355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джойс Дингуэлл » Супруга для Сима » Текст книги (страница 3)
Супруга для Сима
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 21:30

Текст книги "Супруга для Сима"


Автор книги: Джойс Дингуэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

– В таком бойком месте?

– Я хочу сказать: не будет ли тебе одиноко?

– Со мной будут близнецы.

– Ах да, близнецы, – повторил Сим и положил сигарету. Спустя мгновение он печально сказал: – Ну что же, говори.

– Что, Сим?

– Ведь ты же хотела поговорить со мной о них и даже упрекнуть меня, верно?

– Однако, – призналась Рэнди, – мне кажется, это не тот Сим, которого я знаю.

– А какого же Сима ты знаешь? – На какое-то короткое время на его лице возникло то странное выражение, которое она уже замечала раньше.

– Того Сима, – не колеблясь ответила Рэнди, – который не будет глух к нуждам детей.

– Даже в том случае, если они для него совершенно посторонние люди? Даже в том случае, если они обязательно должны поехать на Юг в школу, в школу, оплату за обучение в которой, и не малую, он берет полностью на себя? И даже в том случае, когда у него появилась любимая молодая жена и он хочет создать собственную семью?

Рэнди не отвечала, и Сим продолжил:

– Я ничего не имею против этих ребят, Миранда. Но с другой стороны, не они для меня – свет в окошке. Свет в окошке – это ты. Теперь ты меня понимаешь?

– Нет. То есть я хочу сказать, если бы меня не было здесь, может, они для тебя имели бы большее значение?

– Не имели бы. Потому что, когда мы еще не встречались с тобой, я все равно ждал этой встречи. Все очень просто. Я думаю, я ждал встречи с тобой с тех пор, как я родился.

– О Сим!

В глазах у Рэнди стояли слезы. Сим так любил ее. Он любил ее точно так же, как любила она. Но Джеффа.

А Сим продолжал:

– Так что, дорогая, в этом нет никакой жестокости с моей стороны, просто таковы факты. С твоей помощью я подберу для близнецов самую лучшую школу, на каждые каникулы они будут прилетать к нам, однако, Миранда, милая моя Миранда, жить они будут своей жизнью, а не нашей, они не станут частью моей жизни, и они не должны быть частью твоей жизни.

– Конечно, Сим, – поспешила согласиться Рэнди.

Лучше пока не развивать эту тему.

Вместо этого она спросила:

– Верно ли, что Карл не был их отцом?

– Верно. Они достались ему от его первого брака, и я полагаю, что их привела его тогдашняя жена, как результат своего предыдущего брака. Вот уж действительно подкидыши! И я полагаю, что ты, безо всяких преувеличений, права, когда называешь их маленькими беднягами.

– Я думаю! – сурово ответила ему Рэнди.

Ее душевное состояние вызвало у Сима улыбку.

– Ты скоро изменишь свое мнение, – пообещал он. – Да-да, я намерен дать тебе время разобраться во всем самой. И пожалуйста, не ругайся, маленькая учительница, я знаю, что и теоретически, и психологически ты подготовлена лучше меня – да и кто мог бы быть подготовлен лучше тебя? – только, пожалуйста, позволь невежественному скотоводу, который в скоте разбирается лучше, чем в детях, пока иметь собственную голову на плечах.

Рэнди улыбнулась ему. Однако Сим не ответил на ее улыбку, вместо этого он сказал печально и почти по-мальчишески застенчиво:

– Повтори это снова, Миранда.

– Повторить что, Сим?

– Что это очень хорошая голова. Скажи это снова.

– Но ведь я же говорила про волосы, – рассмеялась Рэнди.

– Все равно. Снова проведи по ним своими пальцами, – прошептал он. – Позволь мне положить свою руку на твою и почувствовать, как бьется твой пульс. Ведь я могу его ощутить, Миранда.

Она прикоснулась к его густым волосам и почувствовала, как сверху легли его большие и сильные руки. Рэнди была рада, что в таком положении Сим не может видеть ни ее самой, ни слез, которые медленно текут из ее глаз.

Глава 3

Когда Рэнди проснулась, золотистое утро уже наступило. Ей еще предстояло узнать, что утра здесь всегда золотистые. В зимнее время – конечно, зима здесь существует только на календаре – они приобретают цвет лимонно-желтого золота, а летом у них более темные тона.

Рэнди встала, откинула белую противомоскитную занавеску и вышла на веранду, вдыхая сухой, пахнущий травой воздух. Солнечная позолота была на всем – на листьях кулибы, на пышных гроздьях желтых цветов австралийской акации, которые уже сами по себе не нуждались в дополнительном украшении позолотой солнца. Здесь весь мир был золотистым.

Она уже хотела вернуться в спальню, когда увидела, как две маленькие фигурки с полотенцами и прочими купальными принадлежностями, переброшенными через плечо, пробежали в направлении одного из водохранилищ фермы. Рэнди еще не видела его, но ей приходилось купаться в таких естественных плавательных бассейнах на других фермах. Она живо представила себе такой бассейн – с чистой прохладной водой, со множеством птиц, украшенный обилием ярких жуков и бабочек. Картина оказалась настолько заманчивой, что Рэнди тоже решила искупаться. Она чувствовала, что Сим будет доволен тем, что его жена осваивается в новых условиях.

Выйдя из дома, Рэнди отметила удивительную чистоту воздуха, на Юге такого не встретишь. Казалось, что его тщательно процедили, отчего воздух стал светлее, чем сам свет. От этого возникало впечатление, что на ногах у тебя крылья, и Рэнди побежала сперва по пахнущей мускусом траве усадьбы, а потом по золотисто-красной почве так легко и быстро, что оказалась на берегу купальни почти одновременно с близнецами.

Но очевидно, они направлялись не к купальне, поскольку, обернувшись и посмотрев на нее, дети продолжили свой путь. Рэнди пришлось поспешить, чтобы не терять их из виду. Она хотела купаться там, где купаются они. Она хотела использовать любую возможность узнать близнецов поближе.

Когда наконец Рэнди догнала их у другого озерка, и, как подумалось ей, отнюдь не столь привлекательного, как выложенный камнями бассейн «Йенни», близнецы оглядели ее с показным безразличием и ответили на ее искреннее: «Я увидела, что вы идете купаться, и решила присоединиться к вам!» – полным отсутствием энтузиазма. Ну а чего еще она ожидала?

По-прежнему не говоря ни слова, они зашли за большой камень и почти одновременно сразу же вышли из-за него в коротких купальниках. Однако они не полезли в воду.

Понимая, что камень, за которым переодевались близнецы, не сможет служить ей достаточным укрытием, Рэнди оглянулась и, увидев заросли акации, единственное подходящее для нее место для переодевания, направилась туда.

– Я не думаю… – неуверенно начал Джастин.

– Замолчи! – резко перебила его Джейн.

Это должно было бы насторожить Рэнди, но не насторожило. То обстоятельство, что дети, переодевшись, не идут купаться, тоже должно было бы насторожить ее, но и этого не произошло. Она начала расстегивать свою одежду.

В это время легкий шорох привлек ее внимание. Рэнди посмотрела в ту сторону, откуда он доносился, ожидая увидеть что-нибудь шевелящееся, шуршащее, ползущее или скользящее. Будучи сельским жителем, она бы не стала особо беспокоиться, будь это большая ящерица или – хотя ей хотелось верить, что этого не случится, – змея. Дело в том, что, встретясь с вами, змеи не испытывают радости, так же как и вы, и уж конечно, не станут нападать первыми. Однако то, что она увидела, заставило ее пулей выскочить из зарослей.

– Крокодил! – задыхаясь, выкрикнула она.

Вот тут-то Рэнди и услышала впервые настоящий веселый смех этих детей. Они громко хохотали и ранее, однако они не смеялись столь весело. Рэнди очень хотелось слышать именно такой их смех, однако она посмотрела на близнецов с недоверием.

– Крокодил, – повторила она.

– Да-да, это – старина Бен. Он единственный крокодил на реке Джонстон и не обидит даже котенка!

– Ну это еще как сказать!

В своем шумном веселье дети не заметили, как подошел Сим, а Рэнди вообще была слишком потрясена, чтобы замечать хоть что-нибудь. Для нее этот крокодил был вполне обычным крокодилом, если крокодила вообще можно назвать обычным, и она была на грани истерики. Повернувшись к Симу, она глядела на него глазами полными благодарности, а Сим сразу же спрятал ее руку в своих несущих покой ладонях.

– Всего только джонстонский крокодил. – Джастин произнес это уже с меньшей уверенностью, поскольку Сим выглядел очень сурово.

– Просто мелкий пожиратель рыбы! – Джейн упрямо стояла на своем, в этой паре она была самой храброй.

– Который, однако, весьма не прочь откусить руку или ногу, просто так, ради развлечения, а потом оставить ее на тарелке – мол, благодарю вас, я пошутил. Но я не думаю, что тому, кто потерял руку или ногу, станет от этого легче, не правда ли?

Нужно отдать детям должное: слушая Сима, они побледнели. А тот продолжал свой урок:

– Все верно. Может случиться, что он быстро выплюнет палец, откушенный на руке или ноге, но у вас-то все равно его больше не будет.

– Но ведь нам сказали, – защищался Джастин, – что он из реки Джонстон и не пло-пло-плодоядный.

– А это означает, – с торжеством заключила вновь осмелевшая Джейн, – что он вас не съест.

– Ты неправильно произнес слово «плотоядный», Джастин, но ты, Джейн, права, когда утверждаешь, что он тебя не съест. Он просто попробует, какова ты на вкус, вот и все. Вон он, посмотри на него.

В это время питающийся рыбой крокодил длиной в скромные шесть футов скользнул с берега в воду.

– А кстати, почему вы не купаетесь? – мягко спросил Сим. Он даже сделал шаг вперед, как бы поощряя близнецов лезть в воду, но те шарахнулись от него. – Вы знали про этого крокодила? – Сим потребовал ответа на свой следующий вопрос. – Вы знали, что он часто вылезает здесь на берег и спит в этих кустах?

– Люди иметь имя Джаму сказал нам, – хором ответили близнецы.

– Вы хотите сказать, что вам об этом рассказал Джаму. Нечего ломать английский язык, подделываясь под аборигенов. У них даже младенцы избавляются от этого обычая! Так, я полагаю, Джаму сказал вам, что крокодил не нападет на вас.

– Да.

– Что ж, Джаму ошибался, но вы не верьте мне, а идите в воду и узнайте, как оно есть на самом деле.

– В конце концов, я и не хотел купаться, – сказал Джастин.

– А я хочу! – упрямо проговорила Джейн.

– Так и иди, иди! – Сим двинулся по направлению к ней.

– Но не здесь, – поспешила с ответом девочка, – а в нашей купальне. Беги, Джастин!

И она побежала. Секундой позже за ней последовал ее брат.

– Какие паршивцы! – сокрушался Сим в отчаянии. Затем он поглядел на Рэнди. – Теперь-то, дорогая, я думаю, ты видишь, что я имею в виду.

– Не совсем. То есть, я хочу сказать, они ведь и на самом деле верили, что со мной ничего страшного не случится, они только хотели меня напугать.

– Могло случиться. Я согласен, случаи нападения крокодила здесь редки, но они бывают. Такое могло произойти и сегодня. Боже, как же мне не хочется отправляться в эту поездку! Если бы я мог, я бы сел сейчас за телефон и звонил во все школы Австралии, пока не нашел бы подходящей для этой парочки. Затем я бы вывел свой самолет «Остер», тут же полетел бы с близнецами в эту школу, проследил, чтобы они были надежно устроены, и оставил бы строгое поручение не выпускать их из школы ни при каких условиях. Это не дети, а просто маленькие исчадия ада!

– Все дети такие. В большей или меньшей степени, но они все такие. С возрастом это проходит.

– Ну и пусть они будут такими! Но только не в «Йенни». Я не возражаю, пусть близнецы считают это место своим домом, пусть они приезжают сюда на каникулы. Но я не хочу ждать, пока все, как ты говоришь, пройдет с возрастом, и не потерплю подобных выходок с их стороны, какая бы подоплека у них ни была. Я не несу ответственности за этих ребят, между нами нет никаких связей – ни родственных, ни договорных, ни моральных. Боже упаси! Я буду помогать Джейн и Джастину, но мне не хочется иметь их подле себя. Если бы эти маленькие животные хоть чуть-чуть располагали к себе, я и то без особой охоты согласился бы на их присутствие, но ведь они совсем недалеко ушли от дьяволят.

Немного устыдившись собственного красноречия, Сим замолчал, а Рэнди прижалась к нему и прижала к его губам свой предостерегающий палец:

– Я не думаю, что ты сам веришь хотя бы в половину того, что сказал, Сим.

– Возможно, это и так, но я считаю, что здесь есть место только для нас двоих. Во всяком случае, сейчас. Да черт бы их побрал совсем, и в чем дело, женщина, мы ведь только что поженились! Миранда, ты должна понимать, что я имею в виду…

О, она прекрасно понимала, однако не могла оставаться только с ним, ведь тогда она окажется беззащитной перед любовью, которую испытывает к ней Сим. «А сама я, – подумала Рэнди, – люблю только Джеффа».

Сим поцеловал ее в макушку.

– Маленькая учительница, – сказал он нежно, – наверное, я испугал тебя? Давай оставим эту тему до тех пор, пока я не вернусь. Я не думаю, что близнецы будут снова досаждать тебе, во всяком случае, как сегодня. – При этом Сим развел руками. – Если сегодняшнее событие не отрезвит их, я буду сильно удивлен. Нужно будет, чтобы Джанипер побеседовал о нашем джонстонском крокодиле с молодым Джаму. Налицо явная недооценка опасности, которую представляет собой этот крокодил. А ты можешь поступать как тебе заблагорассудится и попытаться завоевать симпатии этих сорванцов. Только, любовь моя, не переживай особо, если тебе это не удастся. Я полагаю, – тут он с грустью пожал плечами, – мне лучше дать тебе возможность самостоятельно составить свое мнение о близнецах, иначе ты никогда не прекратишь заниматься ими, и что это будет за брак, если моя жена будет посвящать семье только часть своей души? Господи, вот что значит иметь мягкое сердце!

«Ошибаешься, Сим, – подумала Рэнди, – вот что значит не иметь сердца совсем или избавиться от него, а потом быть вынужденной привлекать двух ребятишек, чтобы скрыть этот факт. Ох, Сим, дорогой Сим, если бы это было не так, если бы только…»

Они подошли к выгону. Гуртовщики уже подготовили стада к движению.

– Через несколько миль к нам добавится еще некоторое количество скота, – пояснил Сим, – фактически наша работа заключается в сборе стад и перераспределении их.

– Что ты хочешь этим сказать, Сим?

– Чтобы нормально питаться, стада должны переходить на новые пастбища. Предоставленные сами себе, они умрут от голода. Увы, но это факт. То ли из-за неспособности к самостоятельной жизни, то ли из-за плохого зрения, но эти бедняги не сдвинутся с места даже ради пищи, если только ты сам не отведешь их на новое место кормления.

Сим остановился возле большого черного жеребца.

– Я буду отсутствовать пару дней, миссис Мэллоу, – сказал он.

– Береги себя, мистер Мэллоу, – ответила ему Рэнди.

– Жди меня.

Эти слова были произнесены тихим шепотом. Сим поцеловал Рэнди. Это был торопливый поцелуй, рассчитанный в основном на сторонних наблюдателей. Однако сердце Рэнди продолжало биться часто и неровно даже тогда, когда давно уже рассеялась пыль, поднятая уходящим гуртом и всадниками. «Должно быть, это из-за крокодила, – сказала она себе. – А может быть, это реакция на речи Сима. Или, может быть, это…»

– Судя по вашему виду, вам не помешала бы чашка чаю, – таким суждением приветствовала ее миссис Файф. – Когда я увидела, что вы идете, я заварила свежий чай. Садитесь, я сейчас принесу кусочек бифштекса, им и позавтракаете после чая. Надеюсь, вам нравятся бифштексы, потому что здесь это основной продукт питания. Впрочем, вы уже заметили это. Пейте чай, а я через мгновение вернусь.

Миссис Файф вернулась не через одно, а через несколько мгновений, и чайник к этому времени уже опустел. Однако не потому, что Рэнди выпила весь чай, нет, она выплеснула его за ограждение веранды. Принесенный бифштекс, прежде чем был съеден, тоже был подвергнут тщательной инспекции.

Когда миссис Файф, вполне довольная легкостью, с которой молодая хозяйка согласилась с ее просьбой попить чаю, унесла чайник, чтобы долить его, Рэнди обратилась к кустам, на которые она только что выплеснула чай с надеждой, что он достаточно остыл, чтобы не ошпарить кого-нибудь, и сказала: «Спасибо вам, близнецы, за жука, жаль только, что жуки – это совсем не то, что я люблю».

В кустах возникло некоторое шевеление, и кто-то пополз по ним. По характеру движений можно было догадаться, что они принадлежат не зверям, а людям. «Хотя Сим вряд ли согласился бы с этим», – с иронией подумала Рэнди, глядя на близнецов, стремглав убегавших от кустов.

Она выпила свой чай, в котором на этот раз не было никаких жуков, и задумалась над тем, что же делать дальше.

После завтрака на веранде Рэнди пришла на кухню и спросила миссис Файф, не нужно ли помочь ей.

– Я ждала вас, – ответила миссис Файф, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно бодрее, – будучи хозяйкой дома, вы, несомненно, должны заказывать, что готовить на следующий день.

Про себя Рэнди улыбнулась отчаянной попытке миссис Файф смотреть на такое положение вещей с позиций здравого смысла.

– Ничего подобного мне и в голову не приходило, – стала уверять она миссис Файф. – Я знаю, что когда-нибудь тяжкое бремя хозяйки ляжет на мои плечи, но разве можно говорить об этом сейчас, когда я, образно говоря, еще нетвердо стою на ногах?

Эта ее речь была вознаграждена яркой улыбкой миссис Файф. Эта женщина совсем не хотела расставаться со своим положением королевы кухни, а Рэнди, правду сказать, не хотела осуществлять никаких реформ. Когда-нибудь она должна будет заботиться обо всем этом хозяйстве, но она будет делать это только под наблюдением миссис Файф. Обо всем этом Рэнди и сообщила последней.

Миссис Файф энергично кивнула, сказав: «А кроме того, вам ведь еще нужно уделять внимание своей, пусть пока и небольшой, семье, заботы о кухне будут вам помехой».

Небольшая семья… Как это сказал Сим? «Я страстно хочу, чтобы была семья, я страдаю от тоски по семье. По своей собственной семье. По жене. По своим собственным детям. По своему семейному кругу. – А потом он буквально взмолился: – Дорогая, пожалуйста, пойми меня!»

Но как, как ей понять его, если в ее представлении семья обязательно связана с детьми – с детьми ее и Джеффа?

– Извините, миссис Мэллоу, – это произнесла миссис Файф. Она решила, что своими словами она смутила Рэнди.

Рэнди поспешила переубедить ее, говоря, что она отвлеклась, задумавшись о том, как, ради всех святых, ей справиться со всеми делами, когда придет этот ужасный день и она, наконец, вынуждена будет заниматься кухней. Ведь она в своей жизни ни одной квашни с тестом для хлеба не замесила!

Миссис Файф ничего другого и не нужно было. Она с увлечением стала перечислять все компоненты и добавки, и вот тут-то у Рэнди и сложилось прочное убеждение, что она никогда не сможет управиться с этой стороной хозяйства такой большой фермы, что она приведет в смущение любого повара, пытаясь установить, сколько это точно будет – «полная пригоршня и еще капелька» или «полная столовая ложка с горбом, но чуточку приплюснутым».

Вместе они выпили еще чаю. Поскольку близнецов нигде не было видно, набегов можно было не опасаться. Потом Рэнди отправилась дальше. Ей в голову пришла одна мысль. Она знала, что близнецы проходят заочный курс обучения, однако никто не проводит с ними методических занятий, а ей было известно по собственному опыту, что как бы ни были понятны и интересны задания, они не будут хорошо усвоены без соответствующего контроля. Рэнди не сомневалась, что это ее начинание не будет встречено с одобрением, так как, не питая никаких теплых чувств по отношению к ней самой, близнецы, подобно большинству детей, не испытывают симпатий и к школе. Тем не менее ей стоит попробовать.

Направляясь к «лощине», где она мельком увидела близнецов, играющих с детьми аборигенов, Рэнди с удовольствием думала о том, что со временем она сможет направить на путь просвещения даже детей аборигенов. Школа заочного обучения разработала очень эффективные методики, а сама Рэнди не сомневалась, что Сим, если она попросит его, согласится предоставить в ее распоряжение один из сараев. Там она сможет собирать малышей и пробуждать в них интерес к иным знаниям, чем те, которые они получают, лазая по кустарнику. Рэнди была уверена, что с этим у нее не возникнет никаких проблем. Хотя по самой своей первобытной сути они принадлежали к детям дикой матери-природы, они были умны, любознательны и хотели узнать что-то еще, помимо знаний, переходящих к ним от отцов.

«Да, – подумала Рэнди, – если и возникнет какой-то повод для беспокойства, то источником его будут Джейн и Джастин».

Выходя из дома, она прихватила с собой небольшой транзисторный приемник, который стоял в холле. Включив приемник, она нашла нужную радиостанцию. Как и следовало ожидать, в эти утренние часы шли занятия заочной школы.

– Восемь-джи-эн, Пол, – назвал позывные учитель. – Доброе утро, Пол! Как ты себя чувствуешь сегодня? Ты выучил это стихотворение?

Пол, родители которого обеспечили его приемопередатчиком, ответил, что выучил, и с гордостью прочитал стихи.

– Очень хорошо, Пол! А что скажешь ты, Восемь-уай-ди, Дороти? Ты тоже выучила стихотворение?

Неожиданно Рэнди заметила, что ее окружили дети и что маленькие аборигены внимательно слушают передачу. Она посмотрела на увлеченные лица малышей и окончательно решила, что с их обучением не будет никаких проблем. Однако Джейн и Джастин тоже пришли сюда, они стояли поодаль от основной группы.

Занятия окончились, о чем возвестила мелодия, долетевшая до них через тысячи квадратных миль пространства, через три штата и множество поместий и ферм. Улыбнувшись малышам, Рэнди сказала: «На сегодня все!» – и выключила приемник. Как только малыши разбежались, она вопросительно взглянула на близнецов.

– Ерунда! – сказала Джейн.

– Занятие для малолеток, – с пренебрежением заключил Джастин.

– Ну, не скажи! – возразила Рэнди. – Выпускной класс, который я вела в Бродфилдсе, изучал штурманское дело.

– Штурманское дело? – Джастин переспросил это с таким интересом, на который Рэнди не смела и надеяться. – Это где изучают звезды, верно? Мне нравится такая наука! – Глаза у него сияли.

«Только не торопись, только не торопись, – убеждала сама себя Рэнди, – не торопись, и он будет на твоей стороне. Но его сестричку так легко не возьмешь».

Вслух же она сказала уверенно: «В штурманском деле главное – это математика» – и поднялась с земли, направляясь к центральной усадьбе «Йенни». Джастин пошел рядом с ней, а Джейн брела сзади в качестве третьего лишнего.

– А как твои успехи по этой дисциплине?

– Да не особенно, – признался Джастин, – а если честно, то и вовсе плохо. Не понимаю я ее. А вы точно знаете, что математика – это главное?

– Она просто необходима, – ответила Рэнди. – А мне можно посмотреть твой учебник?

– Конечно! Это все из-за дробей. Я никак не могу понять их.

– Но может, я попробую тебе помочь…

– А вы сможете?

– Ерунда! – снова сказала Джейн, но ее брат не обратил на это никакого внимания. Он отвел Рэнди в небольшой уголок в конце нижней веранды, очевидно предназначенный Симом служить в качестве классной комнаты близнецов.

Как только они вошли туда и достали задачник с трудными дробями, Рэнди наклонилась к темно-каштановой голове Джастина и разъяснила ему все, что вызывало у него затруднение. Сразу можно было заметить, что он действительно интересуется учебой, ему нужно только помочь разобраться в проблеме. А что же Джейн?

– Мне ничего не нравится! – Джейн сказала это, предупредив вопрос, который Рэнди была готова задать ей. Нет никакого сомнения, что она заметила внимание, с которым Рэнди знакомилась с остальными их учебниками. – Мне совсем ничего не нравится, – вновь повторила Джейн.

– То же самое было и с Дженнифер, – спокойно вспомнила Рэнди случай из своей практики. – Бывало, она абы как разделывалась с уроками, лишь бы скорей заняться рукоделием.

– Я не люблю и рукоделие.

– У нее и в самом деле получались прекрасные вещи. Корзинки, коврики, мягкие игрушки…

– В наших учебниках про это ничего не написано, – сказала Джейн с обидой.

– Действительно, это так, однако ты можешь заказать самоучитель, как это сделала я в качестве награды за то, что Дженнифер успешно перешла в следующий класс. Ей удалось сделать целый зоопарк – львов, обезьян…

– Из фетра? – быстро спросила Джейн.

– И еще из кусочков разных материалов. В основном обрезки кожи и ткани. («Не торопись, Рэнди!»)

– Угу, – сказала Джейн и умолкла.

Однако Рэнди могла видеть ее заинтересованность.

Но в данном случае все было не так просто. Джейн тоже увидела интерес в глазах Рэнди и быстро сменила тему разговора:

– Вам понравился чай с жуками?

– А вам?

– Он мог ошпарить нас.

– Я не думаю. От этого чая даже жук не пострадал.

– Он не мог пострадать, он был уже мертв. Если бы он был живым, мы бы не положили его в чай. Мы же не людоеды!

– Ты знаешь, я думаю, вы как раз людоеды и есть. Вы пытаетесь съесть меня, выжить, во всяком случае. Но у вас ничего не получится.

– С Руфью получилось.

– Руфь не выходила замуж за Сима.

– Я же говорил тебе, Джейн. Я же говорил тебе, что когда люди женятся – это совсем другое, – недовольно произнес Джастин.

– Нет никакой разницы, – настаивала Джейн, – все происходит точно так же. Они тоже расстаются друг с другом. Ведь Руфь оставила Карла, а они были женаты.

– Нет, есть разница, – возражал Джастин, – Карл и Руфь… они не… они не были… ну, в общем, они были не такие, как Сим и Рэнди.

– Ты хотел сказать – Веранда! – поправила его дерзкая девчонка. – Ну и почему они не такие?

– Потому что… потому что Сим любит Рэнди.

– А она его любит?

Эти слова врезались в душу Рэнди. На первый взгляд всего лишь слова, в бездумной запальчивости брошенные ребенком. Но так ли это? Верно ли, что эти слова брошены в бездумной запальчивости? Рэнди посмотрела на Джейн, на девочку, что стояла с вызывающе безучастным видом и абсолютно невозмутимым лицом, и тем не менее во всей ее позе было что-то такое, чего Рэнди никак не могла точно определить. Но с другой стороны, откуда у девочки взяться этому… этому знанию?

– Мне кажется, приближается время ленча, – сухо сказала Рэнди.

– Когда оно придет, то зазвонит колокол, – объяснили ей близнецы.

– Все равно, мне надо умыться. А вы что, не будете мыть руки?

Джастин не выказал никакого энтузиазма по этому поводу, но Джейн заметила:

– В вашей ванной комнате такое хорошее мыло!

Так значит, она сует нос в ее вещи. В другое время Рэнди была бы возмущена этим, но не сейчас. Вместо этого она сказала:

– В дополнение к нему у меня еще есть лосьон, который втирают в руки после мытья для того, чтобы они были мягкими. Хочешь попробовать?

– Да! – не колеблясь ответила Джейн. Сказать слово «спасибо» было выше ее сил.

– Девчонки! – с осуждением сказал Джастин, и они вышли из классной комнаты близнецов.

Рэнди пригласила девочку наверх к себе и не только предоставила в ее распоряжение мыло и лосьон, но и показала ей свои новые платья. Она заметила, что Джейн эта комната была знакома и что здесь какая-то тревога тяготила ее, нечто такое, чего девочка не могла воскресить в памяти, но оно все равно беспокоило ее.

– Это очень красивые платья, – признала Джейн неохотно и добавила: – Они лучше, чем платья, которые были у Руфи.

Тут внезапная мысль пришла ей в голову, и она сказала, гадко улыбаясь и, несомненно, наслаждаясь низостью того, что делает:

– Руфи не понравится это.

– Не понравится что?

– Что у вас такие красивые платья.

– Да она сюда не приедет и не увидит их!

– Приедет.

– Чтобы взять вас обоих?

– Мы ей совсем не нужны. Ведь мы ей такие дальние родственники, что… – тут Джейн задумалась, – что общими родными у нас были кто? Я думаю, только Адам и Ева, как вы полагаете?

– Но тогда, Джейн, зачем сюда приезжать Руфи?

– Ради Сима, конечно. Она без ума от Сима.

– Но Сим женат на мне!

Молчание.

– Сим любит меня, и я… люблю его.

И снова слова Джейн врезались в душу Рэнди. Как может этот ребенок так метко и точно наносить свои удары?

Дело в том, что Джейн сказала, не отводя взгляда от Рэнди:

– Вы в самом деле так считаете, миссис Сим?

Рэнди никогда не думала, что день может быть таким длинным. За чем-то надо было присмотреть, что-то надо было сделать, все было совершенно новым и чарующим для нее, и все же она поминутно смотрела на часы, удивляясь, как медленно тянется время.

А еще она скучала по Симу. Это просто поразительно, как сильно она скучала. Без него «Йенни» не был «Йенни». Рэнди думала о том, что если один день без него тянется так долго, то что же будет, когда Сим уедет на несколько недель? «Но больше я одна дома не останусь. Я тоже поеду с Симом, – подумала Рэнди и тут же возмутилась собственным мыслям. – О чем я думаю? – спросила она сама себя. – Как я могу думать о том, чтобы оставить близнецов и быть с тем, от кого я хочу защититься с помощью этих ребят?»

На следующий день было еще хуже. Должно быть, Джейн сказала несколько соответствующих слов Джастину, потому что, когда Рэнди предложила ему пройти в классную комнату для занятий, тот сухо ответил:

– Спасибо, не надо.

– А я как раз хотела рассказать про астрономический угломер, который однажды принес один из моих учеников, – попыталась заинтересовать его Рэнди.

На Джастина эти слова произвели впечатление, видно было, что он заколебался. В это же время Джейн сказала:

– Спасибо, не надо.

– Джейн, пусть твой брат отвечает сам за себя.

– А это и есть его ответ.

Тем временем Рэнди достала кусочки ткани, найденные ею в старой рабочей корзинке, про которую миссис Файф сказала, что, должно быть, она принадлежала матери Сима. Это было прекрасное зрелище – лоскуты яркого шелка, блестящего сатина и настоящего панбархата. Джейн смотрела на все это богатство широко распахнутыми глазами.

– Ну хорошо, как-нибудь в другой раз, – заключила Рэнди, обращаясь к Джастину. Она больше не смотрела на Джейн, но кусочки ткани убирать не стала.

– Так как назывался этот навигационный прибор? – с тоской спросил Джастин.

– Астрономический угломер. Как правило, его используют при ведении наблюдений в поясе астероидов.

– Малые планеты, – Джастин прошептал это как завороженный, – орбиты которых проходят между Марсом и Юпитером. А на какую точку наводят прибор?

– Пойдем, – настаивала Джейн, – ты же сам сказал, что мы поедем кататься на лошадях.

– Да, но…

– Пойдем! – Она буквально вытолкнула брата за дверь.

Рэнди уже знала, что в возрасте до четырнадцати лет руководящая роль принадлежит девочкам. Ей было видно, что, хотя Джастин не хотел соглашаться со своей сестрой, он не мог не подчиниться ей. Некоторым утешением мог служить тот факт, что Джейн буквально не могла отвести глаз от кусочков тканей, разложенных Рэнди. Однако сама девочка держалась стойко.

Оставшись одна, Рэнди собрала все лоскуты в корзинку и пошла на другую сторону дома в помещение конторы. Здесь работал Мэт Джонс, который несколько лет занимался бухгалтерским учетом в Риверайне. Зная, что последним местом службы Рэнди был Бродфилдс-Парк, Мэт Джонс всегда был рад поболтать с ней. Вот и сейчас он поприветствовал ее, освободил стол от бумаг и положил на него несколько старых фотографий, сделанных в Риверайне. Пока Рэнди разглядывала их, Мэт Джонс сварил кофе, и в течение получаса они предавались воспоминаниям, а затем Мэт решительно сказал, что он должен вернуться к своим конторским книгам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю