Текст книги "Аромат жасмина"
Автор книги: Джуд Деверо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
Кей прищурилась.
– Это очередная уловка?
– Это мольба, чтобы ты простила меня, – ответил Алекс. – Я солгал тебе, признаю. Такое больше не повторится. И я неправильно судил о тебе. Я действительно считал тебя легкомысленной барышней, которая никогда в жизни не сталкивалась с неприятностями. Но я встречал женщин, которым я был нужен только из-за внешности, поэтому я радовался, видя, что нравлюсь тебе, несмотря на то что ты считаешь меня старым и уродливым. Да, я поступил эгоистично, я был не прав. От начала и до конца. Я был не прав абсолютно во всем. Пожалуйста, прости меня.
– Ладно, – сказала Кей и пошла в сторону лагеря.
Алекс поймал ее за руку и повернул лицом к себе.
– Ладно? И все?
– Ты хочешь большего? Ты поступил со мной очень плохо, и я…
Алекс поцелуем заставил ее замолчать.
Как же она соскучилась по нему, даже передать нельзя! Она соскучилась по его запаху, по его сильным рукам. Все это уже стало частью ее, а из-за необходимости держать его на расстоянии у нее возникло ощущение, будто она лишилась части своего тела.
Кей целовала его, то и дело колясь об отросшую щетину. Заметив капельку пота, стекавшую по одной щеке, она не удержалась и слизнула ее, и в ней тут же вспыхнуло неудержимое желание.
– Кей, я соскучился по тебе, – проговорил Алекс. – Больше не бросай меня. Пожалуйста, не бросай меня. Ты очень нужна мне.
Кей откинула голову, и он принялся целовать ее шею. Она вдруг обнаружила, что теперь по-другому воспринимает его ласки, потому что знает, как он выглядит. Как будто раньше он носил маску, а сейчас открыл лицо. Кей боялась, что и относиться к нему она будет по-другому, но оказалось, что все осталось по-прежнему. Когда она закрывала глаза, то чувствовала рядом с собой того же мужчину, с которым провела много дней и ночей. Сначала они много смеялись и любили друг друга, потом поссорились. Что ж, они вдвоем прошли полный круг.
– Значительно слаще, – сказал Алекс.
Одна его рука лежала на голом плече Кей, а другой он болтал в воде ручейка.
– Что именно?
– То, что происходит между нами.
Приподнявшись, Кей заглянула ему в глаза. Они были обнажены и лежали в высокой траве примерно в миле от лагеря. Завтра они доберутся до фактории, и начнется новый этап их путешествия. А что, если они никогда не вернутся?
– То есть ты не хочешь уходить из этого рая и возвращаться к людям и шуму?
Вокруг них щебетали птицы, оглушающе громко ревели аллигаторы. Кей улыбнулась и положила голову Алексу на плечо.
– У меня такое чувство, будто что-то должно случиться.
Алекс собрался было произнести несколько банальностей, чтобы унять ее тревогу, но потом решил сказать правду.
– У меня тоже. Но возможно, ощущение порождено тем, с чем я многократно сталкивался. Каждый раз, когда думал, что у меня есть все, это у меня отбирали?
Однако Алекс не уточнил, что у него пробудилось то самое чутье, которое он унаследовал от матери. Что-то должно измениться. К лучшему или к худшему, этого он не знал. Для него до сих пор оставалось загадкой, почему у него не было предчувствия смерти жены.
Кей некоторое время молчала.
– Ты жалеешь, что прошел через все это?
– Естественно! Тюремная вонь будет преследовать меня до конца жизни. А то, что про меня наговорили на суде, я не пожелаю услышать ни одному человеку, и… – Он замолчал, удивленный тем, что Кей вдруг села. – В чем дело?
– Ни в чем. Просто похолодало. – Она принялась заматывать грудь.
– Жаль, что тебе приходится носить эту штуку. – Алекс помог ей закрепить повязку. – Если бы не Тим, ты смогла бы надеть свое бальное платье. Уверен, ни для кого это не стало бы сюрпризом. – Озадаченный странным поведением Кей, он внимательно посмотрел на нее. – Тебя что-то беспокоит. Рассказывай.
Но она упорно отводила глаза.
– Я вот думаю, что если бы все… все, что случилось, не случилось бы, мы с тобой никогда бы не встретились.
Когда она посмотрела на него, он понял, что она имеет в виду. Она спрашивала его, жалеет ли он, что нельзя вернуть Лилит. Но как он может ответить на это? Лилит была его женой. Да, очень недолго, но ведь они полюбили друг друга с первого взгляда. В той любви было нечто, что сейчас затмевало более приземленные отношения между ним и Кей.
Кей отстранилась от него.
– Она была твоей женой, и ты ее любил. Я понимаю. Передай мне, пожалуйста, башмаки.
– Надеюсь, мы снова не поссоримся? Надеюсь, ты не перестанешь со мной разговаривать?
– Нет, – ответила Кей и ласково поцеловала его в губы. – Думаю, что больше никогда так не поступлю. В следующий раз, когда ты сделаешь что-нибудь такое, что мне не понравится, я врежу тебе по твоей уродливой физиономии.
Алекс улыбнулся и устремил на нее тот самый взгляд, который всегда заставлял женщин прощать ему что угодно.
– Да? Значит, я уродлив?
– Даже бородавочник красивее тебя. И если ты не перестанешь смотреть на меня вот так, я суну Тиму под подушку вот этот желтый цветочек, и он будет чихать всю ночь.
Алекс прекратил обольщать ее взглядом и со стоном повалился на траву. Хотя они с Кей и помирились, в их общую палатку она не вернулась. Эли заявил Алексу: «Теперь твоя очередь спать с мальчишкой», – и решительное выражение На его лице говорило о том, что сдаваться он не собирается.
Алекс пришел к выводу, что Эли недоволен тем, что они с Кей занимаются любовью в непосредственной близости от него – палатки-то стоят рядом. Чтобы скрыть свое смущение, Алекс молча повернулся и ушел.
– Ты победила, – сказал он Кей. – Я с трудом выношу свист Тима, а если он еще начнет чихать…
Дважды Тим своим громким чиханием так напугал птиц, что вся стая в одно мгновение снялась с двух деревьев, а на людей внизу обрушился дождь из перьев и других малоприятных вещей.
– Надеюсь, мы больше никогда не поссоримся.
– Я тоже, – сказала Кей, но в ее голосе надежды не было.
Она не понимала, почему ее так страшит завтрашний день. В фактории будут чужие, и эти чужие привезут с собой новости. Наверняка они побывали в том поселке, где живет Благодать, и задавали вопросы. Если власти знают, что Алекс отправился в джунгли, они, возможно, постараются прибыть в факторию раньше его и будут ждать его там.
– Эй, выше нос, – сказал Алекс, обнимая Кей. – Ты всегда можешь вернуться к тем троим, кто сделал тебе предложение. Как же их звали? – Расхохотавшись, он пошел вперед.
– Алексами, – прошептала Кей. – Их всех звали Алексами.
– Я его знаю, – тихо произнес Алекс.
Его дыхание было таким громким, что Кей с трудом расслышала слова.
Они прибыли на факторию два часа назад, но Алекс и Кей долго не решались сойти на берег. Алекс занялся якорем, а Кей вдруг понадобилось перебрать рисунки. Тим же перепрыгнул на сушу, едва лодка ткнулась носом в берег.
Фактория состояла из дюжины домов, что по местным меркам считалось большим городом. Мистер Грейди и Эли тоже задержались на карбасе, но потом все же перебрались на берег и пошли по улице, внимательно вглядываясь во всех прохожих.
Через два часа, убедившись, что пока к ним никто не спешит с наручниками, Алекс и Кей решили пройти в низкое длинное здание, являвшееся центром поселка. Именно там охотники меняли добытый мех на товары и наличные у торговца, и там же торговец продавал конскую упряжь и прочий товар тем, кто приплывал по реке. В конечном итоге меха оказывались в Нью-Йорке, у какой-нибудь богатой дамочки.
Когда Алекс и Кей вошли в главное здание торгового поста, Алекс побелел как мел, прошептал «Я его знаю» и быстро вышел. Молодой человек за прилавком, считавший птичьи перья – они предназначались для дамских шляпок, – поднял голову и увидел только Кей. Он оглядел ее с ног до головы, как бы пытаясь вспомнить, виделись ли они раньше, и снова занялся перьями. Мистер Грейди и Эли стояли в дальней части зала с кружками сидра в руках и наблюдали за тем, что происходит вокруг.
Кей выбежала на улицу и бросилась на поиски Алекса. Она нашла его недалеко от карбаса, он сидел на бревне.
– Кто он? – спросила она, садясь рядом с ним. Хотя она и пыталась сохранять спокойствие, сердце ее бешено колотилось.
– Хочешь – верь, хочешь – нет, но он один из тех богатых мальчиков со скачек.
– Много денег ты у него забрал?
– Что это значит? Ты говоришь так, будто я ограбил его.
– Некоторые игроки именно так и думают. Я хочу знать, чем нам это грозит, вот и все.
Алекс взглянул вверх, на дерево, которое буквально облепили белые птицы, и вздохнул.
– Нет, он не такой. Его зовут Джордж Кемпбелл, и были времена, когда мы с ним, я бы сказал, дружили. Он тоже получил приглашение на свадьбу, только его в тот момент не было в городе.
Кей претило любое упоминание о свадьбе Алекса.
– Может, он не знает о том, что с тобой произошло, а может, он настоящий друг и ничего никому не скажет, когда увидит тебя.
– Думаешь, в этой стране есть хоть один человек, который не слышал обо мне?
– Допустим, что нет, – ответила Кей.
Она лихорадочно обдумывала, как им поступить, если этот молодой человек способен узнать Алекса. Во-первых, следует держаться от него подальше. Нельзя, чтобы он увидел Алекса – ведь никто не знает, что он скажет или сделает. Если этот торговец, этот Джордж Кемпбелл увидит Алекса или хотя бы услышит о том, что он здесь, сколько времени пройдет, прежде чем он сообщит о нем куда следует? Вполне возможно, это вопрос нескольких дней.
– Я хочу, чтобы ты с ним поговорила, – сказал Алекс.
– Я поговорила? С торговцем? Ты сошел с ума?
– Наверное. После свадьбы обо мне рассказывали только гадости, но, может, Джордж не слышал всего этого и поэтому не возненавидел меня. – Алекс тяжело вздохнул. – Когда Джордж уезжал из города, он сказал мне, что будет скучать по всему тому, что я украл у него, – ведь это было все, что он имел.
– Очень мило с его стороны, – пробормотала Кей.
– То была шутка.
– Тогда я ее не поняла, – с ожесточением заявила она.
– Надеюсь, мы не начнем ссориться?
– Как ты смеешь задавать мне такие вопросы? Я всего лишь пытаюсь… – Кей замолчала, потому что поняла, что действительно нарывается на ссору. Нет, ссориться сейчас не время, надо решать насущные проблемы. – Так о чем ты хочешь, чтобы я с ним поговорила?
– Я хочу, чтобы ты выяснила, что ему известно.
– То есть надо узнать, слышал ли он о том, что тебя ищут?
– Да, – ответил Алекс.
– Не уверена, что сумею хорошо лгать.
– А о чем тебе лгать? – удивился Алекс. – Скажи, что узнала обо мне от моего отца. Ведь это правда, не так ли?
– Думаешь, мистер Грейди и Эли не поймут, о ком я говорю? Даже Тим сообразит.
– Не беспокойся, я сделаю так, что они выйдут наружу. От тебя требуется только поговорить с Джорджем и выяснить как можно больше. А я буду рядом.
– Будешь следить, чтобы он не набросился на меня, как только я упомяну твое имя?
– Точно, милая, именно это я и имел в виду.
Кей нервно сглотнула.
– Ладно, – сказала она, но идея превратиться в шпиона ей не нравилась.
Она медленно вернулась к торговому посту, остановилась у двери и стала ждать. Вскоре в том направлении, где был причален карбас, раздался звук, очень похожий на взрыв. Мистер Грейди и Эли выбежали из здания.
– Что опять натворил этот мальчишка? – спросил Эли.
Интересно, спросила себя Кей, кого он имеет в виду, ее или Тима? Размышляя над этим, она вошла в зал торгового поста. Здесь парили прохлада и полумрак. Молодой человек за прилавком считал связки шкурок.
– Кажется, вас зовут Джордж Кемпбелл?
– Насколько мне известно, с таким именем я единственный во Флориде.
Кей собралась одарить его чарующей девичьей улыбкой, которая всегда привлекала мужчин, но вовремя спохватилась. Ведь предполагается, что она парень.
– У моего отца есть друг по фамилии Макдауэлл, а у того есть сын, который…
– Алекс?
– Верно, – радостно закивала Кей. – Алекс как-то говорил о Джордже Кемпбелле, и мне стало интересно, не вы ли это.
– Я. – Джордж наклонился и, пока он доставал из-под прилавка новые связки шкурок, Алекс проскользнул в зал и спрятался за стеллажом с мужскими рубашками. – Как дела у Алекса?
Его вопрос изумил Кей, однако ей удалось не показать этого.
– Замечательно. Вы давно с ним не виделись?
– С того дня, как я уехал из Чарлстона. Мы страшно напились, и меня в полубессознательном состоянии отнесли на корабль. Я проснулся уже в Новом Орлеане, а потом еще целую неделю мучился головной болью.
– В Новом Орлеане? А вы туда собирались?
– Да, – улыбнулся он. – Я очень хотел туда попасть. Кстати, а где ты учился?
– В Колледже Вильгельма и Марии, – поспешно солгала Кей. Похоже, она опять утратила бдительность и выдала собеседнику лишнюю информацию о себе. – Вы хорошо знали Алекса?
– Знал? Ты говоришь так, будто он умер. Надеюсь, он жив?
– Да, – осторожно ответила Кей. – В последний раз, когда я о нем слышал, он был жив.
– Рад это слышать. Мы с Алексом отлично проводили время, хотя я проиграл ему почти в ста скачках. Он выставил свою лошадь… – Джордж присвистнул и покачал головой. – Это животное попало к нам, наверное, с другой планеты. В жизни не видел таких быстрых. Но у Алекса всегда были особые отношения с лошадьми.
– Вот как? – Возле прилавка стоял высокий стул, и Кей забралась на него. Ей нравилось слушать, как об Алексе рассказывает человек, знавший его до того, как его обвинили в убийстве.
– Он мог заставить лошадь делать что угодно, такое никому не удавалось. – Джордж поднял голову от мехов. – А что с ним случилось?
– То есть? – Кей приложила все силы к тому, чтобы ее голос прозвучал спокойно.
– Мне казалось, он собирался жениться на племяннице старой миссис Андервуд, но, судя по всему, не женился.
Кей стоило огромного труда не посмотреть в ту сторону, где прятался Алекс.
– Что вы имеете в виду? – с деланным безразличием спросила она.
– Дело в том, что две недели назад я видел Лилит в Новом Орлеане.
– ЧТО?!
– Мне срочно понадобилось съездить туда и быстро вернуться, потому что… – Он взмахнул рукой, как бы давая понять: все, что связано с целью той поездки, несущественно. – В общем, там я встретил Лилит. – Джордж снова залез под прилавок и выпрямился. – Готов поклясться, что она видела меня, но почему-то отвернулась. Я побежал за ней, так как хотел спросить об Алексе, но Лилит юркнула в какой-то дом и пропала. Я стал расспрашивать о ней знакомых, но никто ничего о ней не знал. – Он пожал плечами. – Может, то была не она. Может, просто очень похожая на нее женщина. Только…
– Только что?
– У Лилит была маленькая родинка на шее, рядом с ключицей, и формой она напоминала сердечко. Ты слишком юн, чтобы понять, что я имею в виду, но уверяю тебя, все мы, мужчины, предавались мечтам по поводу этой родинки.
– А у той женщины из Нового Орлеана родинка была?
– Вот именно. Поэтому-то я и обратил на нее внимание. В остальном она была совершенно другой – с волосами, забранными назад, не так ослепительно красива, как раньше. Нет, она была красива, но выглядела слегка… гм… испуганной. Когда она увидела меня, я подумал, что она сейчас закричит. У нее глаза стали, как у загнанного животного. Почему она не вышла за Алекса? Они поссорились?
– Не знаю, – ответила Кей еле слышным шепотом. – Я вообще ничего не понимаю.
– Я думал, я один такой, кто ничего не понимает. Я приехал сюда в надежде, что, если я какое-то время не буду попадаться отцу на глаза, он забудет о том, что я натворил в Новом Орлеане. Но судя по тому, что он пишет в своем письме, мне, возможно, придется провести здесь остаток своей жизни.
Потрясенная, Кей сползла со стула и, не удержавшись, посмотрела на Алекса, который прятался за стеллажом. Он сделал какой-то жест рукой, и она сообразила, что он хочет, чтобы она выманила Джорджа из зала.
– Кажется, у задней двери кто-то есть, – сказала она.
– Я ничего не слышу.
– Гм… может, это просто аллигатор. Вы знаете, какие они. Один такой едва не откусил Тиму ногу, но я огрел зверюгу веслом по голове и прикончил одним ударом. Честное слово, если бы не я, парню бы пришел конец. Думаю, мистер Грейди благословляет тот день, когда нанял меня.
Джордж скептически оглядел Кей с ног до головы.
– А еще я…
– Наверное, все же стоит проверить дверь, – сказал Джордж и поспешил в глубь помещения.
Алекс вышел из-за стеллажа.
– А ты говорила, что не умеешь лгать.
Кей проигнорировала его замечание.
– Что нам делать?
– Ты будешь делать то же, что и прежде. Останешься здесь, а потом вместе с остальными двинешься на юг, как и планировалось.
Он быстрым шагом вышел из зала. Кей, едва не наступая ему на пятки, поспешила за ним.
– А ты что собираешься делать? – спросила она.
– Поеду в Новый Орлеан, естественно.
Кей показалось, что у него даже походка стала другой, в ней появилась стремительность.
– Я еду с тобой. – Ей приходилось почти бежать, чтобы не отставать от него.
– Нет, не едешь.
Она остановилась и сердито посмотрела ему в спину.
– Отлично! Значит, мне предстоят долгие недели наедине с Джеми Армитиджем.
Алекс замедлил шаг, потом остановился и повернулся.
Кей лучезарно улыбнулась ему.
– Жди меня здесь через час. – С этими словами Алекс быстро пошел прочь.
– Уедешь без меня, и я пришлю тебе приглашение на свою свадьбу! – крикнула она ему вслед.
Алекс поднял руку, но не оглянулся.
Кей несколько секунд стояла не двигаясь. Вполне вероятно, что Лилит жива. Не исключено, что жена Алекса жива и скрывается в Новом Орлеане. Это недалеко, всего несколько дней быстрой скачки верхом. Очень может быть, что женщина, которую он любил больше жизни, ждет его там.
Кей непроизвольно сжала кулаки.
– Надеюсь, она не очень крупная, – процедила она. – Иначе у меня не получится сразу прикончить ее.
После этих слов она почувствовала себя значительно лучше, а в следующую секунду сорвалась с места и побежала. Надо же подготовиться к дороге! Путешествовать предстоит верхом и наедине с Алексом. Что ж, бывали ситуации и похуже.
Глава 20
Новый Орлеан, 1799 год
– Как, ради всего святого, ты собираешься искать своего брата? – спросил Алекс.
Грязные, потные, они были изнурены до крайности, но, глядя на Кей, он не смог удержаться от добродушной усмешки.
– Я рада, что тебе весело, а вот я ничего радостного не вижу. Я мечтаю принять ванну и выспаться.
– Я просто вспомнил наше первое совместное путешествие. Тогда ты вымоталась через пару часов скачки верхом.
– Через пару часов? – Она рукавом потерла зачесавшийся нос. – Это когда ты заставил меня скакать без остановки полтора дня, а потом бросил под деревом на милость разбойников? Ты имеешь в виду то путешествие?
– Да, – кивнул Алекс. – Именно то. А нынешнее было тяжелее, и ты выдержала его с честью.
– Пришлось, куда деваться-то, – пробормотала Кей.
Они шагом ехали по окраинам города. Хотя время перевалило за полночь, в отдалении слышалась музыка и был виден свет.
– Ты о чем?
– Ни о чем. Я ничего не говорила.
На самом же деле Кей имела в виду то, что он был полон решимости найти женщину, которую любил, и ради этого скакал бы днем и ночью, без передышки, если бы такое было возможно. Хотя, по сути, почти так и выходило. От фактории они отплыли на пароходе вниз по реке, но на взгляд Алекса, судно двигалось очень медленно, поэтому они сошли на берег на какой-то плантации и на последние деньги из тех, что им дал Ти-Си, за непомерную цену купили двух лошадей. Дальше Алеке поехал вдоль берега точно на север. Они устраивали привал через ночь, а однажды у них произошла «несчастливая», как выразился Алекс, встреча со стаей аллигаторов, прятавшихся в песке.
Ради безопасности Кей согласилась бы забраться на дерево, но тогда ей пришлось бы оставить Алекса наедине с этими чудовищами. Одного аллигатора он застрелил из ружья, а другого из пистолета застрелила Кей. Потом они бросились бежать, а чудовища преследовали их. В одной из своих историй Эли рассказывал, что аллигаторы не умеют бегать зигзагом, поэтому Кей и Алекс стали бегать взад-вперед по склону, постепенно взбираясь на пригорок. Когда они оказались в безопасности, она бросилась к нему в объятия и разрыдалась от страха. Он стиснул ее так крепко, что едва не сломал ребра, но ее это не испугало, и она все сильнее и сильнее прижималась к нему.
В ту ночь они почти не спали, а на следующее утро Алекс разыскал лошадей. Кей сомневалась, что это ему удастся, однако у него все получилось. Когда он вернулся, она радостно расцеловала его, и после часа жаркой любви они снова тронулись в путь и на этот раз держались подальше от берега.
В этот вечер им пришлось рано остановиться на ночевку, потому что от недостатка сна они едва не падали с лошадей, а сами лошади были вымотаны настолько, что с трудом передвигали ноги. Алекс развел огонь и, прежде чем лечь спать, они плотно поужинали. Весь день Кей думала о своем брате Нате, гадая, что он выяснил насчет убийства. Перед сном она рассказала Алексу историю о том, как брат много лет, почти всю жизнь, переписывается с кем-то из Шотландии.
– Брат думает, что мы об этом ничего не знаем, но ошибается. Мы абсолютно уверены, что это наш кузен Лахлан. Он всего на несколько лет старше Ната, и они отлично ладят, когда мы к ним приезжаем. Хочешь узнать большой секрет?
Алекс надеялся, что Кей не чувствует, как бешено стучит у него сердце.
– Конечно, милая, мне очень интересно. Только если это нечто хорошее.
– Для нас хорошее, а для тебя не знаю. Нат называет своего адресата Мерлином.
– Вот как? – Алекс постарался, чтобы его голос прозвучал равнодушно и сонно. – А почему он его так называет?
– Не знаю. Если кого и называть именем волшебника, то, я думаю, Ната. – Она почувствовала, что засыпает. – Интересно, а как Мерлин называет моего ученого брата?
Услышав, что дыхание Кей стало, ровным, и догадавшись, что она заснула, Алекс прошептал:
– Архимедом.
Два дня спустя, когда они добрались до поселка и увидели Благодать, Кей сказала:
– Теперь я понимаю, почему ее так назвали. В жизни так не радовалась при виде знакомого человека.
– А я радовался, – усмехнулся Алекс. – Когда мы убежали от тех аллигаторов и я убедился, что твое красивое тело цело и невредимо. Я возблагодарил небеса за такую благодать.
Кей молча смотрела на него во все глаза. Да это же почти признание в любви!
– Если ты заплачешь, то слезы проделают дорожки в грязи на лице, – предупредил ее Алекс.
– А с чего мне плакать? Из-за того, что ты сказал? Не дождешься! – Она гордо вскинула подбородок и поехала вперед. Позади послышался смех Алекса.
Им навстречу уже бежала Благодать.
– Он был здесь, искал вас, – задыхаясь, сообщила она и взяла за повод лошадь Кей. – Он приехал через два дня после вашего отъезда, он поехал бы за вами, но прибыл посыльный с письмом, и он отправился в Новый Орлеан.
– Кто он? – спросил Алекс напряженный голосом.
– Тэлли, – в один голос ответили близняшки. Они тоже вышли их встречать и выглядели так, будто воочию видели ангела и теперь никак не могут оправиться от благоговейного восторга. – Тэлли.
– Я красивее мужчины в жизни не видела. – сказала одна из девочек.
– Я тоже, – согласилась с ней другая.
Благодать внимательно разглядывала Алекса.
– А таким, без бороды, вы выглядите значительно лучше.
– Он действительно твой брат? – спросила у Кей одна из близняшек.
– Он больше… ну, похож на мужчину, чем ты.
Если раньше девочки восхищались красотой Кей, то теперь едва ли не открыто глумились над ней.
Однако Кей понимала, что выглядит ужасно, да и пахнет от нее плохо. Вышитый жилет, некогда такой красивый, был порван и испачкан в крови аллигаторов. Пыль настолько сильно въелась в чулки и рубашку, что теперь невозможно было определить, какого они цвета.
– Входите, – пригласила Благодать, – и поешьте. Хотите, я принесу вам новую одежду? У меня такое чувство, что вы здесь надолго не задержитесь, поэтому я не успею выстирать и высушить вашу нынешнюю одежду.
– На Тэлли был такой изумительный жилет, – мечтательно проговорила одна из девочек. – На карманах были вышиты подсолнухи, увитые виноградными лозами.
– А мне больше понравились пчелы.
– Тэлли сказал, что это вышила ему сестра.
Алекс вопросительно посмотрел на Кей, и она едва заметно кивнула. Ей уже казалось нереальным, что были времена, когда она могла спокойно сидеть в кресле у камина и расшивать карманы на жилете брата.
– Поесть – это хорошо, – сказал Алекс. – И новая одежда тоже. Что до цены…
– Мистер Харкорт оставил мне для вас деньги, – сообщила Благодать, глядя на Кей.
«Она знает, – подумала Кей. – Тэлли рассказал ей, что я девушка, и она хранит этот секрет».
– Он рассказывал вам о дяде Ти-Си?
Благодать просияла.
– Да, рассказывал. Оба вечера он просидел здесь, рассказывая мне все, что смог вспомнить о мистере Конноре. Ваш брат очень добрый и внимательный молодой человек. – Она открыла дверь и пропустила гостей вперед. – У меня есть жидкое мыло для ваших волос, – прошептала она, когда Кей поравнялась с ней. – И жасминовое масло для ванны.
Алекс услышал ее и, обернувшись, посмотрел на Кей, В одно мгновение все напряжение и усталость, владевшие ими в течение последних нескольких дней, исчезли, и они расхохотались. Секунду назад они были так измождены, что едва передвигали ноги, – и вот они радостно обнимаются, хлопают друг друга по плечам и смеются, да так громко, что даже прибежали близняшки, чтобы узнать, в чем дело.
Благодать шикнула на девочек, выгнала их на улицу и закрыла дверь. А Кей и Алекс все еще посмеивались, обмениваясь непонятными фразами: «с подветренной стороны от тебя», «грабители с их запахом», «мои волосы никогда не пахли так хорошо».
Улыбаясь, Благодать ушла на кухню, чтобы приготовить еду.
Для Кей та ночь в пансионе Благодати была изумительной. Она приняла ванну, выспалась на чистом белье в кровати – Алекс лег рядом, когда она заснула, – поела вкусной домашней еды, а утром надела новую одежду. Правда, Алекс разбудил ее в четыре утра и просыпаться было трудно. Благодать уже успела упаковать горячие кукурузные лепешки им в дорогу.
– Он к чему-то очень сильно стремится, – тихо сказала Благодать Кей, которая приготовилась сесть в седло.
– Да, именно так. – Хотя Кей и сдерживала себя, ее голос все же прозвучал гневно. Чем ближе становился Новый Орлеан, тем сильнее ощущалось нетерпение Алекса.
– Я кое-что слышала о нем, – продолжала Благодать тихо. – Но я им не поверила. Сомневаюсь, что он способен совершить то, что ему приписывают люди.
– Он не совершал, и мы собираемся это доказать.
– Ваш брат… – начала Благодать и замолчала, потому что сообразила, что выдает тайну.
– Все в порядке. Алекс говорит, что мне никогда не удавалось изображать из себя парня.
– Это неправда. Когда вы были здесь в прошлый раз, я приняла вас за молодого человека.
– Спасибо, – поблагодарила Кей и, поддавшись порыву, поцеловала ее в щеку. – Я буду отстаивать ваши интересы перед дядей Ти-Си, но уж больно он упрям. Мама говорит, что он предпочтет скорбеть по умершей женщине, чем иметь дело с живой.
– Судя по всему, ваша мама мудрая женщина.
– Да, это так, и я очень по ней соскучилась.
– Вам пора ехать, – сказала Благодать. – Алекс бросает на нас грозные взгляды. – Она наклонилась к самому уху Кей. – Кто бы мог подумать, что под бородой скрывался такой красивый мужчина!
– Я и не догадывалась.
– Вы, кажется, быстро наверстали упущенное.
– Мы… э-э… – запинаясь пробормотала Кей.
– В этом доме очень тонкие стены. А теперь поезжайте, осуществите задуманное. И передайте мистеру Коннору, что… что…
Кей села в седло.
– Я сделаю так, что вы встретитесь, и вы сами ему все скажете. – Она посмотрела на Алекса: – Ты что, собираешься стоять тут весь день?
Они поскакали вперед.
– Ты опять занимаешься сватовством? Сначала Эли и дочь Ти-Си, теперь подбираешь жену самому Ти-Си. Тебе не приходило в голову, что эти люди могут сами найти себе пару?
– Нет, не приходило. Как ты думаешь, а Тэлли не подойдет одна из близняшек?
Алекс пустил лошадь быстрым галопом.
До Нового Орлеана Они добрались затемно. Дорога утомила их, но мысль, что путешествие окончено и его цель достигнута, моментально взбодрила.
– Как ты думаешь, где может быть твой брат? Дрыхнет в какой-нибудь дорогой гостинице? – Алекс многозначительно подпил бровь. – Один или с женщиной?
– Я уверена, что Тэлли девственник. Адам и папа не спускают с него глаз.
– Как и с тебя?
Кей поморщилась.
– Меня отпускали одну, потому что считали, что я разумная и здравомыслящая.
– А я доказал, что они ошибались, – сказал Алекс, да с такой гордостью, что Кей засмеялась.
– Я здесь никогда не была, поэтому не знаю, где лучшая гостиница.
Алекс внимательно посмотрел на нее. Она была так очаровательна с копной густых рыжих волос, которые сильно отросли и завивались в кольца, что ему захотелось сдернуть ее с седла и усадить перед собой.
– У нас нет на это времени, – ответила Кей на его взгляд и улыбнулась. – Ты совсем испортил меня.
– Я старался, – с невинным видом заявил Алекс.
– Я рада, что здесь только Тэлли, потому что если бы Адам увидел, как ты на меня смотришь…
– И что бы он сделал? – спросил Алекс. – Отхлестал бы перчаткой по щекам и вызвал на дуэль? Как ты думаешь, он прихватил с собой дуэльные пистолеты отца?
Кей пренебрежительно усмехнулась:
– Совершенно очевидно, что у тебя неправильное представление об Адаме. Но я все равно рада, что его здесь нет.
– Тогда кто послал письмо твоему братцу?
– Нат, – быстро ответила Кей. – Может, и Нат здесь, но с ним проблем не будет. Если бы я сказала ему, что все это время провела с тобой в постели, он всего лишь попросил бы меня объяснить, зачем я понапрасну растратила столько времени, вместо того чтобы узнать что-то новое.
Алекс с трудом удержался от хохота – уж больно точно Кей изобразила его приятеля, – однако он опасался, что своим смехом даст ей понять, что знает о Нате больше, чем она думает.
– Бурбон-стрит, – сказал он. – Давай начнем отсюда.
– Ты бывал здесь раньше?
– Кей, радость моя, в этом городе я выигрывал тысячи и тысячи долларов. Езжай за мной.
Следуя за ним по старым извилистым улочкам, Кей улыбалась, вспоминая, что он назвал ее своей «радостью». Окраины города уже спали, но центр был залит светом и наполнен шумом. Чем громче становилась музыка, тем большее напряжение охватывало Кей. Всю дорогу до Нового Орлеана она не позволяла себе задаваться вопросом, что будет, если они найдут жену Алекса живой и невредимой. Ведь он в одно мгновение превратится из доступного холостяка в женатого мужчину. Кей отгоняла от себя эти мысли и успокаивала себя тем, что, как только они найдут его жену живой, обвинение в убийстве будет с него снято. Он наконец станет свободным и сможет… Что сможет? – спросила она себя. А другой вопрос – что он захочет? Осесть и стать семейным человеком? Или путешествовать и дальше? Исследовать неизведанное? Они ведь даже не дошли до неизученной части Флориды, так что вполне возможно, что Алекс захочет туда вернуться.