355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джойс Дингуэлл » Супруга для Сима » Текст книги (страница 4)
Супруга для Сима
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 21:30

Текст книги "Супруга для Сима"


Автор книги: Джойс Дингуэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

– Здесь вы больше заняты, верно, Мэт? – то ли спросила, то ли констатировала этот факт Рэнди.

– Это совсем другой мир, миссис Мэллоу. Здесь я имею дело не с обычной фермой, а с хозяйством на уровне городского. И обязанности здесь у меня не как у счетовода при ферме, а как у чиновника, ведающего делами целого графства. Но именно за это мне и нравится моя работа.

Рэнди и сама знала, что пришло время уходить, что Мэту не терпелось вновь стать Чиновником с большой буквы, ведающим делами графства, и забыть те дни, когда все его обязанности ограничивались счетоводством. Хоть те дни и были неплохими, но он тогда завоевывал авторитет, а то, чем он занимался здесь, стало его жизнью. Рэнди знала: то же самое относится и к ней, теперь она должна начать новую жизнь – жизнь жены Сима. Жена Сима. Его, Сима, супруга…

На визит к Мэту ушло очень немного времени. Взглянув на часы, Рэнди одновременно испытала и изумление, и разочарование – такой короткой оказалась их беседа.

Она решила заняться работой в саду, хотя в этих местах работа в саду в основном сводилась к отданию распоряжений мальчикам, которым поручалась перевозка камней на тачке. Еще до начала работы миссис Файф предупредила Рэнди о том, что ни в коем случае нельзя поручать этим ребятам поливку.

– Они очень любят это занятие, но не в силах устоять перед искушением облить друг друга водой. А кроме того, растения здесь нуждаются в частой поливке небольшим количеством воды, но никак не в тех вымачивающих все и вся ливнях, которые они склонны учинять.

Самостоятельно полив цветы, прополов клумбу и наполнив тачку образовавшимся мусором, Рэнди огляделась в поисках маленьких тружеников, не потому, что она нуждалась в помощи, а просто потому, что ей еще не было известно, куда девать мусор.

Не увидев никого из мальчиков в непосредственной близости от нее, она услышала их голоса, что доносились из «лощины», и направилась туда.

Здесь ей стало ясно, почему эти дети весьма охотно соглашаются помочь в работах по саду даже в отсутствие заманчивой перспективы держать в своих руках водяной шланг. Все дело в том, что из тачки получался великолепный автомобиль. Один из мальчиков толкал тачку, а с полдюжины других старались забраться в нее.

– Нет! Нет! – выкрикнула Рэнди, опасаясь как за того, кто толкал перегруженную тачку, так и за нее самое – ведь это устройство не было рассчитано на такие нагрузки. – Всем слезть и отойти от тачки! Чтобы толкать ее, нужен только один из вас. Ты займешься этим! – Последнее относилось к довольно симпатичному подростку. – Остальные могут разойтись!

Выбор, кому толкать тачку, сделанный Рэнди, был сопровожден командой избранного, отданной с такими пронзительными и торжествующими интонациями, что остальные дети просто разбежались в разные стороны.

Помощник Рэнди сказал, что его зовут Джаму, и она вспомнила, что ей уже знакомо это имя, оно было связано с тем случаем, с крокодилом. Они работали вместе, и Джаму рассказал ей множество разных историй, большинство из которых определенно были выдумкой. Но когда он заговорил про автомобиль и людей, которые покинули его «вон там, за этим и еще за следующим холмом, Новая Миссус», он был настолько печален, что она почувствовала, что склонна поверить ему.

Не запинаясь и не отклоняясь от сюжетной канвы, он повторил свое повествование. Автомобиль остановился, и люди пошли от него, как раз в полдень они пошли от него; солнце светило прямо на них, и им не нужно было уходить. Рассказывая, Джаму для пущей выразительности закатывал свои шоколадные глаза.

– Нехорошо выдумывать такие истории, Джаму.

– Это не истории, Новая Миссус. Спросите у них, если мне не верите. – Джаму указал на своих друзей из «лощины».

– Если было известно, что люди находятся там, кто-нибудь привел бы их.

Но Джаму не слышал этого, он был всецело занят, показывая Рэнди, какие страшные вещи случаются с людьми, которые отходят от своего автомобиля тогда, когда им следует оставаться на месте. Он был прирожденный актер и старался изо всех сил. В финале его падение бездыханным было исполнено с такой выразительностью, что Рэнди не могла сдвинуться с места от ужаса.

– Джаму, ты не должен… – хотела она выразить свой протест.

– Люди не должны, Новая Миссус, – поправил ее Джаму, – босс, он всегда велит: оставайтесь там, и мы придем.

– Так я тебе это и говорю, – настаивала на своем Рэнди. – Раз об этом известно, кто-то обязательно должен их привести.

– Они не пришли, – печально сказал Джаму, – они все еще там, Новая Миссус.

Рассказ был нелепым, мальчишка не вызывал доверия, но тем не менее она вспомнила про то, что он сообщил близнецам, где обитает крокодил, и крокодил там и оказался.

– Отвези последнюю тачку к компостной куче, Джаму, и на сегодня достаточно.

– А поливать растения не надо, Новая Миссус?

– Не надо. Сегодня хватит того, что уже сделано.

Рэнди пришлось повторить это три раза, прежде чем Джаму окончательно расстался с надеждой заполучить шланг, и она увидела, как он пошел к своим друзьям в «лощине».

Сама Рэнди пошла в дом, чтобы расспросить поподробнее миссис Файф. Несомненно, вся эта история была плодом воображения Джаму, но подобные вещи случались и могут случиться снова. Рэнди сперва прошла на кухню. Не найдя экономку здесь, она обошла весь дом, но, не встретив ее и там, отправилась через лужайку в собственное аккуратное жилище миссис Файф.

Здесь Рэнди постучала в дверь, и на ее стук вышла девушка-аборигенка.

– Миссус Файф есть пошла с Гарри, чтобы отвести мало-мало чего тому Дейви, – сказала она.

Рэнди уже знала, что Дейви жил в хижине на удалении нескольких миль от основной усадьбы и его задачей было следить за животными, отставшими от основного стада и заблудившимися. Он собирал их в загоне, а когда телят оказывалось достаточно, вел их в «Йенни». Поэтому Рэнди пришла к выводу, что миссис Файф, добрая душа, прихватив с собой корзинку с разными вкусностями домашнего изготовления, вместе с Гарри поехала к нему на джипе фермы.

Она решила спросить совета у Мэта и вернулась в дом, но того тоже не было на месте; возможно, он проверял склады этой фермы, больше похожей на маленький город. Рэнди знала, что во время работы ему приходится обходить множество служб и помещений.

Еще здесь должен бы быть кто-нибудь из пастухов и гуртоправов… а если не они, то кто-то из конюхов.

Однако Рэнди шла от столба к столбу, от ворот к воротам, заглядывая в каждый сарай, и ей казалось, что кто-то взмахнул волшебной палочкой, благодаря которой исчезло все взрослое мало-мальски ответственное население. Везде в изобилии присутствовали дети, но именно в этот момент не было видно ни одной матери, которая бы присматривала за ними. Да нет, наверное, все это – не более чем игра воображения. Она повернула к дому.

Но тут Рэнди подумала о близнецах. Невзирая на свой детский возраст, это были крайне рассудительные юнцы. Ничего, что они не расположены по отношению к ней, все равно они скажут правду, если она спросит их, насколько верно то, что говорил Джаму.

Она вспомнила, что, когда они ушли от нее, они отправились на прогулку верхом, и поэтому изменила направление и пошла к конюшне.

Здесь тоже не было ни одного работника. Но ей пока никто и не нужен. Как она уже говорила Симу, не будучи прирожденной наездницей, она тем не менее хорошо держалась в седле. К тому же она и разумный всадник, она знает свои возможности. Например, ей хорошо известно, что вон тот очаровательный каурый жеребец, который испытующе косит на нее глазом, будет ей явно не по зубам. Нет, она лучше выберет вот эту молодую, но вполне по-дружески настроенную карюю кобылку.

Рэнди отправилась в шорницкую и взяла все, что ей было необходимо. Пока она надевала сбрую и застегивала ремни, каряя кобылка стояла очень смирно, правда, не настолько смирно, чтобы у всадника пропало любое намерение послать ее в резвый галоп.

Так и не получив никакой помощи от конюхов и при полном отсутствии сопровождающего конвоя в лице ватаги ребятишек, Рэнди вскочила в седло и рысью выехала со двора. На улице по-прежнему никого не было, и она поехала по «лощине», где некоторые из малышей, стоя на коленях, играли в камешки по правилам собственного изобретения.

Поскольку она так и не поверила в россказни Джаму, она не спрашивала, в какой стороне находится автомобиль, люди из которого поступили не так, как предписывал им босс; вместо этого она спросила у малышей о близнецах: в какую сторону они поехали? В ту? В эту?

– В эту! В эту! – закричали они хором.

Рэнди послала лошадь в галоп. Стараясь не терять из виду центральную усадьбу «Йенни», она проскакала несколько миль, но близнецов нигде не было видно.

Вскоре она оказалась перед склоном холма и подумала, что если ей удастся преодолеть подъем, то у нее будет великолепная позиция, с которой можно видеть все вокруг, в том числе детей, скачущих верхом. Хотя она по-прежнему не верила в рассказ Джаму про оставленный автомобиль, эта история не давала ей покоя.

Рэнди казалось, что она по-прежнему осторожна. Хотя усадьба теперь была еле видна, блеск водоема возле нее спутать нельзя ни с чем. Она послала карюю кобылку вперед.

По мере того как они приближались к вершине, не привыкшая к бегу по пересеченной местности кобылка с каждым шагом демонстрировала все меньшее желание идти вперед. Однако ее неторопливое движение предоставило Рэнди возможность увидеть разворачивающуюся перед ней картину этой ни на что не похожей земли, картину, от величественной красоты которой захватывало дух.

Теперь, во второй половине дня, красное мерцание лучей послеполуденного солнца, казалось, зажгло алым пламенем сухие и жесткие листья триодии, змеиной травы и других трав австралийской пустыни, и не только их, а буквально все вокруг, все, что только могла видеть Рэнди. Каждый песчаный холм был алого цвета, далекие горы и хребты были окрашены в кроваво-красные тона, а дрожащие в горячем воздухе равнины переливались всеми оттенками розового.

Наконец Шоколадка, так назвала кобылку Рэнди, добралась до вершины. Рэнди слезла с седла и огляделась. Близнецов не было видно нигде.

Ну, хорошо, она не будет терять больше времени, ведь темнеет здесь практически мгновенно. «Нельзя, чтобы я служила поводом для чьего-либо беспокойства», – подумала Рэнди и повернулась к Шоколадке, чтобы сесть в седло. Вот тут-то все и случилось.

Должно быть, что-то напугало кобылку, потому что внезапно та прекратила щипать траву и, повернувшись всем телом так быстро, что Рэнди пришлось отпустить поводья, побежала вниз по противоположной стороне холма.

– Шоколадка! – закричала Рэнди и подумала: «Боже, ведь я даже не знаю ее настоящего имени». – Шоколадка, дорогая!

Глупо было надеяться, что она будет нужна лошади, однако случилось чудо, и кобылка вернулась. Шоколадка послушно подошла к ней, и Рэнди в своих мыслях решила попросить Сима, чтобы это была ее верховая лошадь.

Рэнди приласкала Шоколадку, похвалила ее, а затем вновь села в седло.

– Мы оказались на противоположной стороне холма, Шоколадка. Из-за твоего побега мы свернули не в ту сторону, и теперь нам нужно снова подняться на вершину, чтобы отправиться домой, – так Рэнди разъяснила лошади сложившуюся ситуацию.

Кобылка протестующе заржала, а Рэнди, оглядевшись вновь, заметила, что небольшое озерцо возле усадьбы, которое она наметила себе в качестве ориентира, было хорошо видно отсюда. Умница Шоколадка! Должно быть, благодаря здешней атмосфере, в которой постоянно возникают миражи, ей самой показалось, что к озеру нужно двигаться в несколько ином направлении, но, очевидно, Шоколадка знала дорогу лучше. Рэнди погладила ее шею и начала спуск с холма. На своем пути они встретили каменистую осыпь, которая не попадалась на глаза Рэнди по дороге к вершине холма. Однако по этим осыпям трудно судить о чем-либо: вначале они буквально бросаются вам в глаза, но в следующий момент вы их не видите, потому что их скрывает трава.

Наконец они снова оказались на равнине, и Рэнди дружески сказала своему четвероногому спутнику: «Теперь я в твоей власти, вези меня домой!»

В ответ на это Шоколадка снова заржала, а Рэнди подумала, что желательно было бы знать, что эта кобылка хочет сказать своим ржанием.

– Ты знаешь, что я думаю? – сказала Рэнди веселее, чем того требовала ситуация. – Я думаю, что ты знаешь дорогу ничуть не лучше, чем я.

В ответ на это Шоколадка заржала снова, и Рэнди поняла, что, конечно, лошадь не знает дорогу, она просто очень общительна. Так что же делать дальше?

Теперь она ехала осторожно, подавляя в себе любую попытку пришпорить лошадь и помчаться вперед. Несколько раз она слезала с лошади, не забывая при этом успокоить Шоколадку и крепко держать поводья.

Действительно, скакать было бесполезно. Рэнди поняла это после очередной осторожной попытки приблизиться к озерцу. Она не подъехала к нему ни на йоту, и стало ясно, что это либо не водоем при их усадьбе, либо не водоем совсем.

Она взглянула на небо. Что это – плод ее воображения или оно потеряло часть своего красного цвета? Но Рэнди еще думала, так это или не так, когда появилась первая лиловая тень, и стал известен ответ. Через двадцать минут или даже менее в этой замечательной стране наступит глубокая ночь. Рэнди знала, что всякая разведка больше не имеет смысла и все, что ей остается делать, – это снова забраться на вершину того холма.

Шоколадка взбираться на холм не хотела, она предпочитала равнинную местность. Однако Рэнди хотя и с извинениями, но вынудила ее совершить подъем. Возможно, Шоколадке были известны вещи, которых она, Рэнди, не знала. Ну, например, считается, что в этой местности, где разводят крупный рогатый скот, не может быть собак динго. Однако всегда существуют исключения из правил, и Рэнди думала, что здесь вполне можно встретить пару этих животных. Мысль о собаках динго не была особенно приятной. Рэнди знала, что главной гастрономической привязанностью динго являются овцы, однако она вполне разделяла очевидную неприязнь к ним Шоколадки.

Когда они вновь забрались на вершину холма, в наступившем сумраке трудно было определить, где здесь север, где юг, где восток или запад. Ориентироваться же по звездам было слишком рано. Рэнди постаралась унять приступ дрожи, поскольку она знала, что лошади чрезвычайно восприимчивы к состоянию наездника и Шоколадка может встревожиться и убежать, а ей терять лошадь никак нельзя.

Рэнди вспомнила о близнецах: ведь, как и в случае с Шоколадкой, ей страшно остаться без них. «Я просто трусиха, – подумала она, – я просто боюсь оставаться одна».

Рэнди приласкала Шоколадку и погладила ее, чтобы та успокоилась. Действительно, лошадь успокоилась и некоторое время пощипывала траву, по крайней мере до тех пор, пока весь свет, лившийся с небес, не померк, словно потушенный поворотом выключателя, и наступила ночь.

Рэнди до этого и представить себе не могла такой темноты, нельзя было разглядеть даже собственные пальцы. Вскоре на небе загорятся звезды, большие и яркие, как уличные фонари, а пока…

Те полчаса до появления на небе первой звезды были просто кошмаром. Наконец она появилась – робкая серебряная звездочка, которая тем не менее стремительно становилась все ярче и все крупнее. К тому моменту, когда она засверкала со всей своей силой, небо уже было усеяно звездами. Рэнди могла видеть пояс астероидов, о котором она рассказывала Джастину. Кроме того, она увидела какой-то свет внизу, в долине, если только эту бескрайнюю равнину можно назвать долиной, и свет этот становился все ярче и ярче, хотя он и не приближался к ней. Да ведь это же костер! Значит, в усадьбе заметили, что ее нет дома, обнаружили, что Шоколадка тоже отсутствует, и разожгли большой костер в надежде, что он послужит Рэнди ориентиром.

Она села в седло и стала понукать Шоколадку, чтобы та начала спускаться с холма. Однако лошадь отказалась двигаться. Тогда Рэнди слезла на землю и повела ее в поводу. Не нужно лишний раз тревожить животное, применяя силу. Точно так же некоторое время еще бесполезно было кричать «ау!» – ее все равно не услышат.

Когда они уже оказались у подножия холма, до Рэнди долетел возглас. Звучал громкий мужской голос, полный тревоги. Это был голос Сима.

Рэнди отозвалась.

– Стой где стоишь! – прокричал ей Сим. – Стой и выкрикивай мое имя, Миранда! Я приду! Не двигайся, ты слышишь меня?

– Да! Да, Сим!

И она начала кричать: «Сим! Сюда, Сим! Сюда, Сим!» – слыша в перерывах между криками, как по земле эхом отдается перестук копыт пущенного в галоп коня и как, еле слышный сперва, он становится все громче и громче по мере приближения Сима.

Он возник из темноты, и прежде чем Рэнди смогла сесть в седло, чтобы скакать рядом с ним, Сим наклонился, поднял ее и посадил к себе на своего черного жеребца. Шоколадка, хотя ей теперь и была предоставлена свобода, прилежно шла рядом, не испытывая никакого интереса к новым приключениям.

– Никогда больше не делай этого, Миранда!

В ночной темноте наклоненное к ней и освещенное лишь звездами лицо мужчины было настолько суровым и властным, что Рэнди с трудом узнавала Сима, ее всегда добродушного и дружелюбного Сима. А он повторил:

– Никогда! Ты слышишь?

– Я и не хотела делать ничего безрассудного, честное слово, я не хотела!

– Никогда, слышишь, женщина. Никогда! Или…

– Или что?

– Ты пожалеешь об этом, – грубо ответил Сим, – ты будешь…

Остального она не слыхала. От костра, полагая, что может потребоваться и их помощь, неслись вскачь еще всадники. В те несколько мгновений, что требовались им, чтобы появиться из темноты, губы Сима опустились на губы Рэнди, они впились в них, как не впивались ни одни губы в мире, даже те, что принадлежали Джеффу…

Когда Рэнди наконец пришла в себя, буквально выплыла из полуобморочного состояния, все мысли и чувства у нее как-то странно смешались. Получается, что Сима она раньше никогда и не знала.

Сим приказал нескольким мужчинам остаться, чтобы загасить костер. Хотя казалось, здесь совершенно нечему гореть и Рэнди могла быть уверенной, что среди каменистых осыпей огонь погаснет без посторонней помощи, она, будучи жительницей сельской местности, тоже знала, что никогда нельзя оставлять без присмотра даже самую малую тлеющую искру. Достаточно легкого дуновения ветра, чтобы она превратилась в такое пламя, которое заставит вас горько пожалеть о своей беспечности.

Рэнди не догадывалась, что обо всем этом она рассуждает вслух, до тех пор, пока Сим не сказал ей снисходительно: «Да-да, маленькая, а теперь помолчи, ведь ты испытала сильное потрясение. Успокойся, Миранда».

Она так и сделала – откинувшись на его грудь. Ведь посадив Рэнди к себе, он так и не отпустил ее, и теперь она ехала домой, сидя на жеребце впереди него, а кто-то еще вел ее Шоколадку.

Несколько минут спустя Рэнди увидела, что эта миссия была поручена Джастину. Значит, близнецы тоже здесь. Она перевела свой взгляд с Джастина на Джейн, и ответный взгляд Джейн нес в себе тревогу. Не испытывая никакого смущения, девочка разглядывала, как Сим поддерживает свою жену. Затем Рэнди заметила, что Джейн собирается что-то сказать. Готовясь к этому, розовый детский язычок облизнул детские розовые губы, но сама девочка, должно быть, еще подбирала слова и потому молчала. Как раз в это время заговорил Сим.

Он рассказал Рэнди, как он провел несколько дней в седле, а затем очень нежно спросил, что делала она сама, уехав так далеко от дома.

– Я и не знала, что забралась так далеко, Сим, – покаянно сказала Рэнди. – Прости, что так получилось. Я хотела найти близнецов, потому что мне была нужна их помощь.

– Тебе была нужна их помощь?

– Дело в том, что Джаму…

– Ах, Джаму!

– Джаму, – продолжила она, – рассказал мне про потерявший дорогу автомобиль. Сим, он рассказал мне об этом столь красочно, что я почти поверила ему.

– Значит, ты отправилась на поиски Джейн и Джастина, чтобы они помогли тебе искать уцелевших?

– Да, точнее, в некотором роде да. Я хочу сказать… Боже, Сим, все это – выдумка?

– Нет, не совсем. Это произошло на самом деле, только несколько месяцев тому назад, милая моя. Сейчас там уже нечего искать, а если что и есть, ты должна доверить это нам, то есть тем, у кого достаточно опыта в подобных вещах. Обещай мне это, Миранда.

– Обещаю, Сим, и еще раз прошу простить меня.

Успокаивая ее, Сим погладил ее волосы.

– А все этот малолетний трагик Джаму! – сказал он. – Я знаю, он никому не хочет зла, но получается так, что он и слова не может сказать без преувеличения. Придется мне поговорить с этим фантазером.

– Он очень неглуп.

– Для его же собственного блага он мог бы быть и поглупее.

– Я не согласна с тобой. Я думаю, ему нужен наставник, ему нужно уметь сосредоточиться.

– Сосредоточиться, дорогая?

– На учебе. Более способного ученика я, пожалуй, никогда не встречала.

– Маленькая учительница, – сказал Сим, как он говорил это много раз ранее. – Я полагаю, – продолжил он после грустного вздоха, – что должен расценивать это как недвусмысленный намек на то, что тебе нужен школьный класс со всем оборудованием и что ты хочешь начать обучение всей нашей детворы.

– Боже, Сим, а это возможно, да?!

В своем стремлении заполнить душевную пустоту она рассчитывала на двух ребятишек-близнецов, а тут ей предлагают для этой цели целую дюжину, даже несколько дюжин ребятишек, да таких, которые никуда не денутся, не то что эта пара.

Сим улыбнулся:

– Дай мне немного времени. И Рим, и школа в «Йенни» не за день строятся. Ты у меня настоящая Дейзи Бейтс, верно?

Вспомнив ту великую женщину, усилиями которой менялся в лучшую сторону образ жизни многих первых австралийских поселенцев, Рэнди ответила очень серьезно:

– Это большая честь – быть похожей на нее.

– Да, Миранда, да, любовь моя. Однако пока ты не должна браться за все сразу. Я знаю, тебе хорошо знакома жизнь на ферме, но здесь иные условия. Ты должна сперва узнать эти края. Для этой цели я хочу, чтобы ты немного поездила со мной. Лишь только тогда, Миранда, когда я сочту, что ты достаточно подготовлена к здешним условиям, ты сможешь начать делать все, что считаешь нужным. – Тут Сим добавил строго: – И уж конечно, ты не должна пускаться на авантюры наподобие сегодняшней.

– Хорошо, Сим, – послушно ответила она.

Некоторое время они ехали легким галопом, и тогда, в состоянии какого-то странного умиротворения, причину которого она сама объяснить не могла, если только это не был ровный бег лошади или стук мерно работавшего сердца мужчины, который поддерживал ее, Рэнди внезапно сказала:

– Я поеду вместе с тобой, Сим.

– Со мной? Ты хочешь сказать, чтобы я взял тебя с собой, когда я отправлюсь в поездку наподобие вот этой, последней?

– Да, Сим.

– Но иногда они длятся несколько недель.

– Я все равно поеду. Мне… мне было так одиноко без тебя. Я… я просто не могла дождаться, пока ты приедешь.

Ответом ей было молчание. Пауза затянулась настолько, что Рэнди встревожилась и, полуобернувшись, посмотрела на Сима.

– Все в порядке, Миранда, – ответил тот на ее немой вопрос каким-то чуть охрипшим голосом. – Просто я не ожидал. То есть я хочу сказать…

– Что ты хочешь сказать, Сим?

– Я хочу сказать, что у меня было впечатление… Ну, в общем, я полагал… я чувствовал, что… что это не имеет значения.

– Не имеет значения? – словно эхо повторила Рэнди.

– Не имеет значения, уехал я или остался. А сейчас ты сказала такое…

Они возвратились в «Йенни». Сим опустился на землю, и Рэнди прямо с жеребца попала в его объятия. Не опуская ее на землю, он приказал одному из конюхов отвести лошадь в стойло.

– Сим, я могу ходить и сама, – попыталась протестовать Рэнди.

– Мочь-то ты можешь, да кто ж тебе даст!

Вместе с ней он поднялся по ступеням, и она лежала в его руках, как в колыбели. Рэнди чувствовала бы себя в них покойно и уютно, если бы не то обстоятельство, что, когда Сим нес ее мимо близнецов, Джейн по-прежнему не сводила с нее взгляда, от которого ей было не по себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю