412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джонни Эркинсон » Отвергнувший Магию. Том 1 (СИ) » Текст книги (страница 13)
Отвергнувший Магию. Том 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:53

Текст книги "Отвергнувший Магию. Том 1 (СИ)"


Автор книги: Джонни Эркинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Враг пошатнулся, и Альберт, не теряя времени, прыгнул вперёд. Он нанёс сокрушительный удар по груди противника, разорвав его доспех. Тот рухнул, а Альберт уже обернулся к следующему.

– [Не расслабляйся, они ещё не всё показали,] – прокомментировал Висп.

Оставшийся враг издал низкий гул и поднял своё копьё, будто активируя механизм. На острие загорелся яркий свет, превращая его в пылающий луч. Альберт прищурился, мгновенно оценив угрозу.

– "Вот дерьмо..."

Враг резко направил копьё на Альберта, и из него вырвался поток энергии, устремляясь прямо к нему. Альберт, уже чувствуя, как адреналин заливает его тело, сделал кувырок в сторону, едва избежав удара. Луч пронёсся мимо, разрывая стену.

– [Попробуй использовать их оружие против них,] – посоветовал Висп.

– Как, чёрт возьми, мне это сделать? – выкрикнул Альберт, уворачиваясь от второго удара.

Но идея уже засела в его голове. Он направил меч в сторону цепей на потолке, обвивая одну из них. Секунду спустя он взмыл в воздух, переместившись прямо над врагом.

– "Если уж у тебя есть энергия..." – Альберт с силой опустил меч, направляя его на копьё врага.

Лезвия вонзились в оружие, искры полетели во все стороны, и механизм копья начал перегреваться. Враг попытался отступить, но Альберт резко дернул меч, вырывая из рук противника смертоносное оружие.

Ещё мгновение – и копьё взорвалось, ослепив зал яркой вспышкой. Альберт, прищурившись, посмотрел на упавшего врага. Он был мёртв.

– [Ну что ж, не идеально, но эффективно,] – сказал Висп, хмыкнув.

– А ты что, судья? – пробормотал Альберт, тяжело дыша.

Его взгляд метнулся к двери. Ещё больше врагов уже входили, готовясь к бою.

– "Сколько их ещё?.."

– [Расслабься, это только начало, Альберт.]

Альберт, чувствуя, как его мышцы ноют от усталости, повернулся к двери, где появлялась следующая волна противников. Их было пятеро. Все они выглядели внушительно, но один из них, судя по размеру и несоразмерно огромной дубине в руках, казался просто горой мышц.

– "О, ну прекрасно," – пробормотал Альберт, закатив глаза. – "Как будто двоих было мало."

– [Эй, ты хотел оружейное обучение. Вот тебе и обучение,] – хихикнул Висп.

– Если я не доживу до конца этого урока, то в моей смерти вините только тебя, – огрызнулся Альберт.

Огромный враг не стал долго ждать, подняв дубину и с грохотом ударив ею о землю. Альберт мгновенно почувствовал, как земля под ним затряслась, и, теряя равновесие, сделал неуклюжий прыжок в сторону.

– "Хорошее начало," – саркастически подумал он, перекатываясь через плечо и одновременно пытаясь выровнять дыхание.

– [Не слишком-то грациозно,] – подколол Висп.

– Заткнись!

Он снова поднял меч-хлыст, вращая его в воздухе. Первый противник кинулся на него с топором, и Альберт, сосредоточившись, метнул свой меч вперёд. Лезвие обвило рукоять топора, и с силой дёрнул, отправив оружие в сторону.

– "Вот так!" – успел он подумать, прежде чем почувствовал, как кто-то сбоку просто зарядил его в бок.

Альберт, как мешок с картошкой, отлетел к стене, больно ударившись спиной.

– [Ну, это уже хуже...] – весело заметил Висп.

– "Я заметил, спасибо!" – Альберт, с трудом поднимаясь, почувствовал, как у него закружилась голова.

Огромный противник с дубиной уже приближался, каждый его шаг звучал, как молот по наковальне. Альберт поднял меч, пытаясь сосредоточиться, но ощущение, будто кто-то переехал его каретой, никак не уходило.

Он бросился в сторону, избегая удара, который оставил бы его лепёшкой, и попытался ответить, но ноги предательски подкосились.

– [Эй, может, хотя бы притворишься профессионалом?]

– Ты вообще видел их размеры?! Это не противники, это ходячие скалы!

Альберт сделал ещё одну попытку атаковать, но огромный противник с лёгкостью парировал его меч, а затем просто схватил его за шиворот и поднял в воздух.

– "Ну вот, теперь точно хана," – подумал Альберт, беспомощно болтая ногами.

Противник размахнулся, словно собираясь метнуть Альберта через весь зал.

– [Лови момент!] – вдруг выкрикнул Висп.

– Какой момент?! – Альберт начал паниковать.

Прежде чем он смог предпринять хоть что-то, гигант размахнулся и швырнул его в другую стену. Альберт со всей силы ударился о каменную поверхность, затем рухнул на пол, чувствуя, как из его груди выходит весь воздух.

– [Сойдёт... за учебный бой,] – сказал Висп, не скрывая смеха.

– "Я... убью тебя... если доживу..." – Альберт попытался подняться, но руки его предали, и он просто растянулся на полу.

Противники замерли, явно удивлённые тем, что он всё ещё шевелится.

– "Ладно, отбой. Пока... просто полежу здесь," – подумал Альберт, глядя в потолок.

– [Можем назвать это стратегическим отступлением,] – Висп откровенно ржал.

– "Когда я встану... ты первый в списке."

Альберт лежал на холодном каменном полу, глядя в потолок, который почему-то начинал казаться ему всё более уютным. Противники не спешили атаковать, видимо, считая, что он уже вышел из строя.

– [Ну и чего лежишь? Вставай давай, или хочешь тактично умереть от стыда?]

– "Заткнись, Висп," – мысленно ответил Альберт, всё ещё пытаясь собраться с силами. – "Дай мне хотя бы минуту отдышаться."

– [Ой, ну конечно. Отдышаться. Пока они решат, готовить ли тебя на обед или ужин.]

Один из противников сделал шаг вперёд, а затем вдруг остановился, будто засомневался, жив ли Альберт вообще.

– Эй, ты! – выкрикнул Альберт, заставляя себя приподняться на локтях. – У вас тут правило добивания есть или как?

Противник переглянулся с товарищами, явно не ожидая такого поворота.

– А то, понимаете, лежу тут и думаю: или заканчивайте дело, или дайте мне встать и размяться, – добавил Альберт, кривя ухмылку, за которой он скрывал боль.

– [Интересный подход. Возможно, они просто уйдут, поражённые твоей наглостью,] – съязвил Висп.

Гигант с дубиной снова шагнул вперёд и медленно поднял своё оружие.

– Ну вот и славно, – пробормотал Альберт, уже мысленно прощаясь с жизнью.

Но, в последний момент, идея вспыхнула в его голове. Он схватил меч-хлыст, который валялся рядом, и щёлкнул рукоятью. Лезвие мгновенно развернулось и с треском ударило по ближайшему противнику.

– Ага, сработало!

Но радость была недолгой. Лезвие, вместо того чтобы впечатляюще рассечь врага, просто обвило его за ногу.

– Ну же, как в прошлый раз! – закричал Альберт, пытаясь дёрнуть.

Вместо этого противник, слегка недоумевая, просто поднял ногу вместе с лезвием и посмотрел на Альберта, будто говоря: Ты серьёзно?

– [Ха-ха-ха! Ты просто гений, Альберт! Великий мастер-хлыст!]

– Это была ошибка! – выкрикнул он, когда гигант швырнул его оружие вместе с ним в стену.

Альберт снова ударился, причём ещё больнее, чем в прошлый раз.

– [Ну, если ты хотел стать частью декора, то справился на ура,] – не унимался Висп.

– "Смейся-смейся, а я тут страдаю за обоих."

С огромным усилием Альберт поднялся на ноги, пытаясь не показать, как болит каждая клетка его тела. Он покачнулся, едва не упав снова, но, собрав волю в кулак, посмотрел на врагов.

– Ладно, дуболомы, – выдохнул он, облокотившись на меч. – Один раунд я вам подарил. Но дальше вы пожалеете, что вообще вышли против меня.

– [Уверен? Может, передохнёшь ещё немного?]

– Ты хоть раз можешь замолчать?! – рявкнул Альберт, приготовившись к следующему бою.

Десятый день тренировок...

Альберт стоял посреди тренировочного зала, весь в поту, но в этот раз без крови. Его движения стали быстрее, точнее. Даже Висп начал реже комментировать его неудачи, хотя это не значит, что он полностью прекратил.

Противники-манекены выстроились в круг. Каждый из них был снабжён разными видами оружия: топорами, копьями и даже огненными артефактами.

– "Ладно, это мой день," – мысленно подбодрил себя Альберт.

– [Твоя уверенность восхищает. Особенно после того, как тебя вчера чуть не зажарили на мангале.] – в голосе Виспа звучало нечто, что Альберт почти принял за уважение. Почти.

– Это было вчера, – процедил он сквозь зубы, щёлкнув рукоятью меча-хлыста. Лезвие, словно змей, расправилось в воздухе.

Первый манекен кинулся на него, размахивая топором. Альберт сделал стремительный выпад, лезвие хлыста обвилось вокруг оружия врага, выбивая его из деревянных рук.

– Есть! – выкрикнул он, прежде чем уклониться от копья второго манекена.

Но удача длилась недолго. Третий манекен метнул в него огненный шар, заставив Альберта панически прыгнуть в сторону.

– [Ты что, кролик? Почему ты скачешь, а не атакуешь?!]

– Потому что не хочу сгореть заживо! – крикнул он в ответ, катясь по полу и, к своему ужасу, замечая, как его одежда начала дымиться.

Ещё один манекен взмахнул мечом, и Альберт успел заблокировать удар в последний момент. Однако сила столкновения отправила его в шпагат.

– Ай! – заорал он, пытаясь подняться.

– [Неплохая растяжка!]

– "Сдохни!" – мысленно огрызнулся Альберт, всё ещё чувствуя, как боль пронзила его мышцы.

С трудом поднявшись, он снова схватился за меч-хлыст и сделал круговой удар. Лезвие рассекло трёх манекенов разом, и на мгновение воцарилась тишина.

– Фух... – выдохнул он, опираясь на рукоять.

Но вдруг остался последний манекен, который, видимо, терпеливо ждал своего момента. Он внезапно активировал щит с молниями и кинулся на Альберта.

– Ох, нет... – только и успел сказать Альберт, прежде чем молния ударила его в грудь, отправив лететь через весь зал.

– [Вот это эффектное завершение! Браво, Альберт!] – смеялся Висп, когда Альберт остался лежать на полу, дымясь, но всё ещё живой.

– Это точно не мой день... – простонал он, прежде чем потерять сознание.

Глава 23

Альберт очнулся...

Он лежал на холодном полу тренировочного зала, его тело ныли от боли, а запах гари от его обожжённой одежды был повсюду. Рядом раздавался едва сдерживаемый смешок Виспа.

– [Ты выглядишь, как жареный цыплёнок. Может, следующий раз устроим тебе броню? Хотя, глядя на твои результаты, я бы начал с инструкций по выживанию.]

Альберт приподнялся, его лицо перекосилось от боли.

– Да чтоб тебя, Висп... – прорычал он, потирая плечо. – Мог бы предупредить о молниях!

– [И лишить себя такого зрелища? Нет уж, Альберт, это было великолепно.]

– Спасибо, за "поддержку", – выдохнул Альберт, медленно поднимаясь на ноги.

В зале снова загорелись магические факелы, осветив разрушенные манекены. Один из них всё ещё искрил остатками магии, напоминая Альберту о его последнем "успехе".

– Ладно, – сказал он, устремив взгляд на выход. – Время экспериментов. Идем в хранилище.

– [Хранилище? О, это звучит интригующе,] – откликнулся Висп, его голос наполнился нотками веселья. – [Что ты там ищешь? Новое "экспериментальное" оружие, чтобы снова впечатлить меня своей неуклюжестью?]

– Можешь не язвить. – Альберт поправил меч за спиной и направился к массивным дверям в конце зала.

Хранилище встретило его прохладным воздухом и запахом старой магии. Повсюду стояли стеллажи с пыльными артефактами, а по центру комнаты возвышались стенды с оружием.

В хранилище было не только оружие, но и разнообразные магические вещества и элементы. Повсюду стояли стеклянные сосуды, наполненные жидкостями разных цветов и консистенции. На одном из полок покоились кристаллы, излучающие тусклый свет, а рядом с ними – прах, который, казалось, был готов к превращению в нечто большее.

– Вау, да тут можно целую армию вооружить, – пробормотал Альберт, оглядываясь.

– [Или взорвать этот замок к чёртовой бабушке, если решишь "экспериментировать", как обычно,] – хмыкнул Висп.

Альберт проигнорировал его замечание. Он не мог не обратить внимание на странные, извилистые растения, которые располагались в специальных контейнерах, их листья казались живыми, несмотря на очевидную стагнацию. В углу стояли черные сферы, покрытые магическими символами.

– [Вот это уже интересно...] – произнёс Висп, его голос наполнился любопытством. – [Ты знаешь, что это за штуковины?]

– Да, я читал. Некоторые из этих артефактов могут усиливать магию. Но большинство из них... – Альберт остановился перед несколькими банками с непонятными жидкостями. – ...могут быть опасными.

– [Опасными? Это ты мягко сказал, Альберт,] – фыркнул Висп. – [Скорее, они могут разнести тебя на мелкие кусочки, если у тебя руки не оттуда растут.]

– Знаешь, мне нужен кое-какой элемент, – сказал Альберт, осматривая полки, где стояли банки, ампулы и кристаллы самых необычных цветов и форм.

– [Элемент? А ты уверен, что знаешь, что ищешь? Или это очередной "давайте нажмём наугад"?] – фыркнул Висп, его голос эхом отразился в тишине хранилища.

Альберт проигнорировал насмешку Виспа.

– Я читал про этот элемент, он называется "Аквафламм". Говорят, что этот элемент горит даже под водой, – уверенно заявил Альберт, вытягивая руку к небольшой стеклянной капсуле, в которой переливалась жидкость, напоминающая жидкое пламя.

– [О, великий эксперт нашёл что-то крутое!] – Висп издал драматический вздох. – [Но ты ведь понимаешь, что он горит не только под водой, но и у тебя в руках, если случайно его встряхнуть?]

– Это просто легенды, – ответил Альберт, беря капсулу и осторожно рассматривая её. – Секрет в том, чтобы правильно его стабилизировать.

– [Легенды? Знаешь, Альберт, когда что-то называют "проклятым пламенем", это обычно не для красоты слова.]

– Значит, будем осторожными, – отрезал Альберт, осторожно положив капсулу в металлический держатель.

Висп хихикнул. – [Осторожными? Это звучит как твой девиз! Ты уже дважды сам себя резал этим мечом, а теперь хочешь таскать с собой жидкий взрыв?!]

Альберт закатил глаза. – Если ты будешь продолжать издеваться, я тебя отключу.

– [Ладно-ладно, герой, посмотрим, как далеко ты зайдёшь. Хотя, честно, если ты взорвёшь это прямо тут, то у нас обоих появится много свободного времени...]

Альберт молча покачал головой и направился к тренировочному залу, чувствуя за собой невидимую ухмылку Виспа.

Альберт вгляделся в мерцающую капсулу с "Аквафламмом", и идея начала обретать форму в его голове. Он медленно вытащил её из держателя, чувствуя, как жидкость внутри пульсирует, словно живой организм.

– Висп, если это горит даже под водой, то представь, что произойдёт, если использовать его в качестве боеприпаса.

– [Боеприпаса? Ты серьёзно?] – голос Виспа звучал так, будто он одновременно насмехался и был заинтригован. – [Ты собираешься засунуть это в оружие и выстрелить? Ты хоть понимаешь, что это может взорвать тебя раньше, чем цель?]

– Не если я сделаю всё правильно, – с вызовом ответил Альберт.

Он подошёл к столу, где лежали инструменты для сборки артефактов и оружия. Альберт потянулся за заготовкой для пули – полой капсулой, которая обычно заполнялась магическим зарядом.

Альберт задумчиво посмотрел на Аквафламм, в котором словно горело живое пламя. Он знал, что заклинания ему не подходят, но создать из этого элемента пулю для оружия... идея казалась вполне реальной.

– Это должно сработать, – пробормотал он, бережно переливая каплю элемента в маленькую металлическую форму для боеприпасов.

– [Гениально, Альберт,] – саркастически заметил Висп. – [А если что-то пойдёт не так? Взорвёшь себя в хранилище, поздравляю.]

– Если не попробую, никогда не узнаю, – спокойно ответил Альберт, сосредоточенно работая. – Мне нужно оружие, которое не полагается на магию. И это мой шанс.

Альберт аккуратно закрепил форму с Аквафламмом в зажимах, готовясь сплавить её с металлической оболочкой. Он нашёл подходящий металл – плотный, но достаточно гибкий, чтобы выдержать давление при выстреле.

– [Ты понимаешь, что пулю нужно протестировать? И если ты, скажем, не рассчитал силу взрыва, тебе оторвёт руку,] – Висп всё ещё не упускал возможности подколоть.

– Да, да, Висп, – сухо ответил Альберт. – Спасибо за заботу, но ты хоть раз можешь не предсказывать катастрофу?

Он включил небольшую плавильную установку, которую нашёл в хранилище. Постепенно металл начал плавиться, окружая Аквафламм. Тонкая голубоватая дымка поднялась от реакции элемента с нагретым металлом. Альберт внимательно следил за процессом, не позволяя ни единой капле перегреться.

– [О, так ты даже понимаешь, что делаешь. Должен признать, я впечатлён,] – произнёс Висп, но всё же не без сарказма.

– Ты удивишься, но я кое-что знаю, – ответил Альберт, выключая плавильню. – Теперь нужно подождать, пока она остынет.

Он аккуратно вынул форму из зажима и положил её на каменную поверхность. Теперь оставалось только проверить, как это работает.

– [Итак, ты хочешь попробовать это на манекене? Или сразу пойдёшь взрывать что-нибудь побольше?]

– Сначала – тест. А потом, возможно, манекен.

Он быстро собрал простую винтовку из доступных деталей и загрузил единственную пулю. Подготовка завершилась, и он направился в тренировочный зал, где осталась цель, пережившая его предыдущие попытки.

– Ну что, Висп? Сделаем историю?

– [Или войдём в историю как два идиота, которые сделали самую короткую экспериментальную карьеру.]

– Благодарю за поддержку, – усмехнулся Альберт и поднял оружие.

Альберт встал напротив старого тренировочного манекена. Его вид – обгоревший, с оторванной рукой и едва державшийся на ножках – был напоминанием о прошлых попытках.

– Ладно, приятель, – пробормотал Альберт, прицеливаясь. – Если ты выдержал всё до этого, то, возможно, пора отправить тебя на заслуженный отдых.

– [Может, ты хотя бы отойдёшь подальше? Хотя бы на пару шагов...] – Висп в его голове звучал одновременно беспокойно и с любопытством.

– Ты не видел, как я устанавливал защитные механизмы?

– [Ага, и что ты настроил? Двойную уверенность в себе?]

Альберт проигнорировал очередную насмешку. Он прицелился, выровнял дыхание и нажал на спусковой крючок.

БАХ!

Весь зал озарился яркой голубой вспышкой. Звук выстрела был не просто громким – он был оглушающим. Альберта отбросило назад, его плечо заныло от удара отдачи.

Когда дым рассеялся, манекен исчез. На его месте была только выжженная полоса, уходящая вглубь тренировочного зала.

– [Ну, это было... внушительно,] – наконец произнёс Висп. – [Манекена больше нет, а ты, похоже, всё ещё жив. Заметно прогрессируешь.]

Альберт, пошатываясь, поднялся на ноги. Он посмотрел на оружие в руках, затем на то, что осталось от манекена, и коротко рассмеялся.

– Ну, по крайней мере, оно работает.

– [Работает? Это шедевр разрушения, Альберт! Если ты будешь использовать такое оружие, твои враги сначала обмочатся, а потом умрут.]

– Ладно, Висп, хватит драматизма. – Альберт оглядел оружие. Металлический ствол слегка обгорел, но, судя по всему, выдержал испытание. – Пожалуй, стоит доработать его. Но суть мне ясна.

– [Но всё-таки, жестокий ты человек, Альберт,] – протянул Висп, и в его голосе прозвучала странная смесь насмешки и уважения. – [Впрочем, это даже забавно. Ты превращаешь свои принципы в инструмент разрушения.]

Альберт хмыкнул, не отрывая взгляда от хранилища.

– Я бы сказал, что это скорее необходимость, чем жестокость. А если тебя это беспокоит, можешь не смотреть.

– [Беспокоит? Меня?] – Висп захихикал. – [Поверь, я только за. Просто обычно люди, которые утверждают, что ненавидят магию, не создают боевые шедевры, от которых их же тренировки превращаются в пепел.]

– Это не магия, – сухо ответил Альберт, обернувшись через плечо. – Это инженерия.

– [О, как удобно ты всё это называешь,] – фыркнул Висп. – [Но мне нравится. Продолжай в том же духе. Может, однажды ты сможешь взорвать целый город одним выстрелом.]

Альберт пожал плечами, скрыв улыбку. Он подошёл к полкам с материалами, снова задумавшись, что бы ещё можно было использовать для улучшения оружия. Он убрал оружие и посмотрел на хранилище.

– Думаю, пора заняться серийным производством, что скажешь? – с лёгкой иронией бросил Альберт, оглядываясь на Виспа, словно тот действительно мог что-то возразить.

– [Серийное производство?] – Висп рассмеялся, его смех эхом прокатился по хранилищу. – [Ты сейчас звучишь, как какой-нибудь торговец оружием из дешёвого романа. Может, тебе ещё вывеску повесить? "Оружейный магазин Альберта"?]

– Звучит заманчиво, – усмехнулся Альберт, вытаскивая несколько компонентов из ящиков. – Но я бы сказал, что это скорее "оружие против магии". Что-то вроде "Антимаг Арсенал".

– [О, я впечатлён. У тебя даже название готово,] – продолжил поддевать Висп. – [Может, логотип придумаешь? Или девиз? Как насчёт: "Мы не маги, но стреляем как боги"?]

Альберт проигнорировал насмешки и продолжил сортировать материалы. Его разум был полностью сосредоточен на задаче. Он отобрал подходящие контейнеры для Аквафламма, несколько усилителей давления и крепёжные механизмы. Всё это вместе должно было превратиться в идеальные пули для его оружия.

– Это не просто оружие, – наконец сказал он, аккуратно укладывая детали на рабочую поверхность. – Это ключ к тому, чтобы наконец уравнять шансы.

– [Только не взорвись, пока уравниваешь,] – язвительно добавил Висп. – [Потому что тогда я буду вынужден снова тебя лечить. А мне лень.]

Семдесять второй день тренировок...

Семдесятый второй день тренировок прошёл в привычном ритме – напряжение в зале, пыль от ударов, металлические звуки, эхом разносящиеся по стенам. Альберт с каждым днём всё больше привыкал к оружию, а теперь ещё и к своим новым возможностям. Меч в руках чувствовался как продолжение его тела, а манипуляции с пулями из Аквафламма становились всё более искусными.

– [Ты заметил, как быстро ты прогрессируешь?] – с нотками удивления в голосе заметил Висп, наблюдая за действиями Альберта.

Альберт слегка усмехнулся, не останавливаясь. Он был сосредоточен, его руки двигались уверенно, каждый взмах мечом, каждое движение в воздухе, как часть одной большой цепочки.

– Я не привык останавливаться, – ответил он, сдерживая дыхание после очередного точного удара по манекену. – Когда у тебя нет выбора, ты действуешь быстрее.

– [Хм, философски, Альберт, но что, если бы у тебя был выбор?] – прозвучал вопрос, но без явного намёка на насмешку. Висп, похоже, ждал ответа.

Альберт задумался на секунду, затем снова сделал шаг вперёд, этот раз с большим усилием прорезав воздух с помощью меча.

– Если бы был выбор? – повторил он, собираясь с мыслями. – Может быть, я бы выбрал другой путь. Но, знаешь, я уже слишком далеко зашёл, чтобы жалеть о том, что не сделал.

– [Интересно, что ты под этим понимаешь?] – продолжал Висп. – [Зачем тогда всё это, Альберт? Ради чего?]

Альберт снова посмотрел на манекены, уже в который раз располовиненные его оружием, и тихо ответил:

– Ради того, чтобы иметь право на будущее.

Тишина повисла в воздухе, пока Альберт не продолжил свою тренировку, уже почти не замечая присутствия Виспа, который, похоже, сам тоже отошёл от насмешек, наблюдая за его действиями.

Альберт продолжал работать с оружием, отрабатывая удары, манипуляции с оружием, целеустремлённо. В этот раз он решил сосредоточиться на пулях, сделанных из Аквафламма, пытаясь улучшить их эффективность. Каждый выстрел был как вызов самому себе – оружие не должно было его подвести.

– [Ты ведь понимаешь, что пули, сделанные из этого элемента, не для обычных людей, правда?] – сказал Висп, с оттенком предостережения в голосе.

Альберт не ответил сразу, его взгляд был сосредоточен на цели. Он подготовил пушку, прицелился и выстрелил. Пуля прорезала воздух с лёгким шипением, а в месте попадания образовалась маленькая вспышка, оставляя за собой след аквафламмового огня. Он наблюдал, как огонь искрится и исчезает, но знал, что этого недостаточно.

– Да, я знаю, – наконец произнёс он, отставив оружие в сторону. – Но я не собираюсь раздавать эти пули кому попало. Это оружие будет только для тех, кто действительно заслуживает его.

– [Интересно, как ты решишь, кто заслуживает, а кто нет?] – поинтересовался Висп, звучавший едва ли не заинтригованным.

Альберт усмехнулся, но не дал волю эмоциям, как всегда в таких ситуациях.

– Не знаю. Придётся решать в моменте.

Он вновь взял оружие в руки, настроив его на следующую серию выстрелов. В голове мелькала мысль, что, несмотря на всё это оружие, он всё равно не может быть уверен в том, что делает. Мир, в котором он оказался, был слишком сложным и опасным, чтобы делать поспешные выводы. Но он знал одно: его решения будут решать будущее.

Альберт снова направил оружие на манекен и на мгновение задержал дыхание. Он ощущал, как мана вновь наполняет его, будто он сливался с оружием. Он не мог позволить себе неудачу.

– [Ты по-прежнему борешься с собой, да?] – прошептал Висп, ощущая внутреннюю борьбу Альберта. – [Тебе нужно принять это, иначе ты никогда не сможешь стать тем, кем ты хочешь быть.]

Альберт стиснул зубы, чувствуя, как его сердце ускоряет ритм. Он был готов. Его рука поднялась, нацеливая оружие на цель, и он выстрелил. Пуля из Аквафламма прорезала воздух с грохотом, но не попала в манекен.

– Чёрт! – ругнулся он, понимая, что его контроль ещё недостаточен.

– [Не переживай, Альберт, ты просто недооценил силу своих пуль.] – Висп был почти доброжелателен, хотя это было больше насмешкой, чем помощью.

Альберт повернулся к оружию, рассматривая его ещё раз. Он понял, что ему нужно больше практики, больше времени. Но время было чем-то, чем он уже не мог распоряжаться по своему усмотрению.

Он снова взял оружие и тщательно прицелился. В голове Виспа продолжала звучать мелодия насмешки, но Альберт её игнорировал. Он выстрелил снова, и на этот раз пуля точно пробила манекен, оставив за собой яркую полосу огня.

– Вот так-то лучше, – сказал он себе вслух, ощущая, как напряжение в теле уходит.

– [Молодец, Альберт. Но тебе предстоит ещё многому научиться. Ты готов?] – спросил Висп, его голос не был таким насмешливым, как раньше. Он был спокойным, но в нем чувствовалась лёгкая угроза.

Альберт, стоя посреди разрушенного зала, посмотрел на свою работу и не ответил сразу. Он ещё не был уверен в своих силах, но знал, что путь назад не ведёт. Всё, что он может делать, это двигаться вперёд.

Альберт, не сводя глаз с манекена, глубоко вдохнул. Он уже знал, что должен продолжать. Его тело начинало привыкать к оружию, а разум – к его силе. Но, несмотря на успех, он ощущал, что чего-то не хватает. Мана всё ещё бурлила внутри него, и хотя он учился её контролировать, не все действия давались легко.

– [Ты как, Альберт? Всё ещё хочешь больше силы?] – прозвучал голос Виспа, на этот раз более серьёзный.

Альберт молча кивнул, стиснув зубы. Внутри него горела ярость. Он не хотел быть слабым, не хотел снова стать тем человеком, которого можно легко победить. Он не хотел быть тем, кем был раньше.

– Да. Мне нужно больше.

– [Хорошо,] – с готовностью откликнулся Висп. – [Но имей в виду: с каждым шагом ты теряешь часть своей человечности. Ты хочешь этого?]

Альберт не ответил. Он знал, что этот вопрос не имел смысла. Он был уже на этом пути, и возвращаться назад не было смысла.

Он снова поднял оружие и прицелился в следующий манекен. В этот раз его выстрел был точным, но пуля не только пробила цель, а ещё и взорвала её на части, оставив после себя лишь горящий обломок.

– [Это уже более интересно,] – отметил Висп, но в его голосе не было восторга, лишь наблюдательность. – [Ты и правда не остановишься, пока не станешь лучшим, да?]

Альберт не стал отвечать, вновь сосредоточив своё внимание на следующем манекене. Ему не было нужно одобрение.

Альберт снова выстрелил, на этот раз ещё точнее. Манекен не успел даже пошатнуться, как его тело разлетелось в куски, и огненные искры мгновенно поглотили пустое пространство вокруг. Это было больше, чем просто успех – это было превосходство.

Он почувствовал, как мана вновь отозвалась внутри него, наполняя каждую клеточку тела. С каждым выстрелом его контроль над силой становился всё точнее, но вместе с этим появлялось ощущение, что он становился всё более чуждым самому себе.

– [Ты чувствуешь, как ты меняешься?] – спросил Висп, его голос проникал в голову, будто проникая в самые глубины его разума.

Альберт сделал паузу, взял ещё одну пульку и снова прицелился. Он не ответил. Знал, что вопрос был не столько о его состоянии, сколько о том, что ждёт его в будущем. Но он не хотел думать об этом сейчас. Он знал только одно – ему нужно было ещё больше силы. Он должен был быть готов ко всему, что его ждёт.

Он выстрелил, и манекен снова взорвался. В этот раз пламя обжигало воздух, и в нём словно прятался ответ, который Альберт не был готов принять.

Он сделал шаг назад и посмотрел на свои руки. Внутри их была сила, энергия. Он мог управлять этой силой, он мог превратить её в оружие. Но что это будет стоить?

– [Ты уверен, что это твой путь?] – снова задал вопрос Висп, словно он мог читать все его мысли. – [Ты готов уничтожать ради силы?]

Альберт не ответил. В его глазах горело нечто большее, чем просто решимость. Это было что-то, что не могло быть остановлено.

– [Пусть будет так,] – наконец сказал Висп. – [Ты выбрал путь, и теперь этот путь будет тебе служить. Но помни, в этом мире нет прощения для слабых.]

Альберт взял очередную пульку и приготовился к следующему выстрелу.

– [Ладно, Альберт, у меня вышли кое-какие дела, поэтому я отлучусь не надолго.]

Альберт не ответил, его внимание было полностью сосредоточено на оружии и манекене перед ним. Он взял пульку, точно прицелился и выстрелил. Манекен снова взорвался в ярком всплеске пламени, но на этот раз выстрел был ещё точнее.

Он почувствовал, как мана в его теле слегка успокоилась после выстрела. Всё меньше оставалось сомнений в его способности контролировать силу. Но что-то внутри него всё ещё не ощущало полного удовлетворения. Он знал, что это только начало, и что даже его наибольшие усилия сейчас ещё слишком далеки от того, что он мог бы достичь.

Он вытер пот с лба и посмотрел на разбитый манекен. Пламя всё ещё тлело, оставляя за собой дымящуюся пустоту.

– Ты говоришь, что у тебя дела, Висп? – произнёс он, как бы для себя. – Дела... Когда это я, наконец, смогу быть сам себе хозяином?

В ответ на его слова тишина в комнате была оглушающей. Висп молчал, как будто, в какой-то момент, потеряв интерес. Однако, как только Альберт сдержал дыхание, готовясь снова что-то сделать, его голос вдруг вернулся:

– [Это не на долго.] – прозвучал ответ с оттенком того, что Висп уже знал, о чём Альберт думает.

Альберт ощутил, как нечто невидимое и непреодолимое покидает его тело. Это было странное чувство, как если бы его часть внезапно исчезла, оставив пустоту. Его внутренний мир на мгновение опустел, и он застыл, словно не знал, что делать с этой новой реальностью.

Висп, отделившийся от него, теперь витал в воздухе, как невидимая тень, его присутствие оставалось, но больше не было такого ощущения, что он контролирует каждое его движение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю