Текст книги "Космическая чума. Сборник"
Автор книги: Джордж Смит
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Замолчите наконец, доктор! – приказал Бен. – Ни у кого из нас нет особого желания утонуть здесь, а ваши вопли нам не помогут.
Он добрался до двери и начал молотить по ней кулаками.
– Лучше помогите мне. Может быть, придет какой-нибудь проверяющий!
Теракис умолк, потом с трудом подошел к инспектору и стал так же, как и он, обеими руками колотить по двери.
Удары глухо раздавались в корпусе судна.
Дамона сомневалась в результате этих действий. Они находились на нижней палубе баржи, глубоко под складами и лабораториями Хирлета. Если даже их и услышат, то не обратят внимания. Несмотря на это, вскоре и она подошла к двери и тоже стала барабанить по ней.
Но это было действительно бессмысленно. Скоро они это поняли и отошли от двери. Даже Бен покачал головой и опустил разбитые кулаки в воду. Только Теракис продолжал в слепой ярости молотить по массивной двери.
– Да перестаньте, доктор, – пробормотал Бен. – Мы… Что это?
Дамона тоже заметила, что появился какой-то новый непонятный шум: глухое, вибрирующее громыхание, которое почти потонуло в плеске воды и грохоте, производимом Теракисом.
– Теракис, послушайте! – резко приказала Дамона. – Остановитесь на секунду!
Доктор замер и тоже прислушался. Шум не повторился, но вместо этого заметно задрожала под ногами железная обшивка.
Потом что-то треснуло, и глухой мощный удар сотряс баржу.
– Это взрыв, – пробормотал Бен. – Шум такой, как будто что-то взлетело на воздух.
Они завороженно вслушивались в тишину. Секунд пятнадцать все было спокойно, потом в коридоре послышались тяжелые торопливые шаги, и возбужденный голос что-то прокричал.
– Прочь от двери! – скомандовал Бен. – Кто-то идет!
Они поспешно отступили к дальней стене.
– Ухватитесь за что-нибудь покрепче! – прошептала Дамона.
Сама она инстинктивно ухватилась за руку Майка.
Ключ вставили в замок и повернули, потом дверь распахнулась наружу под давлением накопившейся воды, словно ее выбросило катапультой. В памяти Дамоны запечатлелось, как три серых фигуры были подхвачены пенившимся потоком, который с чудовищной силой швырнул их в стену коридора. Потом и Дамону сбило с ног и понесло. Она вскрикнула, хлебнула воды и отчаянно рванулась вверх, сильно ударившись обо что-то плечом. Неизвестно откуда на щеке образовалась глубокая кровавая царапина. Поток вытащил Дамону из кубрика, бросил на стену и проволок почти по всей длине судна, прежде чем его сила иссякла. Дамона шлепнулась на пол, покатилась, и некоторое время судорожно глотала воздух. И лишь потом она смогла подняться и посмотреть, что сделалось с остальными.
Майк лежал в нескольких метрах от нее.
Он стонал, схватившись за голову, но был в сознании. Бен и Теракис, казалось, инстинктивно ухватились друг за друга, и их унесло не так далеко, как ее и Майка.
Бен уже с трудом поднимался на колени и ощупывал себя, словно хотел убедиться в целости своих костей.
А Теракис…
Дамона в ужасе вскрикнула, когда увидела ученого. Вода швырнула его на стенку коридора. Правая рука у него была, казалось, отломана и неестественно вывернулась, а из лица был выбит треугольный кусок.
За ним не было ничего, кроме темной пустоты.
Теракис был куклой!
Хирлет приказал одной из своих тварей постоянно следить за ними, а никто из них этого и не заметил!
По судну прокатился глухой удар. На этот раз баржа, казалось, немного поднялась вверх и накренилась. Дамону снова сбило с ног и отшвырнуло к стене. Она с трудом поднялась. Судно заметно дало крен. Освещение замигало, погасло и снова замигало.
– Бежим скорей! – крикнул Майк. – Судно тонет!
Дамона невольно посмотрела в кубрик, из которого их вынес поток. Вода все еще хлестала из открытого вентиля, но даже если Хирлету не удастся закрыть кингстон, пройдут еще часы, прежде чем судно окажется в опасности. Однако Майк был прав – баржа тонула.
Она вскочила. Майк тем временем тоже поднялся и одной рукой тяжело упирался в стену.
Только Бен, казалось, все никак не мог встать.
Наконец Дамона заметила, что на самом деле Бен отчаянно борется с Теракисом.
Монстр крепко вцепился в его ноги и со сверхчеловеческой силой тянул Бена к себе.
– Майк! – испуганно вскрикнула Дамона. – Надо помочь Бену!
Майк лишь сейчас заметил, что Теракис не человек. Он остолбенел, недоверчиво разглядывая вытаращенными глазами расколотое лицо Теракиса, а потом с яростным воплем бросился на мнимого профессора. Но даже втроем им едва удалось усмирить разбушевавшееся человеческое чучело. Наконец отчаянным усилием Бен вырвал ногу и нанес мнимому Теракису удар, от которого тот опрокинулся в воду.
– Скорее! – прохрипел Бен.
Они бросились бежать по коридору. Судно тем временем продолжало крениться, и им пришлось опираться о стену, когда они поднимались по трапу. Майк плечом вышиб дверь. Яростное пламя ударило ему навстречу. Воздух был раскален, коридор полон дыма.
Судно снова вздрогнуло от оглушительного взрыва. Одна кукла высунулась из лестничного проема, замерла на мгновение и с вытянутыми лапами бросилась на Майка.
Майк отскочил в сторону, подставил монстру ногу и нанес ему сокрушительный удар локтем по спине. Кукла грохнулась на пол и разбилась.
– Бежим! – крикнул Майк. – Нам нужно выбраться отсюда.
Он схватил Дамону за руку и потащил за собой.
– Подожди, Майк! Мы должны найти Хирлета!
– Ты с ума сошла! – рявкнул Майк.
Он помчался еще быстрее к трапу в конце коридора, волоча за собой Дамону.
– Но у него мое ведьмино сердце! – настаивала Дамона.
Она попыталась освободиться от хватки Майка, но он неумолимо тащил ее дальше.
Потом двери справа и слева от них распахнулись, и дюжина абсолютно одинаковых Хирлетов предстала перед ними.
Майк в ужасе отскочил назад. Коридор был блокирован. Между ними и спасительной лестницей, вероятно, всего лишь двадцать шагов, но с таким же успехом это могли быть и двадцать тысяч километров.
– Примите мои поздравления, – тихо сказал один из Хирлетов, которые, как живая стена, с ненавистью глядели на беглецов.
Голос его дрожал от ярости, а руки сжались в кулаки.
– Не знаю, как вам это удалось, но вы вырвались на свободу. Вам удалось во второй раз уничтожить мою главную квартиру. Боюсь, что я вас недооценил, – угрожающе тихо произнес он. – Это ошибка, и я вынужден в ней признаться. До сих пор я не ошибался. Боюсь, что мне придется отказаться от вашего сотрудничества. Весьма жаль.
– Откажитесь, Хирлет, – сказал Майк. – Вы проиграли.
Хирлет наморщил лоб и одарил Майка таким взглядом, будто сомневался, в своем ли тот уме.
– Проиграл? – повторил он. – Отказаться? Единственные, кто проиграл, так это вы и мисс Кинг, мистер Гюнтер. Я не буду вас убивать, если вы этого боитесь. Это совершенно излишне.
Он злобно ухмыльнулся и подал знак своим тварям.
Куклы начали медленно отступать из коридора.
– Это продлится всего лишь несколько минут, пока паровой котел окончательно не взорвется, – со зловещим дружелюбием объяснил он. – Даже если вы переживете взрыв, то судно имеет внизу небольшую симпатичную дыру. Конечно, мне жаль вас, но вы – жертвы собственного коварства. Единственный путь наверх ведет вот по этому самому трапу, а дверь я запру собственноручно, прежде чем покину судно. Счастливо оставаться…
Майк яростно вскрикнул и бросился вперед.
Хирлет сделал шаг в сторону, встретил его ударом в живот и добавил коленом по лицу, когда Майк скорчился от боли.
– Проклятый глупец, – прошипел Хирлет. – Даже если вам удастся устранить меня, вам это нисколько не поможет.
Он повернулся, поспешно отступил за своих монстров и начал подниматься по лестнице.
Глухой удар сотряс корпус судна. Палуба под лестницей взорвалась. Яркий язык пламени протянулся по коридору, вслед за ним из дыры вырвалась тугая, кипящая струя пара и окутала трап. Пронзительный вопль прорезал шипение пара.
Хирлет, шатаясь, вывалился из бурлящего облака с перекошенным от боли лицом, завертелся волчком и остановился, пошатываясь, на краю рваной дыры. Потом он очень медленно опрокинулся вниз и беззвучно исчез в глубине.
* * *
Дамона еще долго стояла на набережной и смотрела на медленно погружавшееся в воду судно.
Она замерзла. Ее тело онемело и застыло, а короткое плавание в ледяной воде от баржи до берега отняло все силы. Если бы она не опиралась на Майка, она бы не удержалась на ногах.
Она беспрерывно ощупывала пальцами лицо. Кожа снова стала нормальной. Со смертью Хирлета чудовищные куклы стали снова неподвижными игрушками, а подкрадывавшаяся к ней, Бену и Майку смерть отступила.
Власть Хирлета кончилась.
Но она не чувствовала триумфа и радости победы.
Не ее заслугой было то, что Хирлета остановили. Человек, который это совершил, заплатил своей жизнью. Они знали, что Ландену уже не спастись. Судно более чем наполовину ушло под воду и с каждой минутой погружалось все быстрее.
Нижняя палуба превратилась в ад из бурлящего пара и воды, когда они покидали судно.
Никто не смог бы выйти живым из этого хаоса.
Майк мягко дотронулся до ее плеча.
– Пойдем, Дамона, – сказал он. – Надо идти.
Она покачала головой и отстранила его руку.
– Подожди еще немного, – прошептала она. – Я должна увидеть, как оно утонет.
– Ты думаешь, Хирлет, как Феникс, возродится? – в шутку спросил он.
Дамона немного помолчала.
– Мое ведьмино сердце там, внизу, – сказала она вместо прямого ответа.
Майк кивнул.
– Я знаю. Мы наймем водолаза, чтобы он достал его. Я думаю, судно так или иначе будет обшарено. Полиция может заинтересоваться этим.
Дамона не отвечала. Она была расстроена не только из-за потери талисмана. Она видела гибель Хирлета собственными глазами, но что-то говорило ей, что кошмар еще не закончился.
«Возможно, – думала она, – он лишь сейчас начинается».
Не исключено, что они пережили только первый акт драмы, в последнем акте которой все они, быть может, найдут свою смерть.
Баржа вздрогнула, ее нос опустился метра на три под воду. Одновременно поднялась корма и показались покрытые водорослями винт и руль. И тут же с глухим плеском судно окончательно скрылось под водой.
Дамона медленно повернулась, и они пошли к выходу из порта.
Часть третья
Серая смерть
В пилотском кресле в неестественной, судорожной позе сидел человек.
Его руки лежали на штурвале боевого самолета, но он, казалось, совсем не держался за него, управляя машиной. Голова его благодаря сферическому летному шлему с опущенным затемненным стеклом была похожа на голову какого-то насекомого. Лицо выглядело очень напряженным и бледным. На верхней губе поблескивал мелкий холодный пот.
Истребитель «фантом» с чудовищной скоростью мчался на восток. Почти сразу же после старта он преодолел звуковой барьер и с грохотом, который следовал за ним, как треугольная носовая волна за кораблем, летел, заставляя вздрагивать ландшафт Южной Англии далеко внизу под собой. Грохот двигателя отставал от самолета, и в маленькой пилотской кабине царила почти неестественная тишина.
Человек застонал. Его руки задрожали, и он хотел снять их со штурвала, но сил для этого у него больше не было. Его тело внезапно дернулось, как от неожиданной внутренней судороги, выгнулось и осело в кресле, словно резиновая кукла, из которой выпустили воздух.
Лицо человека как-то сразу осунулось и приобрело сонное выражение.
Машина начала капризничать. Глухой скрежет пронизал корпус истребителя-бомбардировщика, а на приборной доске перед пилотом тревожно замигала красная лампочка. Ландшафт, проносившийся далеко внизу под стеклянной кабиной пилота, накренился вправо, затем вернулся обратно в горизонтальное положение и снова начал бешено качаться из стороны в сторону. Человек собрался с силами еще раз, отчаянным усилием поднялся и попытался снова покорить машину.
На какое-то время качка прекратилась, но только для того, чтобы через мгновение начаться еще сильнее.
Человек попытался закричать, но из его рта вырвался лишь придушенный, сиплый звук, который потонул в реве обтекавшего кабину воздуха.
Нос «фантома» незаметно опустился вниз, а к первой мигавшей лампочке на приборной доске добавлялись все новые: четкая компьютерная техника боевой машины докладывала о становившемся все более опасным отклонении от курса.
Но пилот был уже не в состоянии остановить стремительное падение. Его руки внезапно ослабели, словно рукава его темно-серой летной формы стали пустыми, соскользнули со штурвала окончательно и безвольно повисли по бокам. Шлем со всеми приспособлениями для дыхания и связи свалился с головы и повис на груди.
Глаза и лоб, до того скрытые за черным стеклом, словно подернулись тонкой серой пылью.
Майор Георг Пелхам уже не чувствовал, как несся к земле его «фантом» под все более крутым углом и как, наконец, врезался в нее гигантским стальным копьем.
Клубящийся огненный шар взорвавшегося самолета можно было видеть на расстоянии многих миль.
* * *
Над рекой дул холодный восточный ветер. Вода была серой и гладкой и, казалось, потеряла свою способность отражать свет, так что вытянутый прямоугольник между причальными стенками выглядел как огромная заполненная серым асфальтом яма. Это была странная и жуткая картина.
Дамона с дрожью отвернулась и в последний раз проверила, хорошо ли закреплены баллоны с кислородом и дыхательная маска. Она замерзла, хотя всего лишь несколько минут назад покинула машину и подошла к причалу. И все же мерзнуть в ледяной ноябрьский день было для нее лучше, чем бездеятельно сидеть, подавляя страх, который давно гнездился у нее в душе.
– Вы уверены, что хотите идти со мной? – спросил Хэнк Сэгиттер.
Он кивнул головой на свинцово-серую воду. Худощавый, приземистый человек сидел на опрокинутой нефтяной бочке у стенки причала и изредка посасывал свою трубку. Черный, из синтетического каучука костюм делал его стройнее, чем он был, и его худые плечи, казалось, сгибались под тяжестью водолазного снаряжения.
– Уверена, – сказала Дамона.
Хотя в действительности немного вещей она бы сделала сейчас менее охотно, чем погружение в ледяную серую воду акватории порта.
Сэгиттер пожал плечами, кряхтя, наклонился вперед и натянул ласты.
– Вы когда-нибудь уже ныряли? – спросил он.
Дамона кивнула.
– Много раз. И хотя я не Жак Кусто в женском облике, но думаю, что в этом разбираюсь. Мы почти каждое лето плаваем в Карибском море с моим женихом, – сказала она.
Сэгиттер посмотрел на нее, сморщился и неторопливым движением вынул трубку изо рта.
– В Карибском, да, – проворчал он, – милое дело, могу себе представить. Прозрачная, теплая вода, прекрасная видимость, по меньшей мере метров на пятьдесят.
– Акулы, – вставила Дамона.
– И опытный инструктор с лодкой прямо над вами, – обстоятельно продолжал Сэгиттер. – Но здесь все по-другому, мисс Кинг.
Он вытянул указательный палец в направлении акватории и поморщился.
– Лужа холодная и такая грязная, что вы в ней можете увязнуть. Если повезет, вы будете видеть примерно на полметра вокруг, а на дне, возможно, лежит больше мусора, чем на всех свалках Лондона, вместе взятых. Если бы я был на вашем месте, я бы черта с два туда пошел.
– Но вы же не я, – ответила Дамона резче, чем было необходимо.
Сэгиттер опять невозмутимо пожал плечами.
– Конечно, нет. Вы отсчитали мне монеты, чтобы я погружался с вами. Столько я не зарабатывал ни разу даже за целую неделю. Следовательно, вы не будете испытывать никаких угрызений совести, если разрешите мне пойти одному.
Дамона приготовила резкий ответ, но потом передумала и лишь покачала головой. Ей рекомендовали Сэгиттера как одного из лучших и опытнейших профессиональных водолазов Лондона, и она верила, что он действительно честно говорит то, что думает. Но она должна сама туда спуститься, даже если это было и неприятно, и страшно.
– Я знаю, что вы правы, – сказала она, – но я должна идти вместе с вами. То, что мне нужно, вам одному не найти.
Сэгиттер ухмыльнулся.
– Я достал бы вам зубную пломбу, если бы вы сказали примерно, где она выпала.
– Я вам верю, – ответила Дамона, – но я должна идти с вами. Я не могу вам точно сказать, где лежит этот предмет, который я потеряла. Если я найду место, я его сразу узнаю, но так…
Между бровями Сэгиттера появилась вертикальная морщина. Он вынул трубку изо рта, тщательно выколотил ее о край ржавой бочки, служившей ему вместо сиденья, и уложил в раскрытую сумку, которая стояла рядом с ним.
– Понимаете, мисс Кинг, – сказал он, – если бы я не знал обстоятельства лучше, то был бы почти уверен, что вы что-то скрываете.
Дамона незаметно вздрогнула.
– Как вы догадались? – спросила она.
Сэгиттер усмехнулся.
– Так. Чутье, если хотите. В моей работе я встречал уже немало комичных фигур. И я понимаю уже через пять минут, темнит ли человек или нет. Уходя под воду, необходимо знать, можно ли положиться на своего партнера, не так ли? Стопроцентно. Если вы уже там, внизу, и вдруг заметили, что ваш партнер – последняя собака, то вы можете просто не вернуться, и бог недосчитается одного хорошего человека.
– Я знаю, – сказала Дамона. – Поэтому я вас и пригласила. Мне сказали, что вы – наилучший вариант.
Сэгиттер кивнул. Жест не выглядел хвастливым или надменным. Он был человеком, который знал свои возможности и который уже давно не видел необходимости в том, чтобы проявлять ложную скромность.
– Что же, собственно, случилось внизу? – спросил Хэнк.
Без всякого перехода он возвратился к прежней теме.
– Ведь я могу пустить в ход свои связи и попытаться узнать что-нибудь… Правда, полиция может заставить людей держать язык за зубами.
– Что произошло точно, я сама не знаю, – после недолгого промедления сказала Дамона. – Правда, я была на судне, но поняла только, что что-то взорвалось. Все произошло очень быстро.
Сэгиттер кивнул.
– Точно так, – проворчал он. – Люди думают, что корабль тонет медленно, но чаще всего он погружается в считанные секунды. Вам повезло, вы выбрались.
Он встал, подошел к краю причала и несколько секунд смотрел вниз на грязно-серую поверхность воды.
– Надеюсь, ваши друзья скоро придут? – буркнул он. – Уже поздно, и у меня нет особого желания нырять ночью.
Дамона невольно обернулась и посмотрела на узкую, мощенную булыжником улицу.
Майк оставил здесь ее и Сэгиттера и поехал за Беном Мюрреем. Местность вокруг порта была безлюдной. Мюррей приказал оцепить всю эту часть порта после того, как грузовое судно, на котором Хирлет организовал свою запасную базу, утонуло.
Если бы это зависело от нее, она бы больше не медлила ни минуты и сейчас же пошла бы в воду. Но Сэгиттер упорно отказывался погружаться, не оставив на берегу помощника, и Дамона не могла спорить с ним в этом вопросе. В конце концов, она пригласила его на работу, потому что была уверена в его знаниях. В одном Сэгиттер прав – подводные прогулки в Карибском и Средиземном морях нельзя сравнивать с тем, что ее ожидало здесь.
Перед ее глазами пронестись еще раз события, произошедшие три дня назад. Тогда было очень тяжело, и речь шла о большем, чем о ее жизни или жизни Майка. Конечно, в действительности Хирлет не добился бы мирового господства, как он насмешливо утверждал. Никогда над всем миром не могло бы господствовать абсолютное зло, равно как и силы добра. Но с помощью своих дьявольских кукол Хирлет мог бы быстро добиться почти ничем не ограниченной власти.
Дамона содрогнулась, когда представила себе многомиллионный Лондон, управляемый куклами Хирлета.
Но кошмар еще не миновал. Она должна вступить в бой еще раз, возможно, даже не последний, если они не добьются успеха. Ей не удалось, когда она покидала корабль, захватить свой талисман – ведьмино сердце. И сколько времени оно находилось на дне, столько же оно представляло потенциальную опасность. Талисман обладал чудовищной магической силой, но она никогда наверняка не знала, какого рода была эта сила. Он мог лежать там, внизу, столетия, не причиняя никакого вреда, но мог и внезапно вернуть к жизни уничтоженную армию монстров Хирлета. Даже если бы она сама решилась отказаться от талисмана, у нее не было бы другого выбора, как спуститься под воду и опять же самой спрятать ведьмино сердце.
Она отогнала эти мысли и нетерпеливо посмотрела на водонепроницаемые часы на руке. Майк хотел вернуться через десять минут, но этот срок давно прошел.
Она беспокойно переступила с ноги на ногу и, спасаясь от холода, обхватила себя руками.
Похолодало заметно. Ветер посвежел, и небо затянулось тяжелыми темно-серыми облаками. Собирался дождь.
– Проверьте еще раз вашу лампу и переговорное устройство, – сказал Сэгиттер.
– Я уже это делала, – возразила Дамона, – трижды!
Сэгиттер пожал плечами.
– Тогда сделайте это в четвертый раз, – хладнокровно ответил он. – Если вы там, внизу, заметите, что ваше оборудование не в порядке, то это может обернуться чертовскими неприятностями.
Дамона, вздохнув, сдалась и еще раз внимательно проверила свою аппаратуру.
На ее взгляд, Сэгиттер немного перегибал со своей добросовестностью, но она не видела никакого резона в том, чтобы спорить с ним. Возможно, он тоже нервничал и пытался на свой лад скоротать время.
Это продолжалось еще несколько минут. Наконец в конце узкой улицы появилась машина Майка.
Дамона с облегчением вздохнула, ободряюще посмотрела на Сэгиттера и хотела пойти навстречу Майку, но тотчас же остановилась, вспомнив, как смешно она должна выглядеть в ластах и с кислородным баллоном.
Машина быстро приближалась и остановилась в нескольких метрах от стенки причала.
Дамона демонстративно посмотрела на часы, когда Майк и Бен вышли из машины и подошли к аквалангистам.
– Да, пунктуальность никогда не была твоим достоинством, – укоризненно сказала она.
Майк ухмыльнулся.
– Как обычно, ты вцепляешься мне в горло, если я мешаю тебе примерять новую вещь.
Он бросил долгий, внимательный взгляд на ее водолазный костюм.
– Ты хорошо выглядишь. Туфли вот только мне не нравятся, но в остальном…
– Это моя вина, Дамона, – поспешно сказал Бен.
Он опередил ее – Дамона не смогла приготовиться к намеренно резкому ответу.
– Майк торопился, но быстрее нельзя было управиться.
– Трудности?
Бен грустно пожал плечами.
– Не прямые, – ответил он уклончиво. – Но я думаю, вы должны поторопиться. Я могу держать оцепление не слишком долго. Правда, я имею определенное влияние, но, в конце концов, я лишь мелкий служака. Оцепление снимут рано утром.
Он комично надул щеки.
– Как это красиво называется, из экономических соображений.
– Кризис не пощадил и Скотланд-Ярд.
Майк усмехнулся.
Казалось, Бен не нашел реплику очень смешной.
– Иногда я не выношу твоего занудства, – проворчал он. – Вообще-то там у нас пытаются сделать все возможное, а потом какой-нибудь супермудрец подсчитывает, сколько все это стоит. Не исключено, в скором времени нас снова пересадят на лошадей, чтобы экономить средства.
– Если ты когда-нибудь будешь подыскивать новую работенку… – начал Майк.
И сразу же замолчал под предостерегающим взглядом Дамоны.
Она уже неоднократно предлагала Мюррею поступить на службу в концерн «Кинг», но он упорно отказывался. Бен был профессиональным полицейским и в другой профессии – пусть даже очень достойной – никогда не нашел бы удовлетворения.
– Слышно ли что-нибудь о Теракисе? – спросила Дамона.
Лицо Бена помрачнело.
– Нет, – сказал он тихо. – Никаких следов. Я уже не верю, что мы его найдем.
– Прошло всего лишь три дня, – возразил Майк.
– Три дня – это много. Теракис был слишком известным человеком. Если бы он был жив, он бы объявился. Я уверен, что Хирлет подменил его двойником, как он намеревался это сделать с нами.
Он запнулся, несколько мгновений смотрел мимо Дамоны на неподвижную поверхность акватории и потом с видимым усилием спросил:
– Вы готовы?
Дамона чувствовала, как тяжело ему было скрывать свое состояние. Он был привязан к Теракису, хотя и сам не очень осознавал это. Она кивнула, обернулась и сделала знак Сэгиттеру. Аквалангист натянул маску на лицо и без лишних слов прыгнул в воду.
– Ты уверена, что действительно должна нырять? – тихо спросил Майк.
Его голос звучал озабоченно.
– Мне совсем не хочется, – совершенно искренне ответила Дамона. – Но я должна. А после того, что Бен только что рассказал, тем более. Мы должны найти амулет еще сегодня. У нас осталось время только для двух погружений.
Она наклонилась, подняла маску и хотела ее надеть, но Майк быстрым движением остановил ее.
– Позволь мне спуститься, – сказал он.
Дамона оттолкнула его руку и отступила на полшага назад.
– Собственно говоря, с чего это вы все вдруг стали заботиться обо мне? – рассерженно спросила она. – Я же ныряю не в первый раз.
– Я знаю, но у меня какое-то нехорошее предчувствие.
Дамона засмеялась, но смех прозвучал неестественно.
– Ты ведь знаешь, что я сама должна искать амулет. Было бы совершенно бессмысленно, если бы ведьмино сердце искал ты или кто-то другой. Все ныряльщики мира не нашли бы такой маленькой вещи в этой похлебке. Так что пожелай мне успеха и жди.
Майк, покачав головой, отошел.
Конечно, он понимал, что Дамона права.
Он никогда бы не дал согласие на это рискованное предприятие, если бы существовала какая-нибудь другая возможность отыскать ведьмино сердце. Но такой возможности, увы, не было. Только сверхвосприимчивость Дамоны могла помочь отыскать потерянный талисман.
Дамона натянула маску, прикусила мундштук и повернула вентиль кислородного баллона. Воздух был пресным и горьковатым и отдавал металлом. Она еще раз провела пальцем по краям резиновой маски, чтобы убедиться в том, что та сидит плотно и вода не сможет проникнуть внутрь, затем повернулась и неловкими шагами пошла к причалу. Уровень воды был на метр ниже причала. На поверхности плавали нефтяные пятна и грязь, и в какое-то мгновение Дамона даже здесь, наверху, почувствовала, какая холодная была вода.
Маленький наушник в ее правом ухе затрещал и ожил:
– Вы скоро, мисс Кинг?
Это был Сэгиттер. Дамона невольно подняла взгляд и попыталась найти водолаза в воде рядом с причалом.
Голова Сэгиттера, как пробка, торчала из воды в нескольких метрах от нее. Рядом с ним покачивался кусок какой-то неопределенной серой массы.
– Я готова, – ответила она.
– Тогда вперед.
В голосе Сэгиттера, казалось, проскользнула нотка мягкого упрека.
– Теплее не станет, если вы будете медлить.
Дамона кивнула, закрыла глаза и кубарем полетела в воду.
Ее мгновенно охватил холод. Она охнула, отчаянно глотнула воздуха, и чуть было не потеряла мундштук. Несколько секунд она не соображала, где верх, а где низ, где право, а где лево.
Она отчаянно сражалась, била ногами и, наконец, задыхаясь, снова вынырнула на поверхность.
– Очень впечатляюще, – раздался в ее наушниках голос Сэгиттера, – но не слишком умно.
– Я знаю, – смущенно ответила Дамона. – Но ничего не поделаешь.
– Так и должно быть, – серьезно сказал аквалангист. – Никогда не прыгайте в воду, не проверив, что под вами находится. С таким же успехом вы могли упасть на какую-нибудь неприятную штуковину под водой. Идем дальше?
Дамона кивнула:
– Да. Только очень холодно.
Сэгиттер тихо засмеялся.
– Будет еще холоднее, когда мы спустимся глубже. Но к этому можно привыкнуть. Включите ваш фонарь и идите ко мне.
Дамона под водой нащупала увесистый фонарь, который тонкой цепочкой был прикреплен к ее поясу, включила его и равномерными толчками ласт двинулась к Сэгиттеру.
Холод свирепо пронизывал ее, было такое чувство, будто она медленно превращается в ледышку. Но теперь она ритмично дышала, да и движение помогало, и ей стало немного легче.
– Сейчас мы точно над обломками, если ваши сведения верны, – сказал Сэгиттер. – Оставайтесь пока рядом со мной и поверьте, что мне не нужно доказывать, как хорошо вы можете нырять. Единственное, чего я от вас требую, это не заболеть и живой подняться наверх. К тому же я еще не получил до конца свой гонорар, – шутя, добавил он. – А теперь – вниз.
Он нырнул. Свет исчез почти мгновенно, и даже луч от ее фонаря терялся уже в нескольких метрах в мутно-серой взвеси.
Сэгиттер плыл менее чем в метре от нее, но если бы не лампа у него на поясе, она бы не видела его и на этом расстоянии.
– Есть! Там, внизу!
Сэгиттер взволнованно указал рукой на вытянутую темную тень, которая начала обозначаться в серой бесконечности под ними. Голос Сэгиттера звучал здесь, внизу, иначе. Давление воды искажало его и делало похожим на резкое кваканье.
– Оно лежит на боку, – продолжил он.
Они приблизились к барже настолько, что стали различать подробности.
– Нужно получить крепкий удар, чтобы так опрокинуться. Можете указать место, где вы потеряли вашу вещицу?
Дамона обратила внимание на легкую дрожь в его голосе, но не стала над этим задумываться.
– Приблизительно. Во всяком случае, это дальше, впереди. Средняя палуба была разрушена. Это должно находиться прямо под ней.
– Будем надеяться, что течение не натворило большого беспорядка, – проворчал Сэгиттер.
Он поплыл быстрее, отстегнул фонарь от пояса и медленно провел лучом по железному корпусу судна. Дамона почувствовала странную тревогу при виде обломков.
Прошло лишь три дня с тех пор, как она, Майк и Бен на этом судне боролись за свои жизни. Но обломки выглядели так, будто они лежали здесь, внизу, столетие или дольше. Открытый люк попал в конус света от фонаря – темная, бездонная дыра, полная таинственных теней. Дамона вздрогнула.
– В каком месте вы предлагаете проникнуть в судно? – спросила она.
Голос ее срывался.
Сэгиттер помолчал немного.
– Посмотрим, не открыт ли грузовой люк, – наконец отозвался он. – У меня нет особого желания плыть через коридор мимо кают. Там болтается слишком много хлама. В таких развалинах бывает невероятно много всего – кабели, канатные концы, крючья, обломки. Не впадайте в панику, если зацепитесь.
Останки корабля медленно скользили под ними. Время от времени конусы света от фонарей выхватывали из темноты бесформенные комки серой массы, водоросли или гнилые отбросы. Один раз Дамона чуть не закричала от ужаса, когда течение подтащило к ней нечто похожее на человеческую руку, но потом она разглядела, что это только обрывок материи.
Но это послужило ей предостережением. Она должна была готовиться к самому худшему, когда они проникнут в мрачное нутро корабля.
* * *
– Ты, должно быть, сошел с ума, – мягко сказал Сильсон. – Целиком и полностью выйти из игры, и именно сейчас? Да?
Он затянулся, яростно стряхнул пепел в приоткрытое окно и несколько секунд молчал, уставившись в темноту за лобовым стеклом. Маленький огонек его сигареты отражался в темном стекле, освещая матово-красным светом лицо.
– Ты должен меня понять, – нервно сказал Дэрик. – Я…
– Ха! – Сильсон усмехнулся. – Понять! Уже три дня я ломаю голову, пошел на все, а ты думаешь, что я должен еще и тебя понимать?