Текст книги "Армия Тьмы (ЛП)"
Автор книги: Джозеф Дилейни
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Глава 35. Заплаканный мальчик
Томас Уорд
Я с тоской смотрел на это. Грималкин была ведьмой, но она так же была моим другом и союзником. Мы многое пережили вместе, и я чувствовал потерю всем своим сердцем.
Именно тогда я услышал музыку; внезапно меня наполнила надежда, это была высокая, тонкая мелодию, которую играли на флейте: музыка Пана.
Внезапно Пан материализовался справа от нас, купаясь в ярко-зеленом свете; он сидел на полу, прислонившись спиной к стене, одетый в одежду сделанную из листьев, травы и коры. Он был очень бледным, но кроме заостренных ушей, ничем не отличался от человеческого мальчика. Затем я обратил внимание на его босые носи с длинными ногтями, которые свернулись в спирали.
Алиса говорила мне что Древний Бог не рискнет сразиться с другим богом – но Пан пришел, чтобы защитить ее.
Флейта у его губ была похожа на обычные тростинки, но музыка была необыкновенной; он заколдовал животных, которые явились вместе с ним: кролики, зайцы, мыши, горностаи, хорьки и белки прыгали вокруг него. Мелкие птицы кружились над головой, хлопая крыльями. У него на плече примостился белый голубь.
Пан улыбался, выглядел совершенно безмятежным и уверенным в себе. Он пришел, чтобы сразиться с Голгофом.
Я задумался над тем, кто из этих Древних Богов окажется сильнее.
Я быстро заметил что лед начал покрывать ноги Пана; звери вокруг него начали покрываться инеем. И мне показалось, или музыка действительно стала тише?
Алиса отползла к стене. Голубь с плеча Пана упал на землю и разбился о пол словно стеклянный кубок. Музыка прекратилась, и Пан выронил трубку, протянув руку к мертвой птице, его лицо исказилось от горя. Другие небольшие птицы начали падать одна за одной, ударяясь о пол и разбиваясь на кусочки белого льда.
Вместо того чтобы посмотреть на красные глаза, Пан повернулся к нам, его лицо было переполнено ужасом и горем. Слезы текли по его щекам: он выглядел как ребенок, который боится тьмы.
Сначала я подумал, что он смотрит на меня, но он смотрел на Алису. Она встала на ноги и посмотрела на него, дрожа всем телом. Она пыталась заговорить и я видел ужас на ее лице.
Медленно, с всеми усилиями, я увидел что что-то изменилось: страх пропал с ее лица. Там остался только гнев.
Вдруг она закричала на Пана.
– Заплаканный пальчик – поднимись с колен и сражайся! – кричала она. – Вставай и сражайся! Будь мужчиной, не мальчиком! Смени свой облик!
Тогда я понял, чего пытается добиться Алиса. У Пана, бога природы, есть две формы: в первой, он доброжелательный мальчик, который играет на флейте и очаровывает зверей в лесу. Вторая форма, ужасная и огромная: никто не может посмотреть ему в лицо и уцелеть. Вторая форма пошла о его имени Пан, "паника" – состояние, которое навлекает страх.
Алиса произнесла те слова с намерением. Мальчик исчез, и нечто огромное заняло его место.
Пан зарычал от гнева; его рык был как лавина, несущаяся с горы и сметающая все на своем пути; как гигантская волна, несущаяся на ближайший город; как магма, вырывающаяся с центра земли; как клинок из зеленой травы пробивающий себе путь через скалу.
Он стал огромным, возвышаясь в кургане, все еще отдаленно напоминая человека, но уже намного больше чем должен быть. А зеленая аура, которая окружала его, сменилась – сначала на оранжевую, затем на красную. Я чувствовал тепло на своем лице.
– Ложись! – закричала Алиса! – Прикройте свои лица!
Я уронил Звездный меч и бросился на пол, прикрывая голову руками. Свет был настолько ярким, что я мог видеть свои кости сквозь плоть. Словно огонь очень яркого солнца пробрался к нам в эту пещеру. Мы должны были все сгореть.
Затем боль стала невыносимой и я потерял сознание.
Я очень четко помню момент когда пришел в себя.
Я увидел Алису, которая сидела на моей кровати и на мгновение я забыл все, что произошло между нами. Я словно перенесся в первый год своего ученичества, и смотрел на красивую девушку, которая была моим близким другом; которая разделяла мою жизнь в доме Ведьмака в Чипендене.
Затем воспоминания нахлынули на меня и я резко сел, внутри все пылало от горя. Я понял, что мы снова находимся в зимнем доме.
– Успокойся, Том, – тихо сказала Алиса. – Ты почти не пострадал, но есть поверхностные ожоги на руках, спине и плечах. Но худшая травма в твоей голове. Многие теряют разум, находясь рядом с Паном. Я притащила тебя сюда, уложила в постель и напоила сонным зельем. Ты проспал почти два дня.
– Дженни в порядке? – спросил я.
– Да – я прикрыла ее своим телом и она пострадала гораздо меньше тебя. Она охотится на кроликов.
– Грималкин! – воскликнул я, вспомнив что произошло с ней, видя как ее кости разбиваются о пол. – Как мы сможем обойтись без нее? Зачем она побежала к Голгофу? Глупая смерть. Это было самоубийство.
Алиса грустно улыбнулась и покачала головой.
– В этом не было ничего глупого. Грималкин точно знала, что делает, Том. Она не потратила бы свою жизнь впустую. Она сделала это, чтобы спасти меня от гнева Голгофа. Он бы заморозил меня и уничтожил. Она умерла для того, чтобы даровать мне немного времени.
– Я все еще не могу поверить, что она мертва. Пан уничтожил Голгофа?
Алиса покачала головой.
– Нет, он он сильно ранил его и отправил обратно в его владения во тьме. Сейчас портал закрыт и опечатан, но Голгоф исцелится и снова будет сильным. Пан потратил много своих сил, чтобы добиться этого. Ему тоже потребуется время чтобы восстановить свои силы. Битва между ними еще не закончилась. Сейчас самая большая опасность заключается в том, что может вмешаться сам Талкус.
– А у нас нет никакой защиты против него...
– Не совсем верно, Том: он все еще не собрал всю свою силу, но если это скоро случится, мы будем сражаться, – ответила Алиса.
– Бедная Мэг, – сказал я.
– Да, бедная Мэг – она была храброй, не так ли? Мэг дала мне время, необходимое для моей магии. Хотя я думаю, что ее время пришло, Том. Она вернулась в Графство к Джону Грегори, и узнала что он мертв. Может она не хотела жить без него? Кто знает? Во всяком случае, Каравай стал могилой для нее и Грималкин. Я задвинула камень и присыпала его землей.
– Самое грустное заключается в том, что Мэг и Джон Грегори не будут вместе после смерти, – сказал я. – Она отправилась во тьму, а он к свету.
Алиса кивнула и я увидел печаль на нее лице. Мы понимали, что эта ситуация очень похожа на нашу, но это осталось несказанным. Затем она подошла ближе и обняла меня. Она была теплая, и я очень соскучился по ее объятиям, хотя в мои мысли все еще были заняты воспоминаниями о Боге Мяснике.
Две недели пошло с тех трагических событий в комнате под Круглым Караваем. Мы вернулись в Чипенден. Я медленно смирился со смертью Грималкин, но наше будущее выглядело мрачным.
Даже сейчас, вероятно, против Кобалос ведется сражение. если армия людей не победит, они смогут свободно пересечь Северное море и вторгнутся в наши края.
В этот момент моя жизнь горько-сладкая. С одной стороны, я никогда не был счастливее. Я с Алисой, и моя мечта сбылась. Но с этим пришла и горькая боль от ожидаемой потери. Алиса закрыла портал, чтобы сдержать Голгофа, но маги Кобалос все еще могут использовать место между мирами чтобы попасть в Графство. Они могут прийти за мной и Алисой в любой момент. Талкус может владеть силами, против которых мы будем беззащитны.
Так что наше счастье может оказаться коротким.
Я продолжаю обучать Дженни и она упорно работает и быстро обучается. Она хочет стать хорошим ведьмаком. Я лишь надеюсь, что у нее будет этот шанс.
Пока я пишу, небо на севере темнеет и первые снежинки ранней зимы падают в саду Чипендена. Если армия Кобалос прибудет, мы будем защищать Графство и себя в меру наших возможностей. Это все, что мы можем сделать.
Томас Дж. Уорд
Благодарности
Переводом книги занималась группа | Ученик Ведьмака | The Last Apprentice | TWC | (http://vk.com/thelastapprentice)
Перевод: Ткачов Алексей
Редактирование: Андрей Андреев