Текст книги "Похищение Манхэттена"
Автор книги: Джон Стиц
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
– Возможно, это лифт? – Мэт подождал ещё несколько секунд после того, как шум прекратился. – Пошли.
Через несколько минут отряд снова остановился – повторился тот же непонятный гул и так же затих. Наконец в месте, свободном от балок, на внутренней стене показалось нечто вроде двери. За ней оказалась шахта лифта. Послышался опять знакомый гул, приблизился и удалился.
– Кажется, это то, что нам надо, – воодушевился Мэт.
Все расселись вокруг по балкам. Эбби сфотографировала минивидом непонятные знаки на двери шахты.
Дверь имела форму правильного восьмиугольника с поперечником около двух метров. На четырех сторонах были дверные ручки, тоже в форме восьмиугольников.
– Судя по размерам двери, рост у захватчиков приблизительно такой же, как и у нас, – сказала Эбби. – Это хорошо.
– Ну и что? – спросил Бобби Джо.
– Ну сам подумай, легко ли общаться с неведомым существом, если оно маленькое, как блоха, или огромное, как кит?
Все помолчали.
– Будем входить в лифт, только осторожно, – скомандовал Мэт. – За дверью может оказаться непригодная для нас атмосфера. Мало ли, что ещё может случиться? Дверь может быть оборудована сигнализацией. За последние десять или пятнадцать минут лифт прошёл два раза. Это означает, что скоро мы можем столкнуться с захватчиками.
– А может быть, никакой сигнализации нет, потому что двойная оболочка с красным газом должна, по мысли захватчиков, служить достаточно надежной охраной. Но если случится что-то непредвиденное, повторяю: после меня командиром отряда становится Руди, а после Руди – Ричард.
– А что если там другая атмосфера? – спросил Руди.
– Мне кажется, это маловероятно. Логично предположить, что в лифте атмосфера такай же, как и здесь. Бобби Джо, достань, пожалуйста, газовый анализатор.
Бобби Джо вынул из рюкзака анализатор, размотал его шланг.
– Итак, попробуем открыть дверь. – Мэт взялся за одну из четырёх дверных ручек, повернул её. Она вращалась легко, не оказывая сопротивления даже при повороте на все триста шестьдесят градусов. – Странно. – Мэт покрутил другую ручку, та тоже свободно вращалась на любое количество оборотов.
– Может быть, эта дверь заперта так, что ручками её не откроешь? – подал идею Руди.
– Зачем тогда нужны эти ручки?
– Захватчики могут рассуждать не так, как люди, – возразил Бобби Джо.
– Разумеется, – согласилась Эбби, – но это не означает, что дверь невозможно открыть. Может быть, они привыкли открывать двери другим способом.
– Тут не одна, а четыре ручки. Может быть, надо тянуть или поворачивать все ручки одновременно? – предложила Эбби. – Или их надо поворачивать в определённой последовательности. С четырьмя ручками можно придумать огромное количество разных вариантов. Поскольку понятия «верх» и «низ» здесь условны, резонно предположить, что ориентация должна основываться не на них, а на других понятиях. Может быть, типа «по часовой стрелке» и «против часовой стрелки»?
Они начали вертеть ручки на двери в разных последовательностях и комбинациях, но безрезультатно.
– Может быть, всё-таки надо повернуть все ручки одновременно? – сказала Эбби. – Но ведь этого один человек не может сделать?
– А вдруг у них по четыре руки. Надо попробовать повернуть одновременно за две ручки.
Руди примерился – размаха его рук едва хватало, но всё же он сумел схватить сразу две ручки. Мэт взялся за две остальные.
– Вначале покрутим их по часовой стрелке, – скомандовал Мэт.
И это не дало результата. Затем они покрутили ручки против часовой стрелки, и снова безуспешна.
Мэту пришёл в голову образ умывальника с двумя кранами – для горячей и холодной воды.
– Давай покрутим правой рукой по часовой стрелке, а левой рукой – против.
На этот раз что-то сработало, раздался тихий щелчок.
Дорина Андервуд заглянула в двери офиса и спросила секретаря:
– Тим, есть для меня что-нибудь срочное?
Секретарь посмотрел на скопившуюся почту.
– Есть пакет с пометкой «лично», – ответил он.
Рядом с ним на столе высились три стопки распечатанных писем. Читать их у Дорины не было ни сил, ни желания.
За всё время своей деятельности на посту мэра Дорина получила всего три письма с пометкой «лично», и все они были от её мужа Рафаэля.
Тим показал ей пакет размером с книгу, завернутый в коричневую бумагу. Это не могло быть посланием от Рафаэля – он, увы, остался на Земле.
– Там не может быть ничего личного, – сказала Дорина, стараясь не выдать голосом своей тоски. – Мне срочно надо заскочить в офис к Ламару. Я скоро вернусь и заберу самые важные письма.
– Хорошо, мадам.
Ламара не оказалось на месте, поэтому Дорина написала ему записку.
Из кабинета Ламара она вышла в коридор и направилась обратно к Тиму. На полпути её оглушил мощный взрыв, здание вздрогнуло. Из двери кабинета Тима вылетели щепки, бумаги, повалил дым.
Дорина чуть не упала, но сумела устоять на ногах, осторожно пошла к кабинету Тима. Расщеплённая дверная коробка наклонно торчала наружу. На стене напротив дверного проёма темнело прямоугольное пятно размером с дверь. Стоял едкий – запах дыма и палёной бумаги.
Дорина заглянула в отверстие, где раньше была дверь, – и у неё подкосились ноги. По коридору уже мчались люди.
– Получилось, – устало вздохнул Мэт и потянул дверные ручки на себя. Дверь приоткрылась. Шипения воздуха не послышалось, значит, разности давлений не было.
Бобби Джо протянул шланг газового анализатора. В левую руку Мэт взял конец шланга, а правой расстегнул кобуру, достал пистолет и снял его с предохранителя. Достал свой пистолет и Руди.
Мэт просунул тонкий наконечник шланга за дверь в щель, открывшуюся слева. Бобби Джо включил насос газового анализатора и вскоре сообщил, что атмосфера пригодна для дыхания.
Мэт, стоя на балке, отстегнул от пояса верёвку, носком ноги приоткрыл дверь. Та легко поддалась, плавно распахнулась, в пространство между стенами проник яркий свет!
Когда глаза Мэта привыкли к свету, он пригнулся и шагнул в комнату. Она была пуста. Перед ним оказалась стена метровой высоты, а над ней окно из стекла или пластмассы, открывался вид на «зоопарк»! Хорошо были видны трубы, спускавшиеся к прозрачным куполам. По-видимому, это был наблюдательный пункт для слежки за захваченными городами.
Справа была стена размером примерно три на три метра. Мэт заглянул за угол – в другой половине помещения было такое же окно, но в стене находилась дверь, ведущая, по всей вероятности, в лифт. На внешней стене была другая дверь, точно такая же, как та, через которую Мэт вошёл. На ней тоже были четыре ручки – две вверху и две внизу – и непонятная надпись. Мэт вернулся к открытой двери.
– Входите, – тихо скомандовал он отряду, – но на всякий случай пригнитесь.
Все прокрались в наблюдательный пункт, довольно просторную комнату. Мэт закрыл дверь, замок тихо защёлкнулся. Вместе с Руди они убедились, взявшись за четыре ручки, что дверь открывается изнутри тем же способом, что и снаружи; Мэт снова захлопнул дверь, чтобы свет из щелей не привлекал внимания возможных наблюдателей.
Мэт подошёл к окну. Оно находилось высоко над огромной серой равниной восьмиугольной формы. На равнине виднелось более десятка городов, заключённых в купола. Под ближайшим куполом копьеобразные дома почти достигали уровня окна. Из отверстий в потолке, нависавшем над равниной, к куполам спускались трубы. В одном из куполов медленно вращалось одно большое здание замысловатой формы.
– А где же Манхэттен? – удивилась Джулия.
– Это другой «зоопарк», – объяснил Руди. – Мы забрались на противоположную сторону гигантского космического корабля. Эта равнина находится под нашей равниной, но «вверх ногами», потому что сила тяжести здесь направлена в другую сторону. Если бы знать это раньше, мы могли бы попасть в этот соседний мир, проделав вертикальный туннель из Манхэттена.
– Едет лифт! – воскликнул Ричард.
– Быстро! – Мэт показал на то место в комнате, которое не было видно из дверей лифта.
Все моментально собрались там и притихли. Прождали полминуты, но шума так и не услышали.
– Наверное, мне показалось, – сказал наконец Ричард. – Видимо, нервы сдают.
Все снова подошли к окну. Джулия начала съёмку минивидом.
– Значит, захватчики сделали огромный блин, и пузыри с городами находятся на обеих его сторонах? – спросила она у Руди.
– Точно, – ответил он. – Только на этой стороне блина меньше городов.
– Почему-то в других углах не видно окон, – заметил Ричард, рассматривавший «зоопарк» в бинокль.
– Может быть, материал этих окон пропускает световые лучи только в одну сторону? – предположил Мэт. – Захватчики, судя по всему, не любят показываться своим жертвам на глаза.
Эбби навела свой минивид на знаки, находящиеся на внутренней стороне двери.
– Те кружки на потолке над равниной, по-видимому, тоже не что иное, как замаскированные окна для наблюдения, – сказал Руди. – Если это так, тогда лифты предназначены в основном для перемещения наблюдателей от одного «зоопарка» к другому, а не для остановки на полпути между ними.
– Тот город справа напоминает древний замок, – вклинилась Джулия. – Похоже, захватчики берут не только высокоразвитые цивилизации.
– Конечно, – горячо поддержал её Бобби Джо, – они даже нас взяли!
– Итак, – властно подытожил Мэт, – нам надо двигаться дальше. Я за то, чтобы, ехать на лифте. Никто не возражает?
– Поехали! – Мэт снова вынул пистолет из кобуры.
Дверь лифта тоже была восьмиугольной, но с одной ручкой слева. Рядом с ручкой вертикально располагались четыре кнопки. Крайние – с овальными торцами, две внутренние – круглые.
– Пока не притрагивайтесь к кнопкам. – Мэт попробовал вращать ручку, но та не двигалась. – Может быть, верхние кнопки надо нажимать, если хочешь ехать вверх, а нижние для спуска вниз.
– А мне кажется, – сказал Руди, – что овальными кнопками можно регулировать скорость лифта. Вероятно, кружочки включают обычную скорость, а овальные используются в экстренных случаях. А возможно, круглые кнопки служат для перемещения лифта между наблюдательными пунктами, а с помощью овальных он поднимается на крышу. – Мэт нажал самую нижнюю овальную кнопку. Она тут же засветилась и начала мигать.
– Почему ты хочешь ехать вниз, а не вверх? – спросил Руди.
– Эта сторона заселена меньше, чем та, где находится Манхэттен, а значит, там вероятнее застать наших главных врагов. Они ведь должны наблюдать за похищенными городами. – Мэт внимательно всмотрелся в лица всех пятерых членов отряда. – Прошу всех, кто вооружён, быть наготове, когда дверь откроется. Стрелять лишь в случае угрозы для жизни, а также если противник попытается скрыться.
Вскоре ободок на кнопке перестал мигать и начал светиться постоянно.
– Это может означать, что к нам кто-то едет, – предположила Эбби. – Или, наоборот, это знак того, что лифт освободился и поехал в нашу сторону.
Светящийся ободок расширялся, тёмное овальное пятно в центре кнопки сужалось.
– Очевидно, лифт приближается, – прокомментировала Эбби.
– Странно, почему на этой двери только одна ручка, а на других по четыре? – размышлял Мэт вслух.
– Я думаю, наружные двери редко используются, поэтому на них четыре ручки, чтобы кто-нибудь не открыл их по ошибке.
Когда тёмный эллипс в центре кнопки почти исчез, послышался шум приближающегося лифта. Сразу же торец кнопки засветился весь. Шум затих, кнопка замигала, за дверью раздался щелчок.
Мэт левой рукой взялся за дверную ручку, пистолет в правой руке направил вперёд, потянул ручку на себя. Дверь плавно открылась.
Кабина лифта оказалась пустой.
Все облегчённо вздохнули.
Они свободно уместились в кабине, похожей на вагон метро – вдоль стен были поручни на разных уровнях.
Мэт вошёл последним и закрыл за собой дверь лифтовой шахты. Сама собой закрылась дверь кабины, сделанная в виде ирисового затвора фотоаппарата. За ней скрылась надпись на внутренней стороне двери шахты. Недалеко от двери зажглась красная лампочка. Лифт начал стремительно падать.
Через несколько секунд свободного падения лифт медленно перевернулся «вверх тормашками» в невесомости. Затем движение лифта начало слегка ускоряться, невесомость исчезла. Ускорение нарастало, шум усиливался.
– То ли мы продолжаем двигаться, ускоряясь, то ли скорость уже не увеличивается, а сила тяжести нарастает оттого, что мы прошли нулевую точку и начала расти гравитация, – высказался Руди.
Сила тяжести в лифте выросла до привычной величины g/6 и замерла на этой отметке.
Сила тяжести опять исчезла. По-видимому, началось торможение лифта. Шум быстро уменьшался, и наконец кабина остановилась. Ирисовая дверь открылась, за ней оказалась дверь шахты с надписью, явно отличающейся от надписи на двери наблюдательного пункта, откуда лифт стартовал.
– Выходим осторожно, – приказал Мэт, вынул из кобуры пистолет, открыл дверь и быстро вышел. – Нам опять повезло, тут никого нет. Быстрее!
Лифт остановился на «чердаке» – обширной восьмиугольной площадке. Мэт направился к трём огромным цилиндрам. От двери лифтовой шахты шёл один широкий рельс, который вёл к центру чердака. Ещё два монорельсовых пути шли в обе стороны вдоль стен. Крыша над чердаком находилась на высоте метров пятидесяти. Несмотря на такую высоту крыши, вдали на горизонте она, казалось, сливалась с полом. Очевидно, диаметр чердака соответствовал диаметру серой равнины внизу, то есть порядка ста километров.
На полу чердака в беспорядке стояли какие-то огромные конструкции и оборудование непонятного предназначения. Некоторые установки напоминали нефтяные буровые вышки, другие – большие ящики и цилиндры. Со всех сторон доносился монотонный шум, словно работала тысяча автомобильных насосов. С потолка исходил равномерный жёлто-зелёный свет; ламп не было ни на полу, ни на потолке.
Отряд подошёл к трём большим цилиндрам. Судя по всему, охранной сигнализации на чердаке не было. Но Мэта не оставляло беспокойство – если не завыла сирена, это ещё не означает, что отряд никем не замечен. Неизвестно также, могут ли люди слышать голоса своих противников – они могут общаться телепатически, как жители того древесного города, или с помощью ультразвука, как летучие мыши. Не исключены и другие способы общения, не воспринимаемые людьми.
Диаметр и высота у каждого цилиндра были по нескольку метров. Спрятаться за цилиндрами невозможно – стоящий за ними виден отовсюду. Можно было стать незамеченным только со стороны монорельсовых путей, которые, по мнению Мэта, представляли собой наибольшую опасность.
Тем временем Эбби сфотографировала минивидом надписи на стенках цилиндров.
Мэт подпрыгнул у самого низкого цилиндра и посмотрел, что на его поверхности, – там оказалась просто круглая площадка.
Он и Руди зацепились руками за край, подтянулись и вскарабкались на плоскую поверхность. Она оказалась твёрдой, под ногами не прогибалась. Отсюда они взобрались на соседний, более высокий цилиндр. Наверху они легли и начали наблюдать обстановку в бинокли. В центре чердака оказалась площадка, огороженная стеной. Оказалось, что оборудование располагается не в беспорядке, а группами в местах, расположенных над куполами. Мэт и Руди вычислили, что это оборудование снабжало города водой, воздухом, светом и электроэнергией, забирало из городов отходы, регенерировало их и снова пускало в оборот. От каждой группы оборудования шёл монорельсовый путь к центральному участку, огороженному стеной.
Из центра исходили монорельсы ко всем восьми углам чердака, деля его на восемь клиньев. На широком конце каждого клина находился огромный красный цилиндр.
Между предметами оборудования стояли непонятные разнообразные устройства. Мэт решил, что в них могут спрятаться все члены отряда.
– Вот они! – прошептал Руди. – Мы здесь не одни.
Вдруг Мэт увидел в бинокль, что по железной дороге приближался поезд.
– Может быть, они едут по каким-то своим делам, а не за нами.
Когда поезд приблизился на расстояние нескольких сотен метров, Мэт рассмотрел, что в нём находятся два существа.
– Боже всемогущий! – воскликнул Руди. – Они похожи на гигантских пауков!
В этот вечер выступление Дорины по телевидению было угрюмее обычного. Полиция пока не вышла на след убийцы. Не было даже хоть сколько-нибудь обоснованных версий насчёт того, кто послал мэру пакет со взрывчаткой – маньяк-одиночка или член организованной группы. Полиция разослала своих агентов во все оппозиционные движения, и политические, и религиозные, но эти запоздавшие меры безопасности не могли облегчить Дорине душевную боль из-за гибели Тима.
Дорина рассказывала перед телекамерой о трагедии, происшедшей вчера в её офисе, и не могла отделаться от мысли, что в эти минуты кто-то из телезрителей жаждет и её смерти.
– А теперь я хочу сказать несколько слов для того, кто послал мне смертоносный пакет. Если этот преступник думает, что такими методами меня можно заставить отречься от проводимой мною политики, то он глубоко заблуждается. Если он рассчитывал, что после моей гибели новый мэр будет проводить иную политику, то, значит, убийца просто идиот. Более половины жителей нашего города выразили желание вернуться на Землю или хотя бы узнать, зачем нас перенесли в другое место. Мы выполняем волю народа. Ответственность, возложенная на нас, ни при каких обстоятельствах не позволит нам отказаться от наших целей. Запугать нас невозможно. Это не тот случай, когда один взбесившийся школьник с пистолетом в руках может запугать целый класс. Вместо меня смерть избрала беднягу ни в чём не повинного Тима. Я чувствую себя в неоплатном долгу перед его близкими. Я сделаю всё, чтобы ничего подобного не повторилось. Никакие бомбы в пакетах, ни угрозы не поколеблют нашу решимость продолжать попытки вырваться от захватчиков и спасти Землю.
Глава 12
ЧЛЕНИСТОНОГИЕ
– Эбби, – тихо позвал Мэт, – полезай к нам только тихо. Остальным оставаться внизу в полной боевой готовности. Спрячьтесь от монорельса, ведущего к центру, там едет поезд.
Эбби высоко подпрыгнула, вскарабкалась на низкий цилиндр, откуда был виден лежащий на высоком цилиндре. Мэт.
– Сюда так не прыгай, – предупредил он. – Подпрыгни чуть-чуть, чтобы ухватиться за мою руку, я втяну тебя.
Мэт ловко схватил Эбби за плечи и втащил на площадку, приложил палец к губам и дал знак ползти за ним к противоположному краю, где лежал Руди. Рядом с ним лежали два рюкзака – его и Мэта.
– Мы заметили их, – зашептал ей Мэт в самое ухо. – Сними их минивидом, это может потом пригодиться. Рюкзак снимай лёжа. И ради Бога, не удивляйся громко, когда увидишь эти существа. Они похожи на больших пауков.
Эбби повернула голову, взглянула Мэту прямо в глаза. Лицо его оказалось непривычно близко, всего в нескольких сантиметрах. Несмотря на нервное напряжение, ей захотелось быть рядом с ним всегда. Скорее бы эта заваруха закончилась! Тогда рядом с Мэтом ей будет так хорошо!
Она осторожно, не приподнимаясь, сняла рюкзак, подползла к краю круглой площадки, включила минивид и настроила его на максимальное увеличение. Поезд замедлил ход, приближаясь к внешней стене чердака. Она увидела двух едущих, действительно напоминающих пауков. Поезд остановился, паукообразные вышли.
Их тела возвышались над полом приблизительно на метр, такой же была и длина тела, а ширина и толщина – сантиметров тридцать. Задняя часть тела была шире передней, а соединялись обе половины «талией» толщиной с человеческую шею. На открытых участках тел были полоски шерсти. Для чего-то паукам понадобилось что-то вроде одежды. Вернее, два широких пояса, один на передней половине тела, а другой – на задней. Может быть, просто для удобства работы – нужны карманы для инструментов. Вернее сказать, это была не одежда.
На передней половинке торчал «стебелёк» с глазом. К счастью, в данный момент глаза обоих пауков смотрели прямо перед собой, а не на цилиндры. Впрочем, это впечатление могло оказаться обманчивым – при таком устройстве глаза его поле зрения должно быть шире человеческого. Один из пауков помахал своим глазным стебельком, взад и вперёд – то ли для того, чтобы таким способом точнее сориентироваться, то ли этот жест означал что-то на языке пауков. Эбби увидела через видоискатель во рту паука торчащие тёмные зубы.
У него было восемь мохнатых ног. Это были членистоногие. Эбби поняла, почему многое на их корабле имеет именно восемь углов. Четыре передних ноги крепились как бы на шарнирах к передней половине тела, а четыре задних – к задней половине. В ходьбе участвовали только четыре средних конечности, а две передние и две задние выполняли функции рук. На концах конечностей были мохнатые кисти, похожие на обезьяньи, с короткими пальцами. С помощью таких ног пауки передвигались удивительно плавно.
Паук, шествовавший впереди, нажал кнопку лифтовой шахты. Дверь открылась почти сразу. Оба паука зашли в кабину и закрыли дверь. Судя по всему, они так и не заметили, что за ними наблюдают. Руди облегчённо вздохнул.
Все трое подползли к противоположному краю круглой площадки, надели рюкзаки и по очереди спрыгнули вниз, где притаились Джулия, Ричард и Бобби Джо. Мэт описал им, как выглядят захватчики.
– Теперь ясно, что надо держаться подальше от монорельсов, – заключил Мэт. – Эбби сняла пауков минивидом, вы сможете посмотреть эти кадры, как только мы укроемся в каком-нибудь более безопасном месте.
– Предлагаю сделать перебежку к тому цилиндру, – Ричард показал на огромный красный цилиндр высотой до крыши. – Ничего более подходящего поблизости нет.
– Хорошо, – согласился Мэт. – Я побегу первым. – Мэт быстро осмотрелся по сторонам, пригнулся и побежал к двум шкафам, стоящим у подножия красного цилиндра. Оттуда он подал знак Эбби.
Она бросилась вперёд, стараясь не шуметь и не задевать мелкие устройства, попадавшиеся по пути. За ней к новому укрытию перебежали остальные.
– А что если захватчики наблюдают за нами с крыши? – спросила она у Мэта, достигнув укрытия за шкафом.
– Тогда нам несдобровать. Но вряд ли они постоянно рассматривают каждый квадратный метр этого огромного чердака. Для такого тщательного наблюдения нужно слишком много наблюдателей. Пока они не обнаружили, что кто-то выбрался из-под купола, у нас есть шанс проскочить незамеченными. Наверное, как только они заподозрят неладное, они начнут рыскать повсюду и осматривать всё до мельчайших подробностей.
– Бобби Джо, попробуй определить координаты твоим навигационным приборчиком, – попросил Мэт.
– Сейчас я запишу в его память координаты этого места. Хотя по вертикали он уже сбился, и его надо калибровать заново, но в горизонтальной плоскости по осям X и Y он работает по-прежнему.
Затем отряд перебежал к U-образному частоколу из вертикальных штуковин, похожих на гантели. Далее разведчики продвигались по территории, более плотно заставленной странным оборудованием.
Им встретилось нечто вроде громадной собачьей конуры. Шестёрка спасателей Земли забралась внутрь.
– Начиная от этого места мы, я думаю, можем продвигаться быстрее и всем отрядом, а не перебежками поодиночке, – объявил Мэт.
– Мы и в самом деле пойдём против пауков? – вдруг спросил Ричард.
– Да. Эбби, покажешь им свои видеозаписи? Лучше, если они увидят этих членистоногих впервые сейчас, в более спокойной обстановке, пока есть время и возможность подготовиться психологически.
Просмотрев краткую видеозапись о двух пауках, вышедших из поезда, Бобби Джо объяснил:
– Они не похожи на земных арахнид, то есть паукообразных. У пауков все восемь ног растут из передней половины тела. Кроме того, у этих тварей не такой рот, как у земных членистоногих. И «руки» у них другие.
Всех перспектива общения с пауками мало радовала. Эбби предпочла бы иметь дело с какими-нибудь пушистыми, миловидными, кроткими созданиями, чтобы не пришлось их уничтожать – вступать с ними в перестрелку, взрывать их и прочее.
Стюарт Лунд шёл по Бродвею и думал, что предпринять, чтобы заставить мэра вернуть назад экспедицию.
Широкая прямая улица расстилалась на двадцать кварталов и сворачивала далеко впереди около площади Таймс-сквер. Господь призвал его, а он не может выполнить волю Господню. Что же делать?
Казалось бы, вначале всё шло очень хорошо, набралось много сторонников, готовых помочь ему остановить отряд. Стюарту было жаль невинно погибшего секретаря мэра, но в то же время он гордился своей изобретательностью – ведь это он сумел вдохновить того, кто послал мэру пакет со взрывчаткой. Вот только мэрша попалась жутко упрямая. Неужели она не может понять, что она заблуждается?
Надо придумать более действенный способ показать ей бессмысленность и пагубность её затеи. Пусть она поймёт, что тот взрыв выражает волю тысяч и тысяч манхэттенцев.
На середине 34-й улицы он остановился – его внимание привлекло высоченное здание Эмпайэр-Стэйт-Билдинга. Снизу казалось, что оно касается самого купола. Стюарт застыл заворожённый.
В этот момент его озарило – он понял вдруг, что должен взобраться на вершину Эмпайэр-Стэйт-Билдинга. Он вернулся на тротуар и пошёл по 34-й улице к этому символу Нью-Йорка. Стюарт не знал, есть ли кто-нибудь на крыше Эмпайэр-Стэйт-Билдинга, работают ли в нём лифты. Такие мелочи его не интересовали. Он был одержим идеей.
Мэт махнул, и Эбби устремилась к нему в очередное укрытие. За ней побежал Бобби Джо.
Эбби страшно хотела спать. На отдых было дано Мэтом всего десять минут, а потом снова пришлось тронуться в путь.
Отряд продвигался короткими перебежками среди странных и непонятных устройств от одного укрытия к другому.
Они обогнули площадку, напоминающую кладбище, только вместо надгробных камней торчали металлические столбы. Эбби изо всех сил боролась с усталостью, заставляла себя не отставать.
Через полчаса отряд подошёл к объекту с такой низкой крышей, что пришлось нагнуться, чтобы пройти под ней. Навес держался на четырёх шестах по углам и был огорожен забором. Пока отряд отдыхал, Мэт и Руди принялись изучать горизонт. Эбби села, прислонилась к низкой стене, вытянула ноги и начала массировать себе усталые лодыжки и икры.
Отряд перешёл через монорельсовый путь, перпендикулярно пересекающий радиальные пути. Слева показалась огромная прозрачная труба, выходившая из пола и загибавшаяся в большой шкаф в форме восьмиугольного цилиндра. По трубе в шкаф вливалась жидкая грязь.
Мэт жестом приказал двигаться медленнее. Впереди виднелось нечто вроде бассейна. Когда отряд приблизился, оказалось, что это большое, круглое смотровое окно с бортиком, встроенное в пол, через которое открывался вид с высоты реактивного самолёта. Прямо под окном лежал город с конусными зданиями.
Выше располагались приборы, может быть, видеокамеры – некоторые из них крепились на держателях с несколькими шарнирами, похожими на бормашины или на конечности членистоногих; другие приборы крепились на кронштейнах, похожих на небольшие подъёмные краны. Сверху над этим оборудованием нависал круглый колпак. Внизу его диаметр был на несколько метров больше диаметра смотрового окна, а от края колпака до пола оставался зазор, так что доступ к окну был свободен.
Мэт приказал отряду не входить под колпак над смотровым окном, поэтому все держались на некотором расстоянии, рассматривая города на серой восьмиугольной равнине с разных ракурсов. Вскоре Эбби заметила около центра равнины Манхэттен. Мэт направил на него антенну с отражателем и включил рацию.
– Манхэттен, это Странник.
– Манхэттен слушает, – ответил через несколько секунд женский голос. – Как у вас дела?
– Хорошо. Скоро мы перейдём к действиям. – Далее Мэт рассказал о том, что увидел его отряд после выхода из «зоопарка».
– Знаете, вам надо действовать быстрее. У нас улицы переполнены демонстрациями протеста против вашей экспедиции. По пути они переворачивают автомобили. Людей настраивают против вас многочисленные проповедники. Они говорят, что Господь взял Манхэттен на небо, а вы противитесь воле Господней.
– Кстати, о небесах. Мы как раз находимся на высоте один-два километра, но этот чердак совсем не похож на небеса, где живут праведники. – Мэт нажал кнопку «приём» и повернулся к Бобби Джо: – Сейчас передадим в Манхэттен некоторые кадры с пауками. Это немного охладит пыл протестующих.
Пока шла передача, Эбби внимательно рассматривала вид, открывавшийся внизу. Ощущение было такое, словно стоишь на краю обрыва. Мэт осматривался вокруг – нет ли опасности. Наконец он приказал Бобби Джо прекратить трансляцию, нажал на рации кнопку приёма:
– Манхэттен, остальное передадим в следующий раз, если будет возможность.
– Вас поняли, Странник.
– Уходим отсюда. – Мэт выключил рацию, сложил антенну. – Мы слишком долго пробыли на одном месте.
Отряд продолжил путь к гигантскому красному цилиндру. Вдруг Мэт припал к полу, подал всем знак спрятаться и подполз к низкой стенке. Остальные последовали его примеру.
Падая на пол, Эбби успела заметить, что издалека приближается поезд по монорельсу, почти параллельному стене. Она вынула из кобуры пистолет «Глок-17» калибра 9 миллиметров, заряженный семнадцатью патронами.
Раньше самыми страшными звуками ей казались оглушительные выстрелы, но теперь она похолодела от ужаса из-за тихих щелчков, когда сняла предохранитель и взвела курок.
Сквозь шум от ударов собственного сердца она услышала нарастающее шипение воздуха – поезд приближался. Она затаила дыхание. Лишь когда шум поезда начал удаляться, она позволила себе вздохнуть полной грудью и подумала, как хорошо было лежать без движения целых две минуты.
Мэт на всякий случай подождал ещё немного и осторожно приподнял над стеной голову.
– Они скрылись из виду, – объявил он. – Пошли дальше.
Отряд продолжил путь среди подобия телеграфных столбов, среди сотен синих блестящих шестов, каждый из которых высотой был всего раза в два меньше, чем высота крыши. Всё это могло сойти за учебный лабиринт или полосу препятствий для автомобилей.
– Мне только что пришла в голову интересная мысль, – сказал Руди. – Представьте себе, как будет выглядеть с высоты этот чердак с его восемью радиальными рельсами и кольцевой дорогой вокруг центра.
– Это будет похоже на паука, – догадалась Эбби.
– Скоро мы подберёмся к его сердцу, – добавил Бобби Джо.
– А я собиралась уйти в отпуск за неделю до того, как всё это началось, – мечтательно сказала Джулия. – Сейчас я могла бы быть в Колорадо…
Очередная «церковная» служба в складском помещении закончилась. Беня Келлерман пошёл к выходу. У двери его ждал проповедник.
– Я хотел бы поговорить с вами и вашим другом, – обратился Стюарт Лунд к Бене, когда тот подошёл к двери. – У меня есть идея, которая, я думаю, вас заинтересует.
– Кажется, мы подбираемся к цели, – сказал Ричард. – Такое мощное оборудование предназначено явно не для регенерации воды и воздуха под куполами.