец, поцеловал меня. Я очень довольна, и даже несмотря на то, что вижу, как большой водила желтого автобуса увозит его, я знаю, что это не конец для нас.

Я открываю свой альбом, на обороте первой страницы которого расположена огромная фотография Алекса, надевающего корону. Я знала, что это именно то место, где он бы решил оставить надпись. Я не удивлена, увидев одно особенное слово, нацарапанное в его послании, потому что я написала ему то же самое.

«Однажды… Со всей любовью, Алекс».

Нам не нужно говорить что-либо еще.

Однажды….





Благодарности

Есть множество людей – семья, друзья и коллеги – которых я хотела бы поблагодарить за их бессмертную поддержку и энтузиазм для «Двойной угрозы».

Во-первых, много любви и благодарностей моему мужу Джеймсу и моим детям: Кори, Ванессе, Саманте и Саре за то, что подбадривали меня в этом начинании. Джеймс, огромное спасибо за поддержку и за то, что всегда верил в меня. Кори и Несс, спасибо за то, что помогали мне побыть подростком. Саманта и Сара, спасибо, что посвятили так много времени маме. Я сомневаюсь, что когда-нибудь стану достаточно известной, чтобы помочь вам встретиться с братьями Джонас, но возможно мы сможем попасть на концерт.

Еще Сильве, ты теперь читатель. Я горжусь тобой. Большое спасибо за то, что читала эту книгу по главам, и мотивировала меня продолжать писать. Я любила получать от тебя сообщения с предсказаниями, вроде таких, как: «Эми и Эрик используют «ланч», не так ли»? Ты была источником вдохновения.

Пэм, просто сказать «спасибо тебе» – недостаточно. Ты была такой великой сторонницей этого проекта с самого начала. Большое спасибо за то, что прочитала всю рукопись в ее грубейшей версии и помогла мне внести коррективы. Я действительно ценю твое мнение и все предположения, которые ты сделала. Я так благодарна за все, что ты делаешь.

Моему брату Марку за то, что обеспечил мне мое первое выступление на телевидении. Не могу дождаться. Ну, я полагаю, что мне придется написать иллюстрированную книгу, если я хочу, чтобы вы прочли мою работу. А пока, вам придется придерживаться Такера Макса98.

Наконец, моей маме Долорес и моей сестре Монике, которые рассказали всем, кто мог слушать, об этой книге. Вы, вместе с папой, всегда были одними из самых больших болельщиков всех моих работ. В его отсутствие на вас была большая ответственность в качестве группы поддержки, и вы не подвели меня. Спасибо за то, что слушали и читали мои главы снова и снова. Без ваших советов я не уверена, что закончила бы. Я люблю вас.

Я хотела бы выразить свою благодарность и признательность следующим людям за их поддержку, многие из которых прочитали всю рукопись и высказали мне свои предложения или может за то, что были постоянной птичкой над моим ухом, призывающей меня закончить книгу:

Хуаниту Престсатер, Эми Шербарт, Дэниэлу Дэвис, Энни Марин (и дяде Питу), Кристен Грасия, Женевьеве Браун, доктору Яну Пилгрину, Джони Сигела, Мелиссе Дитцман, Синди Бэк, Кристину Свит, Алегрию Ариагу, Кристиану Себальоса, Нимси Веласко, Жасмин Пинонс и Филиппе Сигела.

И последним, но не менее важным, я хочу сказать спасибо всем тем, кто помог воплотить моих персонажей в жизнь на обложке этой книги. Я буду вечно благодарна за ваше время и энтузиазм в том, чтобы эта мечта осуществилась. Мэтту Форду, Джурни Мрочек, Габриэлю Кесада, Дэнину Соломону, Саше Перес и Стефани Баркер: СПАСИБО ВАМ миллион раз.



 


Об авторе

Джули Престсатер так сильно любила старшую школу, что вернулась, как учитель естествознания и в настоящее время преподает чтение. Джули никогда не любила читать в старшей школе. По сути, единственная книга, которую она читала от корки до корки, была «The Day I Became An Autodidact» Кендалл Хейли, заданная мистером Нормом Рашем во время третьего курса «Honors English»99. Теперь она приписывает свою любовь к чтению своему инструктору Монике Маколи, которая задала проект «Биомешок» на уроке литературы для детей в университете Ла-Верн.

Только с тремя книгами – «The Impossible Knife of Memory», «Говори» Лори Халс Андерсон и «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет» Джуди Блум – для того, чтобы наполнить свой «биомешок», который должен был прочертить ее жизнь через литературу, Джули отправилась на поиски книг или жанров, которые интересуют ее. На протяжении всего семестра, она читала книгу за книгой, влюбляясь в авторов жанра «чиклит»100 Марии Кастильо и Алисы Вальдес-Родригез, серию «Хизер Уэллс» Мэг Кэбот, «Летних сестер» Джуди Блум, что-угодно от автора Джерри Спинелли, Лори Халс Андерсон или Джоди Пиколт и, конечно, серию «Гарри Поттера». Она не боится признаться в том, что ждала в очереди по несколько часов за полночь релиза «Даров Смерти». «Проект «биомешок» изменил мою жизнь», – говорит она.

Джули убеждена, что требуется всего лишь одна хорошая книга, чтобы перевоплотить не горящего желанием читателя, такого как она сама, в читателя на всю жизнь.





Notes

[

←1

]

подростковая игра на вечеринках: два человека отправляются в шкаф или в другое темное замкнутое пространство и делают все, что им нравится в течение семи минут.

[

←2

]

Популярное печенье.

[

←3

]

Мужское ревю, которое возникло в Австралии, но распространилось по всему миру.

[

←4

]

татуировка в виде бабочки или надписи чуть выше копчика.

[

←5

]

Боль в мышцах передней области голени после чрезмерной физической нагрузки.

[

←6

]

Кинофильм, снятый в 1986 году режиссёром Джоном Хьюзом.

[

←7

]

Домик для аренды в Испании, рассчитанный на большие семьи.

[

←8

]

Название группы «Битлз».

[

←9

]

Разновидность слайд-шоу, сопровождаемого титрами.

[

←10

]

Возгласы одобрения, принятые в каждом колледже, выкрикиваемые на студенческих спортивных состязаниях.

[

←11

]

С англ. «сердитый», «злой».

[

←12

]

Вечеринка, следующая за каким-то мероприятием, торжеством.

[

←13

]

Бренд американской компании «Matte», под которым выпускаются литые модели игрушечных автомобилей в масштабе 1:64.

[

←14

]

С англ. B. J.– blow job – минет.

[

←15

]

Ликер.

[

←16

]

Популярный завтрак в США.

[

←17

]

Младший (с англ.)

[

←18

]

Как будет карандаш по-испански? (исп.)

[

←19

]

Карандаш. (исп.)

[

←20

]

Спасибо, сеньора Чепмэн, но в следующий раз, пожалуйста, дождитесь своей очереди. (исп.)

[

←21

]

«Джинсы-талисман» (англ. TheSisterhood of the Traveling Pants) – художественный фильм 2005 г.

[

←22

]

Популярный американский телевизионный сериал в формате реалити-шоу, выходивший на канале MTV с мая 2006 по июль 2010 г.

[

←23

]

«Топ-40 Америки» – Независимое международное радио-шоу, которое в настоящее время ведёт Райан Сикрест. Каждую неделю 40 песен, которые больше всех игрались на американских радиостанциях, а также набравших наибольшее количество голосов на официальном веб-сайте программы, отсчитываются в обратном порядке.

[

←24

]

КИИС (KIIS) – коммерческая радиостанция, расположенная в Лос-Анджелесе, Калифорния.

[

←25

]

ДжоДжо Райт – американский радиоведущий KIISFM, гость интернет-шоу, звездный комментатор и актер.

[

←26

]

Вопрос для слушателей, который задает ведущий радио-шоу.

[

←27

]

Внутренняя Империя – третий по величине урбанизированный район в штате Калифорния.

[

←28

]

Участники шоу «Радио ДжоДжо».

[

←29

]

NewKidson the Block – молодёжная поп-группа, которая пользовалась успехом в США в 1988-1990 гг., в течение которых она три раза возглавляла Billboard Hot 100. Их самый большой хит – Step By Step – был выпущен в мае 1990 года.

[

←30

]

Город Дэнни.

[

←31

]

Песня американского хип-хоп музыканта из старой школы Мэлвина Гловера.

[

←32

]

Многосуставное упражнение из дисциплины кроссфит, которое вовлекает в работу сразу несколько мышечных групп.

[

←33

]

Маленький автомобиль, предназначенный для перевозки игроков в гольф и их клюшек.

[

←34

]

Американский гольфист, 14-кратный победитель турниров «Мэйджор».

[

←35

]

Четырёхглавая мышца бедра.

[

←36

]

Линия игрушек, включающая в себя куклы и многочисленные аксессуары.

[

←37

]

Теория, предложенная американским геологом Генри Гессом для объяснения явления континентального дрейфа.

[

←38

]

Вечеринка, что следует за каким-то мероприятием.

[

←39

]

Приложение из категории «Спортивные игры», созданное компанией Igloo Hall.

[

←40

]

40 размер в одежде.

[

←41

]

Поговорим с тобой позже.

[

←42

]

Замороженный, молочно-шоколадный десерт, который подают в кафе «Вэнди» – американской сети ресторанов быстрого питания.

[

←43

]

«Bride– невеста, Godzilla – гигантский ящер-монстр», в Америке так называют девушек-невест, которые слишком сильно зациклены на собственной свадьбе. Ради того, чтобы устроить идеальную свадьбу, они готовы на всё.

[

←44

]

. Марка автомобиля – Шевроле Субурбан.

[

←45

]

«Высшее сопрано» – высокий женский голос.

[

←46

]

Американский певец, автор песен, продюсер, актёр, филантроп, обладатель трёх премий Грэмми.

[

←47

]

Сеть семейных ресторанов/кафе быстрого обслуживания.

[

←48

]

Основными чертами платьев ампир издревле стали глубокие вырезы лифа, переходящий в шлейф длинный подол со складками, завышенная линия талии и полное отсутствие рукавов либо рукав-фонарик с широкой манжеткой.

[

←49

]

Участникгруппы – «New Kidson the Block».

[

←50

]

Имеется в виду название песни «Yougotit – «TheRightStuff».

[

←51

]

Головная боль в области придаточных пазух носа.

[

←52

]

Шоколадное мороженое с кусочками пирожных со вкусом сливочной помадки.

[

←53

]

«Джерри Магуайер» – художественный фильм 1996г., режиссёра Кэмерона Кроу, с Томом Крузом в главной роли. Эти фразы произносили главные герои – Дороти и Джерри.

[

←54

]

Приспособление для курения специально подготовленного и нарезанного табака; один из первых способов его употребления.

[

←55

]

Самая успешная модель автомобиля немецкой компании Volkswagen.

[

←56

]

Анонимных алкоголиков.

[

←57

]

Американский теле– и радиоведущий.

[

←58

]

Мяч, который делают из хлопковых нитей и наполняют гречневой крупой или мелкими пластиковыми цилиндриками. Это одна из разновидностей игры футбэг. Игроки демонстрируют своё мастерство, выполняя различные трюки с футбэгом, не роняя его. Трюки состоят из вращений ногами вокруг мяча, задержек на поверхностях ног и ударов.

[

←59

]

Американская стоунер-рок-группа. Стоунер-рок – определенный поджанр рок– и метал– музыки, как правило, медленная или среднетемповая музыка с низконастроенными гитарами и басом, включает элементы психоделического рока, блюз-рока и дум-метала с повторяющимися гитарными рифами.

[

←60

]

В Америке старшая школа делится на четыре курса, то же самое, что девятый-двенадцатый класс.

[

←61

]

Американские магазины одежды.

[

←62

]

Боль, которую мужчина получает, когда его яйца распухают до размеров кокоса из-за отсутствия секса.

[

←63

]

Вечеринка в школе, когда девушки приглашают парней в качестве пары; Сэди Хокинс – «охотница за мужчинами», героиня комикса «Крошка Абнер».

[

←64

]

Австралийская музыкальная группа.

[

←65

]

Округлая мягкая старших классов или между школами. Она является ежегодной традицией во многих средних школах и университетах.

[

←66

]

Мужской танцевальный коллектив из штата Калифорния, выступающий в жанре поппинга – стиль танца, создающий эффект резкого вздрагивания в теле танцора.

[

←67

]

Песня из кинофильма «Бриолин».

[

←68

]

Средняя школа.

[

←69

]

В американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной футбольной лиги.

[

←70

]

Иудейский праздник свечей с вечера 16 декабря по 24 декабря.

[

←71

]

Один из афроамериканских фестивалей, представляющий собой неделю предновогодних торжеств, длящихся по традиции с 26 декабря по 1 января каждого года.

[

←72

]

Песня панк-рок группы «Good Charlotte».

[

←73

]

Песня британской певицы Леоны Льюис, выпускницы телевизионного шоу «The X-Factor».

[

←74

]

Межшкольная федерация штата Калифорния – руководящий орган по спортивным состязаниям старших школ в Калифорнии.

[

←75

]

Южно-калифорнийские песчаные дюны, где происходят гонки на квадроциклах.

[

←76

]

Спортивный автомобиль средних размеров.

[

←77

]

Рикки Бобби – персонаж фильма «Рикки Бобби: Король Дороги» – автогонщик мирового класса, участвующий в соревнованиях серии NASCAR.

[

←78

]

Цитата из того же фильма.

[

←79

]

Веб-сайт, который предоставляет учебные пособия по литературе, поэзии, истории, кино и философии.

[

←80

]

Герой имеет в виду мамочек из фильма «Мальчишник: Первый опыт» (на англ. – MILF).

[

←81

]

Алгебра-2 представляет собой третий курс математики в старшей школе.

[

←82

]

одна из баз на поле.

[

←83

]

удар, при котором мяч пролетает все поле и вылетает за его пределы.

[

←84

]

удар, при котором команда набирает четыре очка.

[

←85

]

питчер, который не позволил сделать бьющим игрокам ни одного удара.

[

←86

]

Американский кабельный спортивный телевизионный канал.

[

←87

]

в старшей школе США четыре курса, которые соответствуют нашим 9, 10, 11 и 12 классам.

[

←88

]

американский рэпер.

[

←89

]

с англ. – оторвись.

[

←90

]

еще один американский рэпер.

[

←91

]

самый большой и шикарный лимузин.

[

←92

]

Национальный день памяти США, отмечающийся ежегодно в последний понедельник мая. Этот день посвящён памяти американских военнослужащих, погибших во всех войнах и вооружённых конфликтах, в которых США когда-либо принимали участие.

[

←93

]

в старшей школе проводит консультации по профориентации и личным вопросам.

[

←94

]

американский рэпер, известен как пионер недавно образовавшегося суб-жанра хип-хопа – «кранк».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю