355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джорджия Ле Карр » Его собственность (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Его собственность (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:46

Текст книги "Его собственность (ЛП)"


Автор книги: Джорджия Ле Карр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

                                                                32

Виктория Джейн Монтгомери, дочь четвертого графа Хардвика, входит в большой зимний сад, построенный на восточной стене большого дома. По ее мнению, это самая красивая часть дома со старыми викторианскими витражами и обилием цитрусовых деревьев, тропических пальм и орхидей. Когда она была моложе, было даже банановое дерево. Но Джеффри умер несколько лет назад, а у этого нового садовника совсем другие идеи, более новые. Ее мать читает книгу, очередной дешевый роман с залихватским мужчиной, сжимающим симпатичную женщину с распущенными волосами, на обложке.

Виктория никогда не понимала, почему женщина ее возраста должна читать романы. Конечно, инстинкт романтика умирает, когда человек достигает определенного возраста. Виктория сама никогда не понимала шарма романов, для нее они были скучными. В ее жизни реально существовал Блейк, ростом шесть футов и два дюйма. Все, о чем она может думать в связи с ним, это занятия сексом так, что у нее аж сжимаются пальцы ног. Когда она вспоминает, что с ним эта потаскуха, ее желудок завязывается в узел, и ей приходиться с трудом себя останавливать от нанесения телесных повреждений этой суки. На самом деле, как-то во сне она вырвала ей глаза. Это чувство настолько сильное, что иногда она стискивает руки, что ногти впиваются в ее кожу, оставляя следы.

Мать поднимает глаза от книги.

– Ох, дорогая. Ты только что вернулись из госпиталя? Как дела у Блейка?

Спаниель короля Карла ее матери, Суки, радостно прыгает у ее ног. Виктория берет ее на руки и, щекочет шерсть рядом с усыпанным розовыми кристаллами ошейником, садится в кресло напротив.

– Он не приходил еще в себя, – говорит она, пока собака пытается лизнуть ее рот.

У ее матери, розовые щечки, мягкие голубые глаза и маленький розовый рот.

– Ох, дорогая, что говорят врачи?

– Это вопрос времени. Отек должен немного спасть, и они ожидают, что тогда смогут  определиться по поводу своих дальнейших действий завтра.

– Я сожалею, моя дорогая.

– На самом деле, мама, я пришла поговорить с тобой о другом деле.

– Да? – ее мать откладывает книгу в сторону.

– Ну, это о Блейке, но речь не о его аварии, ну, может быть, совсем немного. Во всяком случае, я узнала, что у Блейка есть любовница.

– О, – снова говорит ее мать. Виктория, прикусывает губу, потому что это удар по ее гордости, признаваться матери в этом.

– Я поехала на квартиру, где он прячет ее и заплатила ей, чтобы она покинула страну и больше никогда не видела Блейка. Ее мать иранка или что-то в этом роде, и я предложила ей пожить там некоторое время, пока все не утихнет.

Глупый взгляд моментально исчезает с лица матери и марионеточная мягкость, которую Виктория помнит с детства, испаряются без следа. От такого преображения Виктория в удивлении открывает рот и понимает, что, по-видимому, она никогда не знала по-настоящему свою мать, которая оказывается далеко не глупой женщиной.

– Сделав это, ты подверглась огромнейшему и неоправданному риску, который совершенно не обоснован. Такие женщины будут постоянно произрастать в такой почве, как наша, и быстро вянуть, но когда ты с силой вырываешь один из корней, а именно это ты и сделала, они оставляют глубокий след, уродливый шрам, который некоторые мужчины могут счесть совершенной ошибкой, потерять такую любовь.

Мудрость слов ее матери не вызывает у нее сомнений, и Виктория выглядит несколько встревоженной.

– Но он брал ее на Бал Гильдии!

Ее мать смотрит на нее прищуренными глазами.

– Откуда ты знаешь?

Виктория отводит взгляд в сторону и осторожно ставит Суки на землю.

Мать вздыхает и бросает большого размера мятную конфетку, спаниель ловит ее и начинает хрустеть.

– Ты следила за ним, ты играешь в очень опасную игру, Виктория. Как она выглядит?

– Шлюха.

Мать внимательно смотрит на нее.

– Хорошо, она очень красивая и молодая, – выплевывает Виктория.

– Но влачит нищенское существование?

– Она выглядит бедной, нежели нищенкой.

– Ах, дорогая. Возможно, ты поступила правильно.

– Что мне еще сделать?

– Ничего больше. Убедить своего отца, чтобы он поговорил с Блейком и взял на себя вину за оплату девушки. Тогда эта ситуация будет выглядеть менее отвратительной, потому что это нормально, когда отец защищает интересы своей дочери. Ты должна оставаться незапятнанной. Пойди и поговори с отцом сейчас, он в своем кабинете, и он никогда не мог противиться твоим слезам.

Виктория встает и ее мать говорит:

– Ты понимаешь, что это будет не последняя женщина, которая придет в твою жизнь, не так ли?

– Да.

– И ты уверена, что хочешь такой жизни?

Виктория, не колеблясь, отвечает:

– Да.

Ее мать печально кивает.

– Запомни это. Я замужем за человеком, который меня не достоин, так же будешь и ты. Все наши женщины так поступают.

Виктория дышит с трудом.

– Ну, беги, дорогая, – произносит она с глуповатой улыбкой и возвращается к своему роману.

                                                                   33

Первый человек, которому звонит Лана, является Джек, отвечая на пятом звонке, когда она уже собирается повесить трубку.

– В чем дело? – говорит он мгновенно настораживаясь.

– Ох, Джек, – отвечает она.

– Где ты?

– Еду к маме.

– Я встречусь с тобой там.

– Джек, нет смысла со мной встречаться там, я просто хотела услышать твой голос.

– Что случилось?

– Ничего, – но ее голос срывается.

– Черт побери, ничего. Так что все-таки случилось?

– Я должна уехать, везу маму обратно в Иран.

– Что?

– Всего на год.

– Я иду к вам.

– Пожалуйста, не надо, Джек. Я чувствую себя усталой, но сейчас у меня все хорошо.  Я рада слышать твой голос и то, что тебе позвонила. Теперь я знаю, что мне делать. Я напишу тебе по электронной почте, когда обустроюсь, там, наверное, немного примитивно, поэтому может занять какое-то время, но ты будешь первым, кому я пишу.

– Разве ты не хочешь встретиться со мной прежде, чем уедешь?

– К тому времени, когда ты придешь, я уже уйду. Кто-то заставляет расторгнуть договор в одностороннем порядке, они не заморачиваются этим. Я как бы прыгнула из огня да в полымя, но думаю, что все будет хорошо, когда я приеду в Иран.

– А как же Блейк?

– Он уже история. Он никогда не должен узнать, куда я уехала.

– Он обидел тебя?

– Нет. Он все еще без сознания в госпитале.

– Ты же собираешься туда не по собственной воле, не правда ли?

– Нет, но это самое лучшее решение. Сейчас я должна идти, Джек, напишу, как только смогу.

– Пока, Лана.

– Пока, дорогой Джек.

                                                                 34

Отец Виктории сидит в большом кресле, читая газеты, в богато обставленной комнате. На ковре, рядом с его ногами свернувшись клубочком, лежит его любимый фоксхаунд, Сержант. При ее появлении, он медлительно передвигает свои скорбные глаза в ее направлении, и постукивает о ковер кончиком тринадцатилетнего хвоста.

– Папа!

Отец наклоняет голову, и смотрит поверх очков затуманенными голубыми глазами.

– Привет, кошечка, – добродушно приветствует он.

– Папа, я совершила нечто ужасное.

Хьюго Монтгомери опускает газету и прищуривает глаза, удивительно, его взгляд тут же становиться другим, более собранным.

– Сядь, – приказывает он.

Виктория с обеспокоенным и несчастным лицом, вышагивает к креслу.

– Ну? – спрашивает он.

Она опускает глаза и крутит черный жемчуг на браслете.

– Я обнаружила, что Блейк содержит ужасную женщину из муниципального жилья, – она встает и вдруг делает несколько шагов вперед. – Он заплатил ей.

Ее отец мудро молчит.

– Ну, я пошла, увидеть ее, папа, и это было ужасно. Просто ужасно. Отвратительная женщина. На ней была одета дизайнерская одежда, которую он ей купил, и она была слишком высокомерна во всем. Она обвинила меня в том, что я пытаюсь у нее забрать Блэйка. Я была в таком отчаянии, что мне ничего не оставалось делать, как предложить ей денег, чтобы она оставила его, – Виктория смотрит ему прямо в глаза.

Лицо отца не выражает ничего, не единой эмоции, не единый мускул не дрогнул на его лице.

– Она, наконец, согласилась?

Ее голос моментально становится жестким и холодным.

– Конечно. Я дала распоряжение Мартину оформить документы, и перевела деньги с моего Гибралтарского счета. Я проверила, она получила их и покинет страну.

– Похоже, ты уже позаботились о своей маленькой проблеме. Что ты хочешь от меня?

– Папа, я люблю Блейка, он хороший, сильный мужчина, и я знаю, что когда-нибудь мы поженимся, и он будет хорошим мужем и хорошим отцом. Я смогу простить ему этот маленький неблагоразумный поступок.

Ее отец кивает и внимательно наблюдает за дочерью.

– Но я знаю, что он никогда не простит мне, что я вмешалась в его дела, и особенно, если он узнает, что это именно я предложила ей деньги. Папа, не мог бы ты, пожалуйста, встретиться с ним и сказать ему, что это был ты. Конечно, он увидит к тому времени уже, что маленькая бродяжка оставила его, пока он все еще находился в госпитале.

– Это, безусловно, испортит мои отношения с ним.

– Это действительно важно? Ты все равно будешь его тестем, и он потом признает, что ты сделал это для его же блага.

– Ты уверена точно, что хочешь этого мужчину?

– Я никогда не была более, чем уверенна ни в чем в моей жизни.

Он отворачивается от нее и смотрит в окно.

– У тебя есть копия ее подписи?

– Да.

Он кивает.

– Конечно, контракт, – мысль промелькнула у него. – Образец написания?

– Да.

Он вопросительно поднимает густые брови.

– У меня есть копия ее заявления приема на работу временного агентства по найму.

Он улыбается с сожалением, жалко, что она не родилась мальчиком. Он мог бы использовать ее у руля семьи вместо того, чтобы делать ее инструментом консолидации.

– Дай мне и то, и то. Я что-нибудь придумаю с Джейсоном, – Виктория никогда не встречалась с Джейсоном, но она знает, что он мастер подделок.

– Спасибо, папа, – говорит Виктория, подбегает к нему, прижимаясь своей надушенной щекой, он обнимает свою дочь.

– Ох, моя милая, красивая маленькая змейка, он не узнает о тебе!

Она делает шаг назад и смотрит ему в глаза.

– Папа?

– Да, Виктория.

– То, что я сделала, это неправильно?

– Ты должна была оставить его в покое, Виктория. Он – мужчина, а у мужчин, моя дорогая, есть потребности, и их не делают открыто.

– Он брал ее на Бал Гильдии.

Глаза отца моментально сузились до неодобрительных щелочек. Виктория сразу же понимает, что ей не следовало этого говорить, она хочет, чтобы ее отец думал хорошо о Блейке.

– Он хороший человек, папа. Он просто немного запутался, она околдовала его. Он никогда не делал ничего подобного раньше.

Ее отец молчит и видно, он совсем не впечатлен ее последними словами.

Виктория не может оставить его в покое.

– Ты сердишься на меня, папа? – спрашивает она, и глаза ее наливаются слезами.

– Конечно, нет. Ты сделала, что было лучшим, по твоему мнению, но есть очень важный урок, который женщина может выучить у собаки. Когда собака чувствует запах другой собаки на своем хозяине, она не паникует, не чувствует себя под угрозой и не произносит оскорбления, а просто наблюдает, потому что, находит это интересным. Если ты сможешь развить в себе эту привычку, у вас будет очень счастливый брак.

Когда его дочь уходит, Хуго Монтгомери смотрит в окно на холмистые зеленые поля своей собственности и красивые Ван Гоговские облака, плывущие по небу. Он знает о женщине Блейка, видел фотографии их вместе. И эти фотографии заставляют его побеспокоиться о том, что, скорее всего, это не окончательная точка в данном вопросе. Тем не менее, его дочь – умная, хитрая лиса. И на сегодняшний день не было ничего, чтобы она хотела иметь, и что ускользнуло бы от нее.

Продолжение следует...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю